- Мы близко не подойдем, не волнуйтесь, - сказала Лорел. Она подвела
Дайну к одному из столиков, и обе сели. - Все будет в порядке.
- Ну, хорошо, - сказал Брайан. - Если что - кричите. Если он
попытается развязаться.
Лорел слабо улыбнулась:
- Можете на нас положиться.
Брайан подошел и на всякий случай проверил узел, которым был связан
Крэг Туми, потом вышел и направился в зал ожидания к остальным, которые
стояли в ряд возле огромного окна.
Он начал слышать это, еще не дойдя до середины зала, а когда
присоединился к остальным, принять звуки за слуховую галлюцинацию было
невозможно.
"Удивительный слух у этой девочки", - подумал Брайан.
Звук, правда, был очень слабым, по крайней мере, для него, но он
присутствовал и, похоже, доносился с востока. Дайна сравнила его с
воздушным рисом после того, как зальешь его молоком. Для Брайана это
напоминало статические разряды в радиоприемнике, сильные разряды в моменты
усиления солнечной активности. Но в чем он был полностью согласен с
Дайной, так это в том, что звучало это плохо.
Ощутил, как на затылке волосы встали дыбом. Посмотрел на других и
обнаружил на лицах выражение откровенного страха. Ник, пожалуй, лучше всех
контролировал себя. Девушка, которая чуть не свалилась со ската, Ботани,
выглядела самой испуганной. Все слышали в этом звуке одно и то же.
Нечто очень плохое.
Что-то приближалось. Торопилось к ним.
Ник обернулся к нему:
- Что ты об этом думаешь, Брайан? Есть идеи какие-нибудь?
- Нет, - ответил Брайан. - Ни малейшего представления не имею. Мне
ясно одно, что это единственный звук в городе.
- Пока еще не в городе, - сказал Дон. - Но скоро будет, я думаю.
Хотелось бы только знать - как скоро.
Все снова умолкли, вслушиваясь в шипение и потрескивания,
доносившиеся с востока. Брайан подумал: "Я почти знаю, что это за звук,
мне кажется. Не крупа в молоке и не статические разряды по радио, а... что
же?.. Будь он еще чуть громче..."
Но он не хотел знать - и внезапно понял это весьма отчетливо. Не дай
Бог! Звук пробирал до мозга костей.
- Нам нужно немедленно отсюда убираться! - сказала громко Бетани.
Голос ее дрожал. Альберт робко обнял ее за талию, а она обеими руками
вцепилась в его ладонь. - Сейчас же нужно спасаться!
- Совершенно верно, - сказал Боб Дженкинс. - Она абсолютно права.
Этот звук - не знаю, что он означает, - просто ужасен. Нам нужно отсюда
улетать.
Все повернулись к Брайану. "Кажется, я опять капитан", - подумал он.
Увы, они ни черта не понимают. Даже Дженкинс, столь талантливый в
дедукциях, и тот не понимает, что никуда они не улетят. Некуда деваться.
То, что издавало подобные звуки, неуклонно приближалось к ним. Но
какое это имело значение? Потому что к тому времени, как оно прибудет, они
по-прежнему останутся здесь. Выхода не существовало. Брайан это осознал,
хотя больше никому невдомек была столь простая истина. Теперь пилот понял,
что чувствует зверь, попавший в капкан, когда слышит вот такой же точно
хруст валежника под сапогами приближающегося охотника.
6
Связанный. - Спички Бетани. - Двустороннее
движение впереди. - Эксперимент Альберта. -
Наступление ночи. - Мрак и нож
Брайан обратился к писателю.
- Так вы говорите, что мы должны немедленно отсюда убираться, так?
- Так. Я считаю, что мы должны это сделать буквально...
- Ну и куда мы полетим? Атлантик-Сити? Майами-Бич? А может, в клуб
Мед?
- Вы полагаете, капитан Энгл, что нет такого места, куда бы мы могли
полететь? А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь. У меня появилась
кое-какая идея.
- Ну и какая?
- Подождите. Сначала ответьте мне на один вопрос. Вы сможете
заправить самолет топливом? Сможете, несмотря на отсутствие электричества?
- Пожалуй, да, смог бы. Ну, скажем, с помощью нескольких крепких
ребят смог бы. А что потом?
- А потом мы снова взлетим, - сказал Боб. На его изборожденном
морщинами лице выступил пот. - Этот хрустящий звук доносится с востока.
Разрыв во времени произошел где-то в тысячах миль отсюда к западу. Если бы
мы могли вернуться абсолютно тем же путем... такое возможно?
- Возможно, - ответил Брайан. Слава Богу, он не выключил
вспомогательную энергетическую систему. А это означало, что компьютерная
программа не была стерта. Она содержала точный курс их полета с того
момента, когда рейс N_29 оторвался от земли в Южной Калифорнии и
направился в центральный Мэн. Простейшее нажатие кнопки перевернет всю
программу в обратную сторону, а нажатие другой кнопки задействует
автопилот по изменившейся программе. Только и всего. Инерционная
навигационная система "Теледайн" восстановит весь маршрут до мельчайших
деталей. - Я без труда смогу это сделать. Но зачем?
- А затем, что разрыв еще может оставаться на том же месте. Разве не
ясно? У НАС ПОЯВИТСЯ ХОТЬ КАКОЙ-ТО ШАНС ПРОРВАТЬСЯ СКВОЗЬ НЕГО НАЗАД!
Ник вдруг сосредоточенно уставился на Боба, потом обернулся к
Брайану.
- А ведь что-то в этом есть, друг. А вдруг он прав?
Между тем мысли Альберта Косснера постепенно повернулись в иную
сторону: если разрыв в потоке времени все еще оставался на месте, и если
рейс N_29 находился на обычном для всех авиалайнеров курсе, тогда и другие
самолеты пролетели через него после 1.07 нынче утром (или какое теперь
время). Возможно, и другие аэропланы сейчас приземлились или приземляются
в пустынных аэропортах Америки. И такие же чудом спасшиеся пассажиры
блуждают по другим аэропортам в полном шоке.
"Нет", - вспомнил он. - "У нас же оказался пилот на борту. Что, и им
так повезло?"
Вспомнил заодно о том, что сказал мистер Дженкинс о шестнадцати
попаданиях в базу подряд Тэда Уильямса, и его пробрала дрожь.
- Может, так, а может, он и не прав, - сказал Брайан. - Впрочем,
какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем
самолете?
- Это почему же? - разволновался Руди. - Можно ведь его заправить. А
я не вижу...
- Помните спички? Из чаши в ресторане? Те, что не загораются.
Руди смотрел тупо, а на лице Боба Дженкинса отразилось великое
разочарование. Он приложил руку ко лбу и шагнул назад. На глазах у всех он
будто съежился.
- Что? - спросил Дон. Он смотрел на Брайана из-под нахмуренных
бровей, взгляд - растерянный и подозрительный одновременно. - Какое это
имеет отношение к...
Но Ник уже знал.
- Разве не видишь, друг? - тихо сказал он. - Не понял? Если батарейки
не работают, спички не горят...
- ...тогда и топливо не загорится, - закончил Брайан. - Оно будет
таким же использованным, выдохшимся, как и все прочее в этом мире. - Он
посмотрел на каждого из присутствующих по очереди. - С таким же успехом
можно накачать баки для топлива патокой.
- Кто-нибудь из вас, изысканные дамы, слыхал про лангольеров? -
неожиданно спросил Крэг. Тон его был вполне светским.
Лорел вздрогнула и посмотрела нервозно в сторону остальных,
по-прежнему стоявших у окна и разговаривали. Дайна обернулась в сторону
Крэга, ничуть не удивленная.
- Нет, - ответила она спокойно. - А что это такое?
- Не надо с ним разговаривать, - прошептала Лорел.
- А я все слышу, - сказал Крэг тем же любезным тоном. - Не только у
Дайны хороший слух, как видите.
Лорел почувствовала, что краснеет.
- Ребенку от таких познаний вреда не будет, - продолжал Крэг. - Не
больше, чем той девице, которую я прихватил. Просто мне очень страшно. А
вам разве нет?
- Да, - отрезала Лорел. - Но я со страху не захватываю заложниц и не
стреляю в подростков.
- Но вам и не пришлось оказаться лицом к лицу с оравой быков из
Лос-Анджелеса, которые сразу набросились на вас, - отпарировал Крэг. - А
этот английский деятель... - Он рассмеялся. Звук смеха в безмолвии был
противоестественно веселым, тревожаще нормальным. - Одно могу сказать:
если вы считаете меня безумцем, то, значит, вы просто не присмотрелись к
нему. Вот у кого в голове вместо мозгов циркулярная пила.
Лорел не знала, что сказать. Она понимала, что все обстоит не так,
как это представляет Крэг Туми, но когда он говорил, то казался вполне
логичным... а то, что он сказал об англичанине, было даже близко к истине.
Его глаза... и пинок по ребрам после того, как мистер Туми был уже
связан... Лорел пробрала дрожь.
- Что такое лангольеры, мистер Туми? - спросила Дай на.
- М-м... Я всегда считал их выдумкой, - ответил Крэг с ноткой того же
доброго юмора в голосе. - А сейчас вот начинаю задумываться... дело в том,
что я их тоже слышу, юная леди. О да, слышу.
- Звуки? - тихо спросила Дайна. - Те звуки - от лангольеров?
Лорел положила руку на плечо Дайны.
- Послушай, я бы не хотела, чтобы ты с ним больше разговаривала,
Дайна. Он мне действует на нервы.
- Но почему? Он же связан.
- Да но...
- И ты всегда можешь позвать других, верно?
- Ну, может быть...
- А я хочу узнать про лангольеров.
С некоторым усилием Крэг повернул голову и посмотрел на них. И Лорел
неожиданно почувствовала привлекательность и силу личности, которые
поддерживали Крэга в его карьере под мощным давлением, с самого начала
созданным его родителями. Она это почувствовала даже несмотря на то, что
Он лежал на полу с руками, завязанными на спине, с кровью, запекшейся у
него на лбу и левой щеке.
- Мой отец говорил мне, что лангольеры - это маленькие существа,
живущие в кладовках, в канализации и прочих темных местах.
- Вроде эльфов?
Крэг засмеялся и покачал головой:
- Боюсь, не столь симпатичные. Он говорил, что это была сплошная
шерсть, зубы и проворные маленькие ножки. Ножки такие проворные, что
запросто могли догнать плохих мальчиков и девочек, где бы они ни
болтались.
- Прекратите, - холодно сказала Лорел. - Вы пугаете ребенка.
- Нет, он не пугает, - возразила Дайна. - Я сразу узнаю выдумки,
когда их слышу. Мне просто интересно. - Однако лицо ее говорило, что для
нее это было не только интересно. Она слушала напряженно и зачарованно.
- Правильно, - подтвердил Крэг, явно довольный ее интересом. - Думаю,
то, что имеет в виду Лорел, это ее собственный страх. Я пугаю ее. Я
заслужил сигару, Лорел? Если да, то предпочел бы "Эль Продукто",
пожалуйста. Никаких этих дешевых "Белых Сов". - Он снова засмеялся.
Лорел не ответила, и он спустя момент продолжил:
- Мой отец говорил, что лангольеров - тысячи. Не меньше, говорил он,
потому что по земле болтаются миллионы плохих мальчиков и девочек. Вот так
он утверждал. Мои отец никогда в жизни не видел бегающего ребенка. Они
всегда именно болтались. Ему нравилось это слово, поскольку подразумевает
бессмысленное, бесцельное движение. А вот лангольеры - те бегают. У них
есть цель. Можно даже сказать, что лангольеры - само олицетворение
целеустремленности.
- А что дети такого плохого сделали, что лангольеры должны их
преследовать? - спросила Дайна.
- Знаешь, мне нравится твой вопрос, - сказал Крэг. - Когда мой отец
говорил, что кто-то плохой, Дайна, он имел в виду ленивый. Он говорил:
если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся и вообще
вычеркнут тебя из жизни. Говорил: однажды ночью будешь лежать в своей
кровати и вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по
пути к тебе. И уж как бы ни пытался спастись, они тебя настигнут. И все