Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Редьярд Киплинг Весь текст 645.28 Kb

Ким

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56
люди  шайками  ходят  воровать, а чего не стащат разбойники, то
заберет полиция.
     Так  время  незаметно  прошло  до  полудня,  и,   наконец,
женщина,  посланная  Кимом, спустилась с крутого пастбища, дыша
так же легко, как утром, когда она вышла в путь.
     -- Я послал весточку хакиму,-- объяснил Ким,  в  то  время
как она приветствовала собравшихся.
     --  Он присоединился к идолопоклонникам? Нет, я вспоминаю,
он  исцелил  одного  из  них.   Он   приобрел   заслугу,   хотя
исцелившийся  употребил  свою  силу во зло. Справедливо Колесо.
Ну, а что же хаким?
     -- Я боялся, что тебе худо и... и я знал, что  он  мудр.--
Ким  взял залепленную воском ореховую скорлупу и прочел строки,
написанные  по-английски  на   обороте   его   записки:   "Ваше
уведомление  получено.  Сейчас  не  могу покинуть это общество,
проведу их в Симлу. Затем надеюсь присоединиться к вам. Нелегко
сопровождать разгневанных джентльменов.  Возвращайтесь  той  же
дорогой  -- догоню! Весьма удовлетворен сообщением, оправдавшим
мое предвидение". Он  пишет,  святой  человек,  что  сбежит  от
идолопоклонников  и вернется к нам. Так не подождать ли нам его
в Шемлегхе?
     Лама долго и с любовью  смотрел  на  Горы,  затем  покачал
головой.
из Европы. Бирманский рубин в две рати  без  порока  и  бледный
но это запрещено. Я видел Причину Всего Сущего.
     -- Почему же? Ведь Горы день за днем возвращали тебе  твою
силу? Вспомни, как мы были слабы и утомлены там, внизу, в Дуне.
--  Я  стал сильным для того, чтобы сотворить зло и забыть свой
долг. Драчуном и убийцей  стал  я  на  горных  склонах.--  Ким,
закусив  губы,  не  позволил  себе  улыбнуться.-- Справедливо и
совершенно Колесо и не отклонетс оно ни на один волос. Когда  я
был  зрелым  мужем,  давнымдавно,  я  совершил  паломничество в
Гуру-Чван, место среди тополей (он показал в сторону  Бхутана),
где хранится священный конь.
     --  Тише, тише!-- всполошился весь Шемлегх.-- Он говорит о
Джам-ЛинНин-Коре, коне, который может обежать вокруг  света  за
один день.
     -- Я обращаюсь только к моему чела,-- сказал лама с мягким
упреком,  и  все  испарились,  как  иней, тающий утром на южных
скатах крыш.-- В те дни я стремился не к Истине, но к беседам о
догматах. Все иллюзия! Я пил пиво и ел хлеб  в  Гуру-Чване.  На
следующий  день  один  монах  сказал:  "Мы идем вниз, в долину,
сражаться с монастырем  Сангар-Гатаком  (заметь  еще  раз,  как
Вожделение   связано   с   Гневом!),  чтобы  узнать,  какой  из
настоятелей, их или наш, будет главенствовать в долине, и чтобы
воспользоваться молитвами, которые печатаются в  Сангар-Гатаке.
Я пошел, и мы сражались целый день.
     -- Но как, святой человек?
     -- Нашими длинными пеналами, как я мог бы тебе показать...
Да, мы  сражались  под тополями, оба настоятеля и все монахи, и
один рассек мне лоб до кости. Гляди!-- Он сдвинул назад шапку и
показал сморщенный белеющий шрам.--  Справедливо  и  совершенно
Колесо!  Вчера  этот  шрам стал зудеть, и через пятьдесят лет я
вспомнил, как мне рассекли лоб, и лицо того,  кто  это  сделал,
забыл,  что  все  это  иллюзия. Что было потом, ты сам видел --
ссора и неразумие.  Справедливо  Колесо!  Удар  идолопоклонника
пришелся  по  шраму.  Я  был потрясен до глубины души, душа моя
потемнела, и ладья души моей закачалась на  водах  иллюзии.  Не
раньше,  чем  я  попал  в  Шемлегх, смог я размышлять о Причине
Всего Сущего или проследить  за  направлением  побегов  зла.  Я
боролся всю долгую ночь напролет.
     --  Но,  святой  человек,  ты неповинен ни в каком зле. Да
буду я твоей жертвой!
     Ким был искренне расстроен печалью  старика,  и  выражение
Махбуба Али вырвалось у него помимо воли.
     --  На  заре,--  продолжал  тот  еще  более  торжественно,
перемежая медлительные фразы постукиванием  четок,  бывших  при
нем  всегда,--  на  заре  пришло  просветление.  Оно здесь... Я
старик... в Горах рожденный, в Горах  вскормленный,  и  никогда
больше  не  придется  мне  жить  среди  моих  Гор.  Три  года я
путешествовал по Хинду, но разве может земля быть сильнее,  чем
Мать  Земля?  Оттуда,  снизу,  неразумное тело мое стремилось к
Горам и горным снегам. Я говорил, и это правильно, что  Искание
мое  до^ стигнет цели. Итак, в доме женщины из Кулу я обратился
в сторону Гор, обманув самого себя. Хакима  не  надо  осуждать.
Он, повинуясь Желанию, предсказывал, что Горы сделают меня силы
ным.  Они  укрепили  мою силу, чтобы я совершил зло и позабыл о
своем Искании.  Я  радовался  жизни  и  наслаждениям  жизни.  Я
радовался  крутым  склонам  и  взбирался  на  них.  Я намеренно
отыскивал их. Я мерился силой моего тела, которое есть  зло,  с
высокими  горами.  Я  смеялся над тобой, когда ты задыхался под
Джамнотри.  Я  подшучивал,  когда  ты  отступал  перед  снегами
перевала.
     --  Но  что  тут худого? Мне действительно было страшно. Я
этого  заслуживал.  Я  не  горец,  и  твоя   обновленная   сила
увеличивала мою любовь к тебе.
     --  Не  раз,  помнится,--  лама  горестно  оперся щекой на
руку,-- я стремился услышать от тебя и хакима похвалы только за
то, что ноги мои стали сильными. Так  зло  следовало  за  злом,
пока  чаша  не  наполнилась.  Справедливо  Колесо!  Весь Хинд в
течение трех лет оказывал мне  всяческие  почести.  Начиная  от
Источника  Мудрости в Доме Чудес и вплоть до,-- он улыбнулся,--
маленького ребенка, игравшего у большой пушки, мир расчищал мне
дорогу. А почему?
     -- Потому что мы любили тебя.  Просто  у  тебя  лихорадка,
вызванная ударом. Я сам все еще расстроен и потрясен.
     --  Нет!  Это  было потому, что я шел по Пути, настроенный
как синен  (цимбалы)  на  то,  чтобы  следовать  Закону.  Но  я
отклонился   от   этого   Закона.   Музыка   оборвалась.  Потом
последовала кара. В моих родных Горах, на границе моей  родины,
именно  в  обители  моего  суетного  желани  наносится  удар --
сюда!-- (он  коснулся  лба).  Как  бьют  послушника,  когда  он
неправильно  расставляет  чашки,  так  бьют  меня,  который был
настоятелем Сач-Зена. Заметь себе, чела, слов не  было  --  был
удар.
     -- Но сахибы не знали, кто ты такой, святой человек.
     --   Мы   стоили  друг  друга.  Невежество  с  Вожделением
встречают на дороге Невежество с Вожделением и порождают  Гнев.
Удар  был  мне  знамением, мне, который не лучше заблудившегося
яка, знамением, указавшим, что место мое не  здесь.  Кто  может
доискаться причины какого-либо действия, тот стоит на полпути к
освобождению! "Назад на тропинку,-- говорит Удар.-- Горы не для
тебя.  Не  можешь  ты  стремиться к освобождению и одновременно
предаваться радостям жизни".
     -- И зачем только встретились мы с этим  трижды  проклятым
русским?!
     --  Сам  владыка  наш не может заставить Колесо покатиться
вспять, но за одну заслугу,  приобретенную  мною,  мне  дано  и
другое  знание.-- Он сунул руку за пазуху и вытащил изображение
Колеса Жизни.-- Гляди! Я обдумал и это, когда размышлял.  Почти
все  это разорвано идолопоклонниками, и целым остался лишь край
не шире моего ногтя.
     -- Вижу.
     -- Столько, значит, я пробуду в этом теле. Я служил Колесу
во все мои дни. Теперь Колесо служит мне. Если бы  не  заслуга,
которую  я  приобрел, указав тебе Путь, мне предстояла бы новая
жизнь, раньше чем я нашел бы мою Реку. Понятно ли тебе, чела?
     Ким  уставился  на  жестоко  изуродованную  хартию.  Слева
направо  тянулся  разрыв  -- от Одиннадцатого Дома, где Желание
порождает ребенка (как рисуют тибетцы), через мир  человеческий
и  животный  к  Пятому  Дому  --  пустому Дому Чувств. На такую
логику возразить было нечего.
     -- Прежде чем  наш  владыка  достиг  просветления,--  лама
благоговейно  сложил  хартию,--  он подвергся искушению. Я тоже
подвергся искушению,  но  все  это  кончено.  Стрела  упала  на
Равнинах, а не на Горах. Что нам здесь делать?
     -- Не подождать ли нам все-таки хакима?
     --  Я  знаю,  как долго мне осталось жить в этом теле. Что
может сделать хаким?
     -- Но ты совсем болен и расстроен. Ты не в силах идти.  --
Как  я  могу  быть болен, если вижу освобождение?--он, шатаясь,
встал на ноги.
     --  Тогда  мне  придется  собрать  пищу   в   деревне.   О
утомительная Дорога!-- Ким почувствовал, что и ему нужен отдых.
     --  Это  не  противоречит  уставу. Поедим и пойдем. Стрела
упала на Равнинах... но я поддался Желанию. Собирайся, чела!
     Ким обернулся к  женщине  в  украшенном  бирюзой  головном
уборе, которая от нечего делать бросала камешки в пропасть. Она
ласково ему улыбнулась.
     -- Я нашла твоего бабу, и он был как буйвол, заблудившийся
в кукурузном  поле,-- сопел и чихал от холода. А голоден он был
так, что, позабыв  о  своем  достоинстве,  начал  говорить  мне
любезности.  У  сахибов  нет  ничего.--  Она  махнула раскрытой
ладонью.-- У одного сильно болит живот. Твоя работа? Ким кивнул
головой, и глаза  его  блеснули.  --  Сначала  я  поговорила  с
бенгальцем,  потом  с людьми из соседней деревни. Сахибам дадут
пищи, сколько им потребуется... и люди не спросят с них  денег.
Добычу  всю  уже  разделили.  Бабу говорит сахибам лживые речи.
Почему он не уйдет от них?
     -- Потому что у него большое доброе сердце.
     -- Нет такого бенгальца, чье сердце было бы больше  сухого
грецкого  ореха.  Но  не  об этом речь... Теперь насчет грецких
орехов. После услуги дается награда. Я говорю, что вся  деревня
твоя.
     --  В  том-то  и  горе,-- начал Ким.-- Вот сейчас только я
обдумывал, как  осуществить  некоторые  желания  моего  сердца,
которые...--  но  не  стоит перечислять комплименты, подходящие
для такого случая.  Он  глубоко  вздохнул.--  Но  мой  учитель,
побуждаемый видением...
     --  Ха!  Что могут видеть старые глаза, кроме полной чашки
для сбора милостыни?
     -- ...уходит из этой деревни назад, на Равнины.
     -- Попроси его остаться.
     Ким покачал головой.
     --  Я  знаю  своего  святого  и  ярость  его,  когда   ему
противоречат,--   ответил   он  выразительно.--  Его  проклятия
сотрясают горы.
     -- Жаль, что они не спасли  его  от  удара  по  голове.  Я
слышала,  что  ты  именно  тот человек с сердцем тигра, который
отколотил сахиба. Дай ему еще немного отдохнуть. Останься!
     -- Женщина гор,-- сказал Ким с суровостью, которой все  же
не  удалось  сделать жесткими черты его юного овального лица,--
такие предметы слишком высоки для твоего понимания.
     -- Боги да смилуются над нами! С каких это пор  мужчины  и
женщины стали отличаться от мужчин и женщин?
     --  Жрец всегда жрец. Он говорит, что пойдет сей же час. Я
его чела и пойду с ним. Нам нужна пища на дорогу.  Он  почетный
гость  во  всех  деревнях,  но,--  Ким  улыбнулся  мальчишеской
улыбкой,-- пища здесь хорошая. Дай мне немного.
     -- А что, если не дам? Я главная женщина этой деревни.
     -- Тогда я прокляну тебя... чуть-чуть... не очень  сильно,
но так, что ты это запомнишь,-- он не мог не улыбнуться.
     --  Ты  уже проклял меня опущенными ресницами и вздернутым
подбородком. Проклятие? Что для меня слова?!- она сжала руки на
груди...-- Но я не хочу, чтобы ты ушел в гневе  и  дурно  думал
обо  мне,  собирающей  коровий  навоз  и  траву  в Шемлегхе, но
все-таки не простой женщине.
     -- Если я о чем и думаю,-- сказал Ким,-- так это только  о
том,  что  мне  не хочется уходить отсюда, ибо я очень устал, а
также о том, что нам нужна пища. Вот мешок.
     Женщина сердито схватила мешок.
     -- Глупа я была,-- сказала  она.--  Кто  твоя  женщина  на
Равнинах?  Светлая она или смуглая? Когда-то я была светлая. Ты
смеешься? Когда-то -- давно это было, но можешь  поверить  моим
словам  --  один  сахиб смотрел на меня благосклонно. Когда-то,
давным-давно, я носила европейское платье в миссионерском доме,
вон  там.--  Она  показала  в  сторону  Котгарха.--   Когда-то,
давным-давно, я была кирлистиянкой и говорила по-английски, как
говорят  сахибы.  Да. Мой сахиб говорил, что вернется и женится
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама