Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 487.1 Kb

Лангольеры

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 42
     - Мы близко не подойдем, не волнуйтесь, - сказала Лорел. Она  подвела
Дайну к одному из столиков, и обе сели. - Все будет в порядке.
     - Ну, хорошо, -  сказал  Брайан.  -  Если  что  -  кричите.  Если  он
попытается развязаться.
     Лорел слабо улыбнулась:
     - Можете на нас положиться.
     Брайан подошел и на всякий случай проверил узел, которым  был  связан
Крэг Туми, потом вышел и направился в зал ожидания  к  остальным,  которые
стояли в ряд возле огромного окна.


     Он начал слышать  это,  еще  не  дойдя  до  середины  зала,  а  когда
присоединился к остальным, принять звуки  за  слуховую  галлюцинацию  было
невозможно.
     "Удивительный слух у этой девочки", - подумал Брайан.
     Звук, правда, был очень слабым, по крайней  мере,  для  него,  но  он
присутствовал и,  похоже,  доносился  с  востока.  Дайна  сравнила  его  с
воздушным рисом после того, как  зальешь  его  молоком.  Для  Брайана  это
напоминало статические разряды в радиоприемнике, сильные разряды в моменты
усиления солнечной активности. Но  в  чем  он  был  полностью  согласен  с
Дайной, так это в том, что звучало это плохо.
     Ощутил, как на затылке волосы встали дыбом.  Посмотрел  на  других  и
обнаружил на лицах выражение откровенного страха. Ник, пожалуй, лучше всех
контролировал себя. Девушка, которая чуть не свалилась со  ската,  Ботани,
выглядела самой испуганной. Все слышали в этом звуке одно и то же.
     Нечто очень плохое.
     Что-то приближалось. Торопилось к ним.
     Ник обернулся к нему:
     - Что ты об этом думаешь, Брайан? Есть идеи какие-нибудь?
     - Нет, - ответил Брайан. - Ни малейшего представления  не  имею.  Мне
ясно одно, что это единственный звук в городе.
     - Пока еще не в городе, - сказал Дон. -  Но  скоро  будет,  я  думаю.
Хотелось бы только знать - как скоро.
     Все  снова  умолкли,   вслушиваясь   в   шипение   и   потрескивания,
доносившиеся с востока. Брайан подумал: "Я почти знаю, что  это  за  звук,
мне кажется. Не крупа в молоке и не статические разряды по радио, а... что
же?.. Будь он еще чуть громче..."
     Но он не хотел знать - и внезапно понял это весьма отчетливо. Не  дай
Бог! Звук пробирал до мозга костей.
     - Нам нужно немедленно отсюда убираться!  -  сказала  громко  Бетани.
Голос ее дрожал. Альберт робко обнял ее за  талию,  а  она  обеими  руками
вцепилась в его ладонь. - Сейчас же нужно спасаться!
     - Совершенно верно, - сказал Боб Дженкинс.  -  Она  абсолютно  права.
Этот звук - не знаю, что он означает, - просто ужасен.  Нам  нужно  отсюда
улетать.
     Все повернулись к Брайану. "Кажется, я опять капитан", - подумал  он.
Увы, они  ни  черта  не  понимают.  Даже  Дженкинс,  столь  талантливый  в
дедукциях, и тот не понимает, что никуда они не улетят. Некуда деваться.
     То, что издавало подобные звуки, неуклонно  приближалось  к  ним.  Но
какое это имело значение? Потому что к тому времени, как оно прибудет, они
по-прежнему останутся здесь. Выхода не существовало. Брайан  это  осознал,
хотя больше никому невдомек была столь простая истина. Теперь пилот понял,
что чувствует зверь, попавший в капкан, когда слышит вот  такой  же  точно
хруст валежника под сапогами приближающегося охотника.



                                    6

                 Связанный. - Спички Бетани. - Двустороннее
                 движение впереди. - Эксперимент Альберта. -
                       Наступление ночи. - Мрак и нож

     Брайан обратился к писателю.
     - Так вы говорите, что мы должны немедленно отсюда убираться, так?
     - Так. Я считаю, что мы должны это сделать буквально...
     - Ну и куда мы полетим? Атлантик-Сити? Майами-Бич? А  может,  в  клуб
Мед?
     - Вы полагаете, капитан Энгл, что нет такого места, куда бы мы  могли
полететь? А  я  думаю,  надеюсь,  что  вы  ошибаетесь.  У  меня  появилась
кое-какая идея.
     - Ну и какая?
     -  Подождите.  Сначала  ответьте  мне  на  один  вопрос.  Вы  сможете
заправить самолет топливом? Сможете, несмотря на отсутствие электричества?
     - Пожалуй, да, смог бы. Ну,  скажем,  с  помощью  нескольких  крепких
ребят смог бы. А что потом?
     - А потом мы снова  взлетим,  -  сказал  Боб.  На  его  изборожденном
морщинами лице выступил пот. - Этот хрустящий звук  доносится  с  востока.
Разрыв во времени произошел где-то в тысячах миль отсюда к западу. Если бы
мы могли вернуться абсолютно тем же путем... такое возможно?
     -  Возможно,  -  ответил  Брайан.  Слава   Богу,   он   не   выключил
вспомогательную энергетическую систему. А это означало,  что  компьютерная
программа не была стерта. Она содержала  точный  курс  их  полета  с  того
момента,  когда  рейс  N_29  оторвался  от  земли  в  Южной  Калифорнии  и
направился в центральный Мэн. Простейшее  нажатие  кнопки  перевернет  всю
программу  в  обратную  сторону,  а  нажатие  другой  кнопки   задействует
автопилот  по  изменившейся  программе.  Только   и   всего.   Инерционная
навигационная система "Теледайн" восстановит весь  маршрут  до  мельчайших
деталей. - Я без труда смогу это сделать. Но зачем?
     - А затем, что разрыв еще может оставаться на том же месте. Разве  не
ясно? У НАС ПОЯВИТСЯ ХОТЬ КАКОЙ-ТО ШАНС ПРОРВАТЬСЯ СКВОЗЬ НЕГО НАЗАД!
     Ник  вдруг  сосредоточенно  уставился  на  Боба,  потом  обернулся  к
Брайану.
     - А ведь что-то в этом есть, друг. А вдруг он прав?
     Между тем мысли  Альберта  Косснера  постепенно  повернулись  в  иную
сторону: если разрыв в потоке времени все еще оставался на месте,  и  если
рейс N_29 находился на обычном для всех авиалайнеров курсе, тогда и другие
самолеты пролетели через него после 1.07 нынче  утром  (или  какое  теперь
время). Возможно, и другие аэропланы сейчас приземлились или  приземляются
в пустынных аэропортах Америки.  И  такие  же  чудом  спасшиеся  пассажиры
блуждают по другим аэропортам в полном шоке.
     "Нет", - вспомнил он. - "У нас же оказался пилот на борту. Что, и  им
так повезло?"
     Вспомнил заодно о том,  что  сказал  мистер  Дженкинс  о  шестнадцати
попаданиях в базу подряд Тэда Уильямса, и его пробрала дрожь.
     - Может, так, а может, он и не прав,  -  сказал  Брайан.  -  Впрочем,
какое это имеет значение, если мы все равно не сможем  взлететь  на  нашем
самолете?
     - Это почему же? - разволновался Руди. - Можно ведь его заправить.  А
я не вижу...
     - Помните спички? Из чаши в ресторане? Те, что не загораются.
     Руди смотрел тупо,  а  на  лице  Боба  Дженкинса  отразилось  великое
разочарование. Он приложил руку ко лбу и шагнул назад. На глазах у всех он
будто съежился.
     - Что? - спросил  Дон.  Он  смотрел  на  Брайана  из-под  нахмуренных
бровей, взгляд - растерянный и подозрительный одновременно.  -  Какое  это
имеет отношение к...
     Но Ник уже знал.
     - Разве не видишь, друг? - тихо сказал он. - Не понял? Если батарейки
не работают, спички не горят...
     - ...тогда и топливо не загорится, - закончил  Брайан.  -  Оно  будет
таким же использованным, выдохшимся, как и все прочее в этом  мире.  -  Он
посмотрел на каждого из присутствующих по очереди. - С  таким  же  успехом
можно накачать баки для топлива патокой.


     - Кто-нибудь из вас,  изысканные  дамы,  слыхал  про  лангольеров?  -
неожиданно спросил Крэг. Тон его был вполне светским.
     Лорел  вздрогнула  и  посмотрела  нервозно   в   сторону   остальных,
по-прежнему стоявших у окна и разговаривали. Дайна  обернулась  в  сторону
Крэга, ничуть не удивленная.
     - Нет, - ответила она спокойно. - А что это такое?
     - Не надо с ним разговаривать, - прошептала Лорел.
     - А я все слышу, - сказал Крэг тем же любезным тоном. - Не  только  у
Дайны хороший слух, как видите.
     Лорел почувствовала, что краснеет.
     - Ребенку от таких познаний вреда не будет, - продолжал  Крэг.  -  Не
больше, чем той девице, которую я прихватил. Просто мне очень  страшно.  А
вам разве нет?
     - Да, - отрезала Лорел. - Но я со страху не захватываю заложниц и  не
стреляю в подростков.
     - Но вам и не пришлось оказаться лицом  к  лицу  с  оравой  быков  из
Лос-Анджелеса, которые сразу набросились на вас, - отпарировал Крэг.  -  А
этот английский деятель... - Он рассмеялся. Звук  смеха  в  безмолвии  был
противоестественно веселым, тревожаще нормальным.  -  Одно  могу  сказать:
если вы считаете меня безумцем, то, значит, вы просто не  присмотрелись  к
нему. Вот у кого в голове вместо мозгов циркулярная пила.
     Лорел не знала, что сказать. Она понимала, что все  обстоит  не  так,
как это представляет Крэг Туми, но когда он  говорил,  то  казался  вполне
логичным... а то, что он сказал об англичанине, было даже близко к истине.
Его глаза... и пинок по  ребрам  после  того,  как  мистер  Туми  был  уже
связан... Лорел пробрала дрожь.
     - Что такое лангольеры, мистер Туми? - спросила Дай на.
     - М-м... Я всегда считал их выдумкой, - ответил Крэг с ноткой того же
доброго юмора в голосе. - А сейчас вот начинаю задумываться... дело в том,
что я их тоже слышу, юная леди. О да, слышу.
     - Звуки? - тихо спросила Дайна. - Те звуки - от лангольеров?
     Лорел положила руку на плечо Дайны.
     - Послушай, я бы не хотела, чтобы  ты  с  ним  больше  разговаривала,
Дайна. Он мне действует на нервы.
     - Но почему? Он же связан.
     - Да но...
     - И ты всегда можешь позвать других, верно?
     - Ну, может быть...
     - А я хочу узнать про лангольеров.
     С некоторым усилием Крэг повернул голову и посмотрел на них. И  Лорел
неожиданно  почувствовала  привлекательность  и  силу  личности,   которые
поддерживали Крэга в его карьере под мощным  давлением,  с  самого  начала
созданным его родителями. Она это почувствовала даже несмотря на  то,  что
Он лежал на полу с руками, завязанными на спине, с  кровью,  запекшейся  у
него на лбу и левой щеке.
     - Мой отец говорил мне, что  лангольеры  -  это  маленькие  существа,
живущие в кладовках, в канализации и прочих темных местах.
     - Вроде эльфов?
     Крэг засмеялся и покачал головой:
     - Боюсь, не столь симпатичные. Он  говорил,  что  это  была  сплошная
шерсть, зубы и проворные  маленькие  ножки.  Ножки  такие  проворные,  что
запросто  могли  догнать  плохих  мальчиков  и  девочек,  где  бы  они  ни
болтались.
     - Прекратите, - холодно сказала Лорел. - Вы пугаете ребенка.
     - Нет, он не пугает, - возразила Дайна.  -  Я  сразу  узнаю  выдумки,
когда их слышу. Мне просто интересно. - Однако лицо ее говорило,  что  для
нее это было не только интересно. Она слушала напряженно и зачарованно.
     - Правильно, - подтвердил Крэг, явно довольный ее интересом. - Думаю,
то, что имеет в виду Лорел, это  ее  собственный  страх.  Я  пугаю  ее.  Я
заслужил  сигару,  Лорел?  Если  да,  то  предпочел  бы  "Эль   Продукто",
пожалуйста. Никаких этих дешевых "Белых Сов". - Он снова засмеялся.
     Лорел не ответила, и он спустя момент продолжил:
     - Мой отец говорил, что лангольеров - тысячи. Не меньше, говорил  он,
потому что по земле болтаются миллионы плохих мальчиков и девочек. Вот так
он утверждал. Мои отец никогда в жизни не  видел  бегающего  ребенка.  Они
всегда именно болтались. Ему нравилось это слово, поскольку  подразумевает
бессмысленное, бесцельное движение. А вот лангольеры - те  бегают.  У  них
есть цель.  Можно  даже  сказать,  что  лангольеры  -  само  олицетворение
целеустремленности.
     - А что  дети  такого  плохого  сделали,  что  лангольеры  должны  их
преследовать? - спросила Дайна.
     - Знаешь, мне нравится твой вопрос, - сказал Крэг. - Когда  мой  отец
говорил, что кто-то плохой, Дайна, он имел в  виду  ленивый.  Он  говорил:
если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся  и  вообще
вычеркнут тебя из жизни. Говорил: однажды  ночью  будешь  лежать  в  своей
кровати и вдруг услышишь, как они  приближаются,  чавкая,  похрустывая  по
пути к тебе. И уж как бы ни пытался спастись, они тебя  настигнут.  И  все
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама