- Вы посмотрели в окно и увидели то же, что и я почувствовал, -
сказал Брайан. - Большинство пассажиров и экипаж исчезли, пока мы спали.
Все это достаточно безумно. Но теперь нам, кажется, придется столкнуться с
еще более безумной ситуацией. Похоже на то, что и прочие люди тоже
исчезли... правда, логика подсказывает, что где-то все же должны быть
какие-то люди. Мы с вами спаслись от чего бы там ни было, значит, и другие
люди могли тоже как-то спастись.
Боб Дженкинс, писатель детективных романов, что-то тихо пробормотал.
Альберт не расслышал - что именно. Слегка обернувшись к Дженкинсу, он на
сей раз уловил. Он сказал: "фальшивая логика".
- Лучший способ действия в сложившейся ситуации, я полагаю, делать
все по порядку. Первый наш шаг - покинуть самолет.
- Я купил билет до Бостона, - сказал Крэг Туми спокойным рациональным
тоном. - Мне нужно в Бостон.
Ник шагнул из-за спины Брайана. Крэг посмотрел на него, и глаза его
прищурились. На какой-то миг он напомнил разъяренного кота. Ник поднял
руку, согнул два пальца и слегка покрутил ими в воздухе. Крэг Туми,
которому однажды пришлось терпеть горящую спичку между пальцами ног, пока
мамаша тянула "Хэппи Берсдэй", мгновенно все понял. Но он умел ждать.
- Нам придется воспользоваться аварийным скатом, - пояснил Брайан. -
Поэтому я хочу объяснить вам, как это делается. Слушайте меня внимательно.
Потом вам нужно будет выстроиться гуськом в очередь и проследовать за мной
к носовой части самолета.
Спустя четыре минуты передняя дверь "Гордости Америки" рейса N_29
открылась внутрь. Шум разговоров, донесшийся оттуда, тотчас стих в
прохладном неподвижном воздухе. Послышалось шипение, и в дверном проеме
показалась растущая оранжевая подушка.
Она вывалилась наружу и превратилась в широкую ленту, быстро
наполнившуюся воздухом. Теперь из двери на взлетную полосу вел длинный
огромный оранжевый матрас с ребристой поверхностью.
Брайан и Ник возглавляли очередь у выхода.
- Что-то не то тут с воздухом, - тихо заметил Ник.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Брайан еще тише. - Отравлен?
- Нет. Не думаю. Но в нем нет запаха, вкуса, что ли.
- Ты с ума сошел, - ответил Брайан не без тревоги.
- Нет не сошел, - сказал Ник. - Это аэропорт, друг, не сенокос
разумеется. Но ты ощущаешь запах газа или машинного масла. Я лично - нет.
Брайан принюхался. И тоже ничего не уловил. Он не мог поверить в то,
что воздух был отравлен. Но вдруг в нем содержался какой-нибудь медленно
действующий токсин? Дышалось, однако, нормально. Но Ник был прав: никаких
запахов. И еще этого, что британец назвал... вкусом, - его тоже не было.
Воздух снаружи был каким-то нейтральным на вкус. Словно законсервирован.
- Что-нибудь не так? - поинтересовалась с беспокойством Бетани Симмс.
- Я не думаю, что мне это так уж нужно знать, но...
- Да нет, все в порядке, вроде бы, - отозвался Брайан. Он обернулся и
пересчитал людей. Десять человек. - Обернулся к Нику. - А тот парень, что
спит сзади, как думаешь, надо его будить?
Ник мгновение думал, потом покачал головой.
- Не стоит, у нас и так проблем хватает, чтобы еще быть сиделками при
мужике с дикого похмелья.
Брайан улыбнулся. Именно это он и сам подумал.
- Да, ты прав, конечно. Ну, ладно, давай ты первым, Ник. А там
подержишь конец для других. Я буду помогать Остальным отсюда.
- Может ты спустишься первым? Это я на тот случай если наш
скандальный друг что-нибудь затеет по поводу непредусмотренной посадки.
Брайан оглянулся на человека в джерси. Тот стоял в самом конце
очереди, в руке атташе-кейс с монограммой, отсутствующий взгляд устремлен
в потолок. В общем, на лице не больше выражения, чем у манекена в витрине
универмага.
- Никаких неприятностей у меня не будет, - сказал он, - потому что
мне абсолютно начхать, что он там затевает. Может выйти, может остаться -
мне это безразлично.
Ник улыбнулся.
- Да и мне тоже. Тогда начинаем наш великий исход.
- Обувь снимаем?
Ник уже держал в руке пару мягких черных мокасин.
- О'кей, отправляйся. - Брайан обернулся к Бетани: - Смотрите, как он
это делает, мисс. Вы - следующая.
- О, Боже! Терпеть не могу таких штук!
Однако Бетани встала рядом с Брайаном и внимательно проследила, как
Ник изготовился к спуску. А тот лихо подпрыгнул, как лыжник на трамплине,
мягко упал задом на скат и аккуратно съехал вниз. Так же ловко встал в
носках на асфальт, повернулся, заложил руки за спину и шутливо поклонился.
- Проще пареной репы! - крикнул он. - Следующий клиент!
- Теперь вы, мисс... - сказал Брайан, - Бетани?
- Да, - нервозно ответила она. - Только я не думаю, что смогу. Я
вообще физкультурой не могла заниматься. Меня даже освободили от занятий.
- Все получится, - успокоил ее Брайан. Он давно приметил, что люди
съезжали со ската с большим энтузиазмом, когда обнаруживали зримую
опасность, скажем, пробоину в фюзеляже или пожар в двигателе. - Обувь
снимем?
Бетани сняла пару потрепанных теннисных тапочек, однако, попыталась
попятиться от ярко-оранжевого ската.
- Может, мне лучше выпить для храбрости?
- Мистер Хопвелл внизу подстрахует, не бойтесь, - уговаривал Брайан,
а сам начал опасаться, как бы не пришлось сталкивать ее. Очень не хотелось
бы, но если она скоро не спрыгнет, придется. Нельзя было никому позволять
отступать в хвост очереди, пока, мол, соберется с духом. При спуске по
скату это было недопустимо. Позволишь одному - все захотят быть
последними.
- Спускайся, Бетани, - неожиданно сказал Альберт. Он держал под
мышкой футляр со скрипкой. - Я сам до смерти боюсь этой штуки, но, если ты
съедешь, мне тоже придется решиться.
- Почему? - Она удивленно посмотрела на него.
Альберт густо покраснел.
- Ну, потому, что ты... девочка. Я понимаю, что это несправедливо, но
- вот так...
Бетани задержала на нем взгляд. Затем рассмеялась и повернулась лицом
к скату. Брайан решил все-таки подтолкнуть ее, если оглянется еще раз или
попятится. Однако, делать этого не пришлось.
- Мальчик, мне бы сейчас травки, - сказала она и спрыгнула.
Бетани видела, как удачно спрыгнул Ник, и знала, что делать, но в
последний момент испугалась и решила поджать ноги. Из-за этого ее занесло
вбок. Брайан решил, что она свалится, но в последний момент девушка поняла
опасность и успела выровняться. Пронеслась на правом боку, схватившись
рукой за голову. Ее блузка задралась до самой шеи, но тут Ник поймал ее и
поставил на ноги.
- Ух ты! - сказала она, переводя дыхание. - Прямо как в детстве.
- Все в порядке? - спросил Ник.
- Да. Думала обмочусь со страху, но - ничего.
Ник улыбнулся ей и обернулся к скату.
Альберт посмотрел на Брайана с извиняющимся выражением и протянул ему
футляр со скрипкой.
- Вы не подержите скрипку? Я боюсь, если свалюсь с горки, она
разобьется. Мои родители убьют меня. Это ведь Гретч.
Брайан принял у него футляр. Лицо его было спокойным и вполне
серьезным, но внутри он улыбался.
- А можно мне на нее посмотреть? Я сам когда-то играл на такой -
тысячу лет назад.
- Конечно, - ответил Альберт.
Интерес Брайана к инструменту возымел успокаивающее действие на
мальчика... на что он и рассчитывал. Открыл три защелки на футляре и
раскрыл его. Скрипка внутри действительно была фирмы "Гретч" и отнюдь не
из дешевых вариантов. Брайан прикинул, что по цене этой скрипки можно
вполне приобрести небольшой автомобиль.
- Великолепна, - сказал Брайан и тихонько отщипнул все четыре струны.
Звук был удивительно мелодичным. Брайан закрыл и застегнул футляр. -
Сберегу. Обещаю.
- Спасибо. - Альберт остановился на пороге, набрал полную грудь
воздуха и шумно выдохнул. - Джеронимо, - тихо сказал он и спрыгнул. Сразу
же спрятал обе руки под мышками. Охранять пальцы от любых возможных
повреждений для него давно уже стало рефлексом. Скатился вниз вполне
аккуратно и без проблем.
- Отлично сделано! - приветствовал его Ник.
- А чего тут такого? - ответил Туз Косснер и чуть не упал,
споткнувшись о собственную ногу.
- Альберт! - окликнул его Брайан. - Держи! - Он наклонился, положил
футляр точно по центру и отпустил. Альберт легко перехватил его в пяти
футах от низа, сунул под мышку и отступил.
Дженкинс зажмурил глаза, спрыгнул и скатился вниз на боку. Ник успел
подхватить его прежде, чем тот мог ушибиться об асфальт.
- Благодарю вас, молодой человек.
За ним благополучно последовали Гаффни и лысый мужчина. В дверях
показались Лорел и Дайна Беллман.
- Я боюсь, - дрожащим голосом сказала Дайна.
- Все будет отлично, малышка, - успокоил ее Брайан. - Тебе и
прыгать-то не придется. - Он положил ладони на плечи Дайны и повернул ее к
себе лицом, спиной к скату. - Давай мне твои ручки, и я спущу тебя на
скат.
Дайна отвела руки за спину.
- Нет, не вы. Я хочу, чтобы Лорел это сделала.
Брайан посмотрел на молодую женщину с темными волосами.
- Сделаете?
- Да, - ответила она. - Только скажите, что нужно.
- А Дайна уже знает. Вы ее за руки опустите на скат. Когда она ляжет
и выпрямит ноги, отпустите.
Руки Дайны были холодными в ладонях Лорел.
- Я боюсь, - повторила она.
- Миленькая, да это все равно, что с детской горки кататься, - сказал
Брайан. - А дяденька с английским акцентом ждет внизу, чтобы тебя поймать.
Он уж и руки приготовил, как при игре в бейсбол.
"Хотя вряд ли она представляет, как это выглядит", - подумал он.
Дайна обратила к нему лицо с таким выражением, словно он элементарных
вещей не понимает.
- Я не боюсь скатиться. Я боюсь этого места. Какой странный запах.
Лорел, которая никакого запаха не ощущала, с недоумением посмотрела
на Брайана.
- Послушай, дорогая, - Брайан опустился на одно колено перед
девочкой, - нам надо спуститься с самолета. Ты ведь понимаешь, верно?
Стекла черных очков обратились к нему.
- А почему надо? Почему мы должны покинуть самолет? Здесь же никого
нет.
Брайан и Лорел обменялись взглядами.
- Да, но мы этого не знаем, пока сами не проверим, - возразил Брайан.
- А я уже знаю, - ответила Дайна. - Здесь ничем не пахнет и ничего не
слышно. Или нет... нет...
- Что "нет", Дайна?
Девочка заколебалась. Ей хотелось, чтобы все поняли. Вовсе не спуск
страшил ей. Она и прежде с горок каталась, и к тому же доверяла Лорел.
Лорел ее не отпустила бы, если это было хоть чуточку опасно. Здесь, в этом
месте, что-то не то. Вот чего она боялась. Что-то очень не то. Дело было
не в странной тишине и пустынности. Дело было в чем-то другом.
Но взрослые не верили детям, тем более слепым детям. А уж слепой
девочке - особенно. Хотела сказать им, что здесь нельзя оставаться, что
здесь очень опасно. Хотела сказать, что нужно снова завести самолет и
улетать отсюда. А что они ей на это ответят? О'кей, конечно! Дайна права!
Скорей обратно на самолет? Да никогда.
"Они сами увидят. Сами убедятся, что здесь пусто, и тогда мы снова
поднимемся на самолет и отправимся куда-нибудь еще, в такое место, где не
будет этого предчувствия беды. Время еще есть. Я так думаю".
- Ладно, ничего, - сказала она Лорел. Голос ее был тихим, полным
отречения. - Опустите меня.
Лорел осторожно опустила ее на скат. Спустя мгновение Дайна
посмотрела на нее. "За исключением того, что она не может смотреть или
видеть", - подумала Лорел.
- О'кей, Дайна? - спросила она.
- Нет, - ответила девочка. - Здесь ничего не о'кей. - Прежде, чем