Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Клайв Льюис Весь текст 544.04 Kb

Мерзейшая мощь

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 47
                               Клайв ЛЬЮИС

                              МЕРЗЕЙШАЯ МОЩЬ



                                                   Посвящается Дж.Мак-Нилу



                                              "Навис покров мерзейшей мощи,
                                              Подобно тьме угрюмой ночи..."
                                                    Сэр Дэвид Линсдей.
                                                    Строки о вавилонской
                                                    башне из поэмы "Беседа"



                                ПРЕДИСЛОВИЕ

     Я назвал это сказкой, чтобы читателя не ввели  в  заблуждение  первые
главы и он сразу знал, что за книгу он открыл. Если же вы спросите, почему
эти главы так будничны, я отвечу, что следую традиции. Мы  не  всегда  это
замечаем, потому что хижины, замки,  дровосеки  и  короли  стали  для  нас
такими же непривычными, как ведьмы и людоеды.  Однако,  для  людей  своего
времени они были привычнее, чем Брэктон - для меня. Многие крестьяне знали
злых мачех, тогда как мне еще не довелось повстречать ученых,  знакомых  с
ними. Но главное для меня - та мысль, которую я попытался высказать еще  в
книге "Человек отменяется". Из всех профессий я выбрал для книги  свою  не
потому, что сотрудники университетов легче  поддаются  проискам  бесов,  а
потому, что лишь эту профессию я  знаю  достаточно  хорошо,  чтобы  о  ней
писать.
     Тем, кто хочет понять получше, что  такое  Нуминор,  придется  (увы!)
подождать, пока выйдут рукописи моего друга, профессора Дж.Р.Р.Толкиена.
     Повесть эта - последняя часть трилогии (первые две части  -  "Планета
молчания" и "Переландра"); но ее можно читать отдельно.
     Оксфорд, колледж св.Магдалины, канун Рождества.



                     1. ПРОДАЖА УНИВЕРСИТЕТСКОЙ ЗЕМЛИ

     А в-третьих, - сказала самой себе Джейн  Стэддок,  -  вы  сочетаетесь
браком, чтобы помогать друг другу, поддерживать друг друга и утешать". Она
вышла замуж полгода тому назад, и слова эти засели у нее в памяти.
     Сквозь открытую дверь она видела свою  кухоньку  и  слышала  громкое,
неприятное тиканье часов. Из кухни она только что вышла и знала,  что  там
все  прибрано.  Посуду  она  вымыла,  полотенце  повесила  сушиться,   пол
протерла. В комнатах тоже был порядок.  В  магазине  она  уже  побывала  и
закупила все, необходимое на сегодня,  а  до  одиннадцати  оставалась  еще
целая минута. Если даже Марк придет к обеду, у нее только два дела на  все
семь часов: второй завтрак и чай. Сегодня там у них  собрание.  Когда  она
сядет пить чай,  Марк  непременно  позвонит  и  скажет,  что  пообедает  в
университете. День лежал перед ней, пустой, как  квартира.  Сияло  солнце,
тикали часы.
     "Помогать, утешать, поддерживать..." - печально  подумала  Джейн.  На
самом деле, выйдя замуж, она сменила дружбу, смех и массу  интересных  дел
на одиночное заключение. Никогда еще она не видела Марка так редко, как  в
эти полгода. Даже когда он был дома, они почти не разговаривали -  то  ему
хотелось спать, то он о чем-то думал. Когда они были друзьями, а  позже  -
влюбленными - ей казалось, что и за целую жизнь им всего не  переговорить.
Зачем он на ней женился? Любит ли он ее?  Если  любит,  слово  это  значит
далеко не одно и то же для мужчины  и  женщины.  По-видимому,  бесконечные
разговоры были для нее самой любовью, а для него - ее предисловием...
     "Вот и еще одно утро я промаялась... -  сказала  она  самой  себе.  -
Работать надо!" Под работой она  понимала  диссертацию  о  Донне.  Она  не
хотела бросать науку, и отчасти поэтому они  решили  не  иметь  детей,  во
всяком случае - пока. Оригинальным мыслителем Джейн не была  и  собиралась
подчеркнуть в своем труде "победное  оправдание  плоти"  у  избранного  ею
автора. Она еще верила, что если обложиться выписками, заметками и книгами
и сесть за стол, былое вдохновение вернется к ней. Но прежде - быть может,
для того, чтобы оттянуть первый миг - она начала листать  газету  и  вдруг
увидела фотографию.
     И вспомнила свой сон. Вспомнила и те бесконечные минуты, когда сидела
на кровати и ждала рассвета, не зажигая лампы, чтобы Марк не проснулся. Он
ровно дышал, и это обижало ее. Он вообще спал,  как  убитый.  Только  одно
могло разбудить его, и то ненадолго.
     Сон был дурной,  а  дурные  сны  тускнеют,  когда  их  рассказываешь.
Однако, этот сон  придется  пересказать,  иначе  многое  дальнейшее  будет
непонятно. Сперва ей приснилось лицо. Лицо это  было  смуглое,  носатое  и
очень страшное - главным образом потому, что на  нем  запечатлелся  страх.
Рот был приоткрыт, глаза расширены, как расширяются они на секунду,  когда
человек ошеломлен; но ей почему-то стало ясно, что  шок  этот  длится  уже
несколько часов. Потом она разглядела всего человека. Он скорчился в  углу
выбеленной каморки и, по-видимому, ждал чего-то  ужасного.  Наконец  дверь
отворилась, и вошел другой человек, благообразный, с  седой  бородой.  Они
стали разговаривать. Раньше Джейн понимала, что говорят люди  в  ее  снах,
либо просто не слышала слов.  Сейчас  она  слышала,  но  почти  ничего  не
понимала, потому что эти двое говорили по-французски, и это придавало  сну
особую достоверность. Второй человек сказал первому что-то хорошее, и  тот
оживился и воскликнул: "Смотрите-ка... да... хорошо!" (это она поняла), но
потом снова как-то сжался. Второй, тем не менее, убеждал  его  настойчиво,
хотя и тихо. Он был недурен собой, хотя и  холодноват,  но  в  пенсне  его
отражалась лампочка, и глаз она не разглядела. Кроме  того,  у  него  были
слишком  безупречные  зубы.  Джейн  он  не  понравился.  Особенно  ей   не
нравилось, что он мучает первого. Она не понимала, что он  предлагает,  но
как-то догадалась, что первый приговорен к смерти, а предложения  человека
в пенсне пугают его больше, чем казнь. Тут  сон  утратил  свой  реализм  и
превратился в обычный кошмар. Второй поправил пенсне и, холодно  улыбаясь,
схватил первого за голову обеими  руками.  Он  резко  повернул  ее  (Джейн
видела прошлым летом, что так снимают шлем с водолаза), открутил  и  унес.
Потом все смешалось: появилась другая голова, со струящейся бородой, и вся
в земле. За ней показалось и тело - какой-то старик,  похожий  на  друида.
Его откуда-то выкапывали. Сперва Джейн не испугалась, резонно предположив,
что он мертвый; но он зашевелился. "Не надо! - крикнула она во сне.  -  Он
живой! Вы его разбудите!" Но они ей не вняли. Старик сел и  заговорил  как
будто бы по-испански. Это испугало ее так сильно, что она проснулась.
     Таков был ее сон - не лучше, но и не хуже многих дурных снов. Однако,
увидев газетное фото, Джейн поспешно опустилась в кресло, чтобы не упасть.
Комната поплыла перед ее глазами.  Голова  была  та  самая  -  первая,  не
старика, а узника. Джейн с трудом взяла газету и прочла: "Казнь Алькасана"
- крупными буквами, а ниже, помельче: "Ученый-женоубийца  гильотинирован".
Что-то она об этом  слышала.  Алькасан,  француз  из  алжирцев,  известный
физик, отравил свою жену. Значит, вот откуда сон: она видела  вечером  это
ужасное лицо. Нет, не  получается,  газета  утренняя.  Ну,  значит  видела
раньше и забыла, ведь суд начался несколько недель назад. Займемся Донном.
Что там у него? А, неясные строки в конце "Алхимии любви":

                  Не жди ума от женщин, им пристали
                  Заботливость и скромность, что пленяли
                  Нас в матери...

     "Не жди ума... А ждет ли его хоть один мужчина?.. Ах, не в этом дело,
надо сосредоточиться, - сказала себе Джейн и тут же подумала  -  видела  я
раньше эту фотографию или нет?"
     Через пять минут она убрала книги, надела шапочку  и  вышла.  Она  не
знала, куда идет. Да что там, только бы подальше от этой комнаты, от этого
дома.


     Марк тем временем шагал в Брэктон-колледж и думал о других вещах,  не
замечая, как красива улочка, спускавшаяся из пригорода к центру.
     Я учился  в  Оксфорде,  люблю  Кембридж,  но,  мне  кажется,  Эджстоу
красивее  их.  Во-первых,  он  очень  маленький.  Никакой   автомобильный,
сосисочный  или  мармеладный  король  не  осчастливил  еще  городок,   где
расположился университет, а сам университет - крохотный.  Кроме  Брэктона,
там всего три колледжа -  женский,  за  железной  дорогой;  Нортумберлэнд,
рядом  с  Брэктоном,  у  реки;  и  так  называемый  Герцогский,   напротив
аббатства. В Брэктоне студентов нет. Основан он в 1390  году,  чтобы  дать
пропитание и приют десяти ученым мужам, которые  должны  были  молиться  о
душе Генри Брэктона и вникать в английские  законы.  Постепенно  их  стало
сорок, и теперь только шестеро из них  изучают  право,  а  за  душу  Генри
Брэктона не молится никто. Марк Стэддок занимался социологией и в колледже
работал лет пять. Сейчас его дела шли очень хорошо.  Если  бы  он  в  этом
сомневался (чего не было), он бы отбросил сомнения, когда у почты встретил
Кэрри и тот, словно это само собой разумеется, пошел дальше вместе с  ним,
обсуждая предстоящее заседание. Кэрри был проректором.
     - Да, - заметил Кэрри, - времени уйдет  много.  Наверное,  до  вечера
задержимся. Реакционеры будут противиться изо всех сил. Но что они могут?
     Никто не угадал бы по ответу, что Марк в полном упоении. Еще  недавно
он был чужим, плохо понимая действия "Кэрри и его шайки",  как  сам  тогда
называл их, и на заседаниях говорил редко, нервно и сбивчиво, нисколько не
влияя на ход событий. Теперь он внутри, а шайка - это "мы", "прогрессисты"
или "передовые люди колледжа". Случилось это внезапно, и он еще не привык.
     - Думаете, протащим? - спросил Стэддок.
     - Уверен, - отвечал Кэрри. - Ректор за нас,  и  Бэзби,  и  биохимики.
Палем и Тэд колеблются, но они не подведут. Ящер  что-нибудь  выкинет,  но
никуда ему не деться, голосовать будет за нас. Да, главное: Дик приехал!
     Стэддок лихорадочно порылся в памяти и вспомнил, что  один  из  самых
тихих сотрудников носит имя Ричард.
     -  Тэлфорд?  -  удивился  он.  Понимая,  всю  абсурдность   подобного
предположения, он придал вопросу иронический оттенок.
     - Ну, знаете! - расхохотался Кэрри. - Нет, Дик Дивэйн, теперь он лорд
Фиверстоун.
     - То-то я думал! - Стэддок рассмеялся вместе  с  ним.  -  Очень  рад.
Знаете, я его никогда не видел.
     - Как можно! - Воскликнул Кэрри.  -  Приходите  сегодня  ко  мне,  он
будет.
     - С удовольствием, - искренне ответил Стэддок и, помолчав, добавил: -
Кстати, с ним теперь все в порядке?
     - То есть как? - изумился Кэрри.
     - Помните, были разговоры, что  нельзя  держать  человека,  если  его
никогда нет.
     - Ах, Глоссоп и его банда! Ничего у них не выгорит. Неужели  вы  сами
не видите, что это пустая болтовня?
     - Вижу, конечно. Но, честно говоря, нелегко объяснить, почему человек
занимает место в Брэктоне, когда он все время в Лондоне.
     - Очень легко. Разве колледжу  не  нужна  внушительная  рука?  Вполне
возможно, что Дик войдет в следующий  кабинет.  Да  он  и  сейчас  гораздо
полезнее, чем эти Глоссопы, просиди они тут хоть всю жизнь!
     - Да, да, но на заседании...
     - Вам надо знать о нем одну вещь, - перебил его Кэрри. - Это  он  вас
протащил.
     Марк промолчал. Ему не  хотелось  вспоминать,  что  когда-то  он  был
чужаком для всего колледжа.
     - По правде говоря, -  продолжал  Кэрри,  -  работы  Деннистоуна  нам
понравились больше. Это Дик сказал, что колледжу нужен такой человек,  как
вы. Пошел в Герцогский, все о вас разнюхал и гнул свое: работы работами, а
человек важнее. Как видите, он был прав.
     - Весьма польщен... - сказал Марк  и  не  без  иронии  поклонился.  В
колледжах не принято говорить о том, как именно ты прошел по  конкурсу;  и
Марк до сих пор не знал, что прогрессисты отменили и эту традицию. Не знал
он и о том, что попал сюда не за свои таланты, а уж тем более - о том, что
его чуть-чуть не провалили. Чувство у него было такое, словно он  услышал,
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама