Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 487.1 Kb

Лангольеры

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 42
чего-нибудь дельного додумаемся. Я бы назвал это ошибкой в перспективе.
     Варвик вернулся и подошел к ним.  Он  выбрал  какой-то  завернутый  в
бумагу сандвич и бутылку пива. Выглядел вполне довольным своим выбором.
     - Ну, что происходит, братцы?
     - А хрен его знает, - пробормотал Брайан. - Мура какая-то.
     Боб оторвал спичку от картонки Бетани и чиркнул. Она сразу вспыхнула.
     - О! - сказал  он  и  поднес  ее  к  своей  сигарете.  Брайану  запах
показался неприятным. Тут же, впрочем,  понял  причину:  иных  запахов  не
ощущал, кроме лосьона для бритья от Ника и духов  Лорел.  Заодно  вспомнил
запах пота своего напарника по полету.
     Боб поднес  пылающую  спичку  к  картонке,  извлеченной  из  чаши,  и
принялся водить ею по  головкам  спичек.  Ничего  не  произошло.  Писатель
подержал над пламенем другие головки спичек, но  они  не  загорелись.  Все
зачарованно наблюдали.
     Наконец послышался звук: фсссс. Несколько спичечных головок вроде  бы
ожили. Но они не вспыхнули, а лишь замерцали и тут же  истлели.  Поднялись
крошечные струйки дыма... дыма, который не имел запаха.
     Боб оглядел присутствующих и мрачно усмехнулся.
     - Даже это, - сказал он, - превзошло мои ожидания.
     - Ну хорошо, - обратился к нему Брайан. - Расскажите нам, что  у  вас
за идея. Я знаю...
     В этот момент Руди Варвик издал возглас явного отвращения. Дайна тоже
испуганно вскрикнула и прижалась к Лорел. У Альберта екнуло сердце.
     Руди развернул свой сандвич,  который  показался  Брайану  начиненным
салями и сыром, и откусил порядочный кусок. Теперь он выплюнул  его  прямо
на пол с гримасой отвращения.
     - Испорчен! - воскликнул Руди. - Тьфу ты, черт! Ну и гадость!
     - Испорчен? - быстро переспросил. Боб Дженкинс. Глаза его заблестели.
- Сомневаюсь. Обработанное мясо  настолько  напичкано  консервантами,  что
только часов через восемь на солнцепеке оно "заскучает". А судя по  часам,
ток в холодильнике отключился менее пяти часов тому назад.
     - А может, и нет, - возразил Альберт. - Это вы  просто  предположили,
будто время кажется более поздним, чем показывают наши наручные часы.
     - Верно, но я не думаю... А скажите, мистер Варвик, камера  была  еще
холодной? Когда вы ее открыли, там было холодно?
     - Не сказал бы, что холодно, но, в общем, прохладно, - ответил  Руди.
- Но этот бутерброд совершенно сговнялся. Прошу прощения у дам. Вот! -  Он
протянул сандвич. - Если вы не считаете, что он испорчен, попробуйте сами.
     Боб посмотрел на  бутерброд  с  сомнением.  Однако  после  некоторого
колебания взял  его  и  откусил  с  нетронутой  стороны.  Альберт  заметил
выражение  мимолетной  гадливости  на  его  лице.  Но  он  не  стал  сразу
избавляться  от  своего  куска.  Осторожно  пожевал  разок-другой,   потом
отвернулся и сплюнул на ладонь. Сбросил с ладони в плевательницу, туда  же
последовал и бутерброд.
     - Не испорчен, - сказал он. - Просто лишен вкуса. И не только это.  У
него нет, как бы это сказать, субстанции. - Рот его гадливо искривился.  -
Вот мы говорим о пресных продуктах.  Отварной  рис  без  подливы,  вареная
картошка без соли. Но даже самая пресная еда, я полагаю, имеет свой  вкус.
А здесь его просто нет. Все равно, что жевать бумагу.  Неудивительно,  что
вы сочли его испорченным.
     - Он и есть испорченный, - упрямо возразил лысый мужчина.
     - А попробуйте-ка ваше пиво, - предложил Боб. - Оно-то не должно быть
испорченным, все-таки закупорено герметически. Такое даже вне холодильника
не портится.
     Руди с сомнением посмотрел на  бутылку  "Будвайзера"  в  своей  руке,
покачал головой и протянул его Бобу.
     - Больше не хочу, - сказал он. Оглянулся на холодильник  и  посмотрел
подозрительно на Дженкинса, словно тот сыграл над ним шутку.
     - Что ж, я это сделаю, раз так нужно, - сказал Боб. - Однажды  я  уже
предложил свое тело науке. Может быть, кто-то из  вас  желает  попробовать
пиво? Мне кажется, это очень важно.
     - Давайте мне, - сказал Ник.
     - Нет, - вмешался дон Гаффни. -  Лучше  мне.  Ей  богу,  так  хочется
пивка. Я и прежде пил его теплым, и ничего, не Околел.
     Он взял бутылку, свернул  пробку  и  запрокинув  голову,  хлебнул.  В
следующий момент струей выплюнул все прямо на пол.
     - Господин - воскликнул он. - Совершенно выдохлось!
     - Неужто? - Боб оживился. - Так-так! Отлично! Сейчас посмотрим! -  Он
быстро зашел за стойку бара, взял с полки бокал. Гаффни  поставил  бутылку
возле кассы. Брайан внимательно осмотрел ее, а Боб Дженкинс  взял  и  тоже
обследовал. Никакой пены не поднялось к горлышку. "Там может быть и вода",
- подумал он.
     То, что Боб налил в бокал, однако, водой не выглядело. Похоже было на
пиво. Выдохшееся пиво. Никакой пены. К внутренней стенке  бокала  прилипли
несколько крошечных пузырьков, но ни один не всплыл к поверхности.
     - Ну что ж, - сказал Ник, - выдохлось. Такое случается.  Не  завернут
пробку как следует на фабрике - весь газ и выходит. Наверно, каждому такое
попадалось.
     - Но если вы к этому добавите и  лишенный  вкуса  сандвич  с  салями,
какие-то выводы напрашиваются, верно?
     - Да о чем выводы?! - воскликнул Брайан.
     - Минуточку,  -  ответил  Боб.  -  Сначала  давайте  прореагируем  на
замечание мистера Хопвелла. - Он обернулся, сгреб обеими руками  несколько
бокалов (некоторые попадали с полки на пол и разбились), затем с ловкостью
профессионального бармена расставил их в ряд. - Дайте-ка сюда еще пива!  И
прохладительных напитков, раз уж мы тут.
     Альберт и Бетани подошли к холодильнику и каждый из них  взял  наугад
бутылок по пять.
     - Он что, чокнутый? - тихо спросила Бетани.
     - Не думаю, - ответил Альберт. Он  примерно  понимал,  что  хочет  им
продемонстрировать писатель. - Помнишь, как он посоветовал  тебе  поберечь
спички? Он знал - что-то в этом роде должно было случиться. Потому  так  и
хотел, чтобы мы пошли в ресторан. Хотел продемонстрировать.


     Листок дежурства  был  разорван  десятка  на  три  узких  полосок,  а
лангольеры подобрались еще ближе.
     Крэг ощущал их приближение где-то в глубине  сознания,  как  растущее
давление.
     Давило заметно сильней.
     Пора было идти.
     Он взял пистолет, поднял атташе-кейс, встал и покинул комнату  службы
безопасности. Шел медленно и мысленно повторял: "Я не хочу вас убивать, но
сделаю это, если придется. Отвезите меня в Бостон. Не хочу в вас стрелять,
но сделаю, если придется. Отвезите меня в Бостон".
     - Сделаю, если  придется,  -  пробормотал  Крэг,  возвращаясь  в  зал
ожидания. - Сделаю, если придется. - Его палец нащупал курок револьвера  и
взвел его.
     На полпути через зал его внимание  вновь  приковал  сумеречный  свет,
исходивший из окна. Он повернул в его сторону. Чувствовал  их  присутствие
где-то там. Лангольеры. Они сожрали всех  бесполезных,  ленивых  людей,  а
теперь возвращались за ним. Ему непременно нужно вылететь в Бостон.  Знал,
что это единственный путь спасения того, что  от  него  осталось...  а  их
смерть будет ужасной. Ужасающей будет их смерть.
     Он медленно подошел к окну и уставился наружу, не замечая  разговоров
остальных пассажиров позади него.


     Боб  Дженкинс  налил  понемногу  из  каждой  бутылки  в  свой  бокал.
Содержимое каждой было лишено газа.
     - Убедились? - спросил он Ника.
     - Разумеется,  -  ответил  Ник.  -  Если  вы  догадались,  что  здесь
происходит, друг, поделитесь. Расскажите, пожалуйста.
     - Есть у меня идея, - сказал Боб. - Боюсь, она не очень  утешительна.
Но я принадлежу к категории тех людей, для которых знание в  итоге  лучше,
чем неведение, безопаснее даже, я бы сказал, причем невзирая  на  то,  что
истина может оказаться весьма неприятной. Вы поняли?
     - Не совсем, - ответил Гаффни.
     Боб пожал плечами и чуть улыбнулся.
     - Будь что будет, но я утаивать свои соображения не стану. Прежде чем
я скажу что-то, попрошу всех осмотреть это место и  сказать  мне,  что  вы
видите.
     Они осмотрели весь зал, сосредоточив внимание на креслах и  столиках.
Однако не заметили Крэга, который стоял в дальнем конце зала и  глядел  на
летное поле.
     - Ничего, - сказала  наконец  Лорел.  -  Извините,  но  я  ничего  не
увидела. Может быть, ваше зрение повнимательнее, мистер Дженкинс?
     - Ничуть. Я вижу то же, что и вы, а именно  -  ничего.  Но  аэропорты
открыты двадцать четыре часа в сутки.  Когда  произошло  Событие,  видимо,
здесь было самое затишье в круглосуточной активности.  Однако  мне  трудно
поверить, что не было тут хотя бы нескольких человек, пьющих кофе или даже
принимающих завтрак. Это могли быть работники технических служб,  персонал
аэропорта, транзитные пассажиры, которые предпочли сэкономить деньги и  не
останавливаться на ночь в ближайшем мотеле. Когда я  сошел  с  конвейерной
ленты, сразу почувствовал, что  не  туда  попал.  Почему?  Да  потому  что
аэропорты никогда не бывают полностью пустынными, так же как и полицейские
участки, пожарные депо. А теперь осмотритесь еще раз и спросите себя:  где
недоеденные блюда, недопитые стаканы? Помните тележку в самолете,  где  на
нижней полке находились грязные стаканы?  Помните  надкусанное  печенье  и
недопитую чашку кофе возле сиденья пилота на нашем самолете? Здесь  ничего
подобного  нет.  Где  хоть  один  признак  тога,  что  какие-то  люди  тут
находились в момент События?
     Альберт посмотрел вокруг и медленно произнес:
     - Нету здесь трубки на фордеке, верно?
     Боб внимательно посмотрел на него:
     - Что? Что ты сказал, Альберт?
     - Когда мы были в самолете, - так же медленно  сказал  Альберт,  -  я
думал о том паруснике, о  котором  когда-то  читал.  Он  назывался  "Мария
Селеста". Кто-то обнаружил его бесцельно болтающимся в море. Вернее, не то
чтобы болтающимся, поскольку в книге было написано, что все паруса были на
месте, но когда люди взобрались на корабль, оказалось, что на  нем  никого
не было. Все исчезли. А их вещи  оставались  на  своих  местах,  на  очаге
готовилась еда. Кто-то даже обнаружил на фордеке еще дымящуюся трубку.
     - Браво! - возбужденно воскликнул Боб. Теперь все смотрели на него, и
никто не заметил, как Крэг Туми направился к ним.  Револьвер  в  его  руке
больше не смотрел в пол.
     - Браво, Альберт! Ты нашел точную аналогию!  И  еще  одно  знаменитое
исчезновение имело место - целая колония поселенцев на острове Роанок близ
побережья Северной Каролины. Все исчезли, но оставили  после  себя  очаги,
хижины, утварь, мусор. Теперь, Альберт, сделай еще один  шаг  дальше.  Чем
еще отличается этот аэропорт от нашего самолета?
     Некоторое время лицо Альберта ничего  не  выражало,  потом  в  глазах
появилась догадка.
     -  Кольца!  -  воскликнул  он.   -   Кошельки,   бумажники,   монеты,
искусственные суставы! Здесь ничего такого нет!
     - Правильно, - тихо сказал Боб. - На сто процентов правильно. Как  ты
говоришь, здесь ничего такого нет. Но ведь  мы,  спасшиеся,  проснулись  в
самолете, верно? В кабине пилота была недопитая чашка кофе  и  надкусанное
датское печенье. То есть эквивалент той самой дымящейся трубки на фордеке.
     - Вы полагаете, что мы влетели  в  иное  измерение,  так?  -  спросил
Альберт, в голосе  -  восхищение.  -  Прямо  как  в  научно-фантастической
истории!
     Дайна склонила голову набок.
     - Нет, - сказал Боб. - Я думаю...
     - Осторожно! - вскрикнула Дайна. - Я слышу...
     Она опоздала. Едва паралич покинул Крэга Туми, он  начал  действовать
стремительно. Прежде  чем  Ник  и  Брайан  успели  обернуться,  он  локтем
обхватил шею Бетани и потащил ее назад. Револьвер приставил  к  ее  виску.
Девушка в ужасе сдавленно крикнула.
     - Я не хочу в нее стрелять, но сделаю, если придется, - сказал  Крэг.
- Отвезите меня в Бостон. - Его глаза  утратили  отсутствующее  выражение,
они бросали  быстрые  взгляды  по  сторонам,  в  них  светился  испуганный
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 42
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама