Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1299.14 Kb

Бессоница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72 ... 111
даже  укусила  ее.  Просто  различный  подход;  точно  так  же  пианисты
поразному исполняют одну и ту же пьесу. Короче говоря,  люди  чувствуют,
когда мы соприкасаемся с ними. Не знают, что это такое, но, вне  всякого
сомнения, ощущают".
   Луиза взяла Ральфа за руку и повела к дверям палаты N313. Они  стояли
в коридоре, глядя сквозь дверной проем,  как  Мак-Говерн  усаживался  на
стул у ног больного. В комнате собралось не  меньше  восьми  человек,  и
Ральф не мог видеть Боба Полхерста достаточно четко, но  зато  он  видел
другое:  хотя  Боб  и  был  окружен  плотным  саваном,  "веревочка"  его
оставалась нетронутой. Она имела такой же неряшливый вид, как  и  ржавая
выхлопная труба, отбитая в одном месте и  покореженная  в  другом...  Но
оставалась целой.
   Ральф повернулся к Луизе:
   - Этим людям ждать придется дольше, чем они рассчитывают.
   Луиза кивнула, затем  указала  вниз  на  золотисто-зеленые  отпечатки
шагов - следы мужчин в белом. Ральф увидел, что  следы  миновали  палату
N313, но свернули к следующей двери - N315, палате Джимми  В.  Вместе  с
Луизой они подошли ближе и заглянули  внутрь.  У  Джимми  В.  Было  трое
посетителей, но один из них, сидящий рядом с кроватью, считал, что кроме
него здесь больше никого нет. Этим одним оказался Фэй Чепин,  машинально
просматривающий груду  открыток  с  пожеланиями  скорого  выздоровления,
скопившихся на прикроватной  тумбочке  Джимми.  Двое  других  были  теми
самыми лысоголовыми врачами, которых Ральф впервые увидел выходящими  из
дома Мэй Лочер. Они стояли в ногах кровати Джимми  В.,  торжественные  в
своих ослепительно чистых халатах, и теперь, находясь в непосредственной
близости, Ральф заметил отличия в их гладких,  почти  идентичных  лицах;
просто такое невозможно рассмотреть в бинокль - или пока не продвинешься
хоть немного вверх по лестнице восприятия. В основном отличие замечалось
в глазах - темных, без зрачков, подернутых золотистым сиянием. Эти глаза
светились  разумом  и  осознанностью.  Их  ауры  сверкали  и  вспыхивали
наподобие одежд императора...
   ... Или, возможно, Центурионов. Они  взглянули  на  Ральфа  и  Луизу,
стоящих в дверном проеме и держащихся  за  руки,  как  парочка  малышей,
заблудившихся в волшебном лесу, и улыбнулись им.
   Приветствуем тебя, женщина.
   Говорил доктор N1.  В  правой  руке  он  держал  ножницы.  Невероятно
длинные лезвия казались очень острыми. Доктор N2 сделал шаг навстречу  и
забавно поклонился:
   Приветствуем тебя, мужчина. Мы вас ждали.
 
3 
 
   Ральф почувствовал, как напряглась, а затем обмякла рука Луизы, когда
она решила, что непосредственная опасность им  не  грозит.  Она  шагнула
вперед, переводя взгляд с доктора N1 на доктора N2 и снова на первого. -
Кто вы?
   Доктор N1 скрестил руки на  маленькой  груди.  Острые  лезвия  ножниц
улеглись во всю длину на обтянутое белым левое предплечье.
   У нас нет имен в том смысле, в каком их имеют Шот-таймеры,  -  но  вы
можете называть нас следуя легенде, которую тебе рассказал этот человек.
   То, что первоначально эти имена принадлежали женщинам <Мойры  (греч.)
или парки (рим.) - богини судьбы, дочери Зевса и Фемиды.  Древние  греки
представляли  их  в  виде   трех   пожилых   женщин   первая   -   Клото
("Прядильщица"), сидя за веретеном,  прядет  жизненную  нить,  вторая  -
Лахесис ("Та, которая определяет судьбу") вынимает,  не  глядя,  жребий,
выпадающий человеку, третья - Атропос ("Неумолимая") в  назначенный  час
обрезает нить жизни.>, для нас не имеет смысла, потому  что  у  нас  нет
половых различий. Я буду Клото, хотя мне и не приходится прясть нить,  а
мой давний приятель и коллега станет называться Лахесис, хотя он никогда
не тянул ничей жребий. Входите сюда - оба, пожалуйста!
   Луиза с Ральфом  вошли  и  встали  между  стулом  для  посетителей  и
кроватью. В их движениях сквозила  осторожность.  Ральф  не  думал,  что
врачи задумали что-то плохое,  но  все  же  ему  не  хотелось  подходить
слишком близко..
   Их ауры, такие яркие и великолепные  по  сравнению  с  полем  обычных
людей, пугали его, и, судя по выражению лица Луизы, она  ощущала  то  же
самое.
   Луиза, почувствовав его взгляд, повернула к нему  лицо  и  попыталась
улыбнуться. "Моя Луиза", - подумал Ральф. Он обнял женщину  и  прижал  к
себе.
   Лахесис: Мы сообщили вам наши  имена  -  имена,  которыми  вы  можете
пользоваться; может быть, и вы назовете нам свои?
   Луиза: - Вы хотите сказать, что еще не знаете, как нас зовут?
   Извините, но в это трудно поверить.
   Лахесис: Мы могли узнать, но решили не делать этого. Мы  предпочитаем
соблюдать правила Смертных, когда это возможно. Мы  считаем  их  правила
замечательными, потому что они, переходя от одного поколения к  другому,
создают видимость непрекращающейся жизни.
   Луиза: - Не понимаю.
   Ральф тоже не понимал, да и не хотел понимать.  В  голосе  назвавшего
себя Лахесисом слышались слабые нотки превосходства,  столь  похожие  на
манеру Мак-Говерна, когда тому хотелось пофилософствовать  или  почитать
нотацию.
   Лахесис: Это не столь важно.  Мы  чувствовали,  что  вы  придете.  Мы
знали, мужчина, что ты наблюдал за нами  в  ночь  на  понедельник  около
дома... Здесь в речи Лахесиса произошла накладка. Казалось, он  произнес
две вещи одновременно, ауры свернулись вместе, как змея,  кусающая  себя
за хвост.
   Мэй Лочер.
   Конченой женщины.
   Луиза неуверенно шагнула вперед:
   - Меня зовут Луиза Чесс, а моего друга -  Ральф  Робертс.  А  теперь,
когда мы представились, может быть, объясните,  что  происходит  вокруг?
Лахесис: Следует представить еще одного.
   Клото: Ральф Робертс уже сделал это.
   Луиза взглянула на Ральфа, кивающего головой:
   - Они говорят о докторе N3. Правильно?
   Клото и Лахесис согласно кивнули. Оба одобрительно улыбались.
   Ральф считал, что теперь ему следовало бы успокоиться,  но  в  данный
момент это представлялось невозможным. Он был испуган и очень зол -  ими
умело манипулировали, следя за каждым шагом. Эта  встреча  оказалась  не
случайной;  все  было  спланировано  заранее.  Клото  и   Лахесис,   два
лысоголовых доктора, располагающих огромным запасом  времени,  стояли  в
палате Джимми В. И ждали появления Шот-таймеров, ха-ха.
   Взглянув на Фэя, Ральф увидел, как тот достал из кармана книжку - "50
классических шахматных задач". Он читал, задумчиво ковыряя в носу. После
нескольких предварительных исследований Фэй нырнул достаточно глубоко  и
извлек огромную козявку, изучил ее,  а  затем  пристроил  на  внутренней
поверхности прикроватного столика. Ральф смущенно  отвернулся,  вспомнив
пословицу своей бабушки: "Не хочешь страдать, не заглядывай  в  замочную
скважину". Он дожил до семидесяти,  так  полностью  и  не  постигнув  ее
смысла. А пока его волновал другой вопрос:
   - Почему Фэй не видит нас? И почему нас не заметили Мак-Говерн и  его
приятель? И как мужчина смог пройти сквозь  меня?  Или  мне  это  только
показалось?
   Клото улыбнулся:
   Тебе не показалось. Попытайся представить жизнь в виде здания, Ральф,
- нечто типа небоскреба.
   Но Ральф открыл, что Клото думал не совсем об этом. На  долю  секунды
он уловил мысленный образ, возникший в голове его собеседника,  и  образ
этот был одновременно пугающим и восхитительным: огромная, сложенная  из
темных, покрытых патиной времени камней башня, стоящая посреди огромного
поля красных роз. Щели окон спиралью спускались к ее подножию.
   Затем образ исчез.
   И ты, и Луиза, и все другие Смертные живете  на  двух  первых  этажах
такого сооружения. Конечно, в здании имеются лифты...
   "Нет, - подумал Ральф. - Только не в той башне, которую  я  увидел  в
твоих мыслях, дружок. В том  здании  -  если  только  оно  действительно
существует - нет никаких подъемников, а лишь узкие  лестницы,  затянутые
паутиной, с дверями по обе стороны, ведущими Бог весть куда".
   Лахесис  смотрел  на   него   со   странным,   почти   подозрительным
любопытством, но Ральф решил, что  ему  наплевать  на  этот  взгляд.  Он
повернулся к Клото, жестом попросив его продолжать.
   Клото: Как я уже говорил, там есть лифт, но Шот-таймерам не позволено
пользоваться им при обычных обстоятельствах. Вы не готовы  приспособлены
-----------  Последнее  объяснение  казалось  самым  доступным,  но  оно
умчалось прочь прежде, чем Ральф успел  осмыслить  его.  Луиза  покачала
головой, а затем снова  обратила  взгляд  на  Клото  и  Лахесиса.  Ральф
разгневался еще больше.
   Все томительно долгие, бесконечные ночные бдения в ожидании рассвета,
все дни, которые провел он, ощущая себя  безумцем;  смысл  прочитанного,
после третьей попытки, телефонные номера, так легко запоминаемые  ранее,
которые теперь приходилось находить  в  справочнике...  Внезапно  пришло
воспоминание, одновременно подводящее итог и оправдывающее гнев, которым
он пылал, глядя на лысоголовых созданий с  темно-золотистыми  глазами  и
ослепительной аурой. Ральф увидел себя, заглядывающего в кухонный шкаф в
поисках  бульонного  кубика,  который,  по  настойчивым  заверениям  его
измученного мозга, должен был находиться гдето здесь. Ральф увидел,  как
он переставляет банки, замирает и снова принимается за поиски. Он увидел
собственное лицо - выражение недоумения  и  растерянности,  которое  так
легко принять за умственную отсталость, но на самом деле означающее лишь
усталость и измотанность. Затем Ральф увидел, как опустились его руки  и
как он замер, словно ожидая, что коробка с бульонными кубиками возникнет
по собственной воде.
   До настоящего момента и до прихода этого воспоминания Ральф так и  не
осознавал до конца, насколько ужасны последние месяцы его жизни.
   Оглядываться на них было равносильно созерцанию  пустынного  пейзажа,
написанного мрачными темно-бордовыми и серыми красками.
   - Итак, вы впустили нас в лифт... Или, "может быть, мы не удостоились
подобной чести, и вы просто прогнали нас по пожарной лестнице. Дали  нам
возможность  немного  акклиматизироваться,  чтобы   мы   не   свихнулись
окончательно. И как легко вам все удалось! Крали наш сон, пока  мы  едва
не сошли с ума. Сын Луизы и ее невестка чуть не упекли ее в одно  весьма
интересное заведение, вам это известно?  А  мой  друг,  Билл  МакГоверн,
считает меня  клиентом  Джунипер-Хилл.  А  в  это  время  вы,  маленькие
ангелы... Улыбка на лице Клото потускнела:
   Мы не ангелы, Ральф.
   - Ральф, не кричи на них, пожалуйста.
   Да,  он  действительно  кричал,  потому  что  отголоски   его   крика
повидимому, долетели и до Фэя; тот захлопнул книгу, оставил свой  нос  в
покое и выпрямился, тревожно оглядываясь по сторонам.
   Ральф перевел взгляд с Клото (отступившего назад  и  расставшегося  с
остатками былой улыбки) на Лахесиса:
   - Твой друг сказал, что вы не ангелы. А где же они?  Играют  в  покер
восемью этажами выше? А Бог, очевидно, расположился в пентхаузе,  дьявол
же орудует в котельной?
   Ответа не последовало. Клото и Лахесис переглянулись. Луиза вцепилась
Ральфу в рукав, но он проигнорировал это.
   - Итак, что же мы должны сделать? Вы  ждете,  что  мы  выследим  того
лысого   Ганнибала   Лектора   <Доктор-каннибал   -   главный   персонаж
голливудского триллера "Молчание ягнят"> и  снимем  с  него  скальп?  Да
пошли вы... Здесь Ральф, развернувшись, вышел бы  из  палаты  (на  своем
веку он пересмотрел множество фильмов и отлично  разбирался  в  отходных
репликах), но Луиза испуганно разрыдалась, и это удержало его на  месте.
Выражение смущенного укора в ее глазах заставило Ральфа пожалеть о своей
вспышке. Он обнял Луизу  за  плечи  и  дерзко  взглянул  на  лысоголовых
человечков.  Они  переглянулись  еще  раз  и  нечто  -  некое   общение,
недоступное уровню слышания и понимания, достигнутого Ральфом и  Луизой,
- произошло между двумя созданиями. Затем  Лахесис  снова  повернулся  к
ним, он улыбался... Но в глазах его застыла грусть.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72 ... 111
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама