Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ли Киллоу Весь текст 447.73 Kb

Кровные связи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 39
описали Холла. Ну, так какая же связь?
     Может, стоит побольше довериться Фаулеру?
     - Это был Холл. Связь - фонд Фило. Но так как Гарри и  компания  тоже
рано или поздно придут к этому, знакомясь с адресной книгой Холла,  мы  не
можем прямо отправляться туда. -  Гаррет  закрыл  глаза.  -  Поезжайте  на
Юнион-стрит. Придумаем что-нибудь по пути.



                                    7

     От соседних викторианских домов здание фонда отличали только занавеси
на окнах вместо коммерческих витрин и скромная медная табличка у двери,  к
которой вела небольшая  кирпичная  лестница.  На  табличке  надпись  "Фонд
Фило". Ниже - "Звонить!"
     Гаррет нажал кнопку звонка.
     Минуту спустя дверь отворила стройная молодая женщина; модное  платье
и пышная прическа делали ее похожей на манекенщицу. Вместе с нею  из  дома
вырвался смешанный запах корицы и гвоздики.
     - Добрый день. Чем я могу... Она  смолкла,  глядя  мимо  писателя  на
Гаррета.
     Желудок у него свело. Она узнала, кто он! Если  что-нибудь  скажет  в
присутствии Фаулера...
     Но она сказала только:
     - Пожалуйста, входите.
     Гаррет пошел вслед за ней и Фаулером, чувствуя, будто идет по минному
полю.
     Судя по внутреннему убранству  дома,  фонд  Фило,  несмотря  на  свой
некоммерческий  статус,  не  испытывает  недостатка  в  средствах.  Гаррет
невольно сравнивал дешевую мебель и плакаты  на  стенах  кризис-центра,  в
котором  работает  Строда,  с   толстыми   коврами,   кожаными   креслами,
современными скульптурами и оригиналами картин в  приемной  фонда.  Острый
запах стал еще заметней, он совершенно перекрыл запах крови.
     Молодая женщина  села  за  стол,  отделанный  хромом  и  стеклом.  На
табличке гравировка: Мереса Ранни.
     - Чем могу быть полезна, мистер?..
     Фаулер улыбнулся ей.
     - Уорвик. Ричард Уорвик. Несколько  лет  назад  в  вашей  организации
работала моя знакомая. Я оказался в вашем городе  и  решил  разыскать  ее.
Коринна Барлоу.
     Пока Фаулер разговаривал  с  дежурной,  Гаррет  принялся  бродить  по
комнате,  стараясь  выглядеть  просто  любопытствующим,  постоял  у  окна,
коснулся скульптуры, рассматривал картины и все время украдкой изучал дом.
     - Коринна Барлоу? - Дежурная нахмурилась. -  Простите,  но  я  ее  не
знаю. А что она здесь делала?
     В  задней  стене  большой  камин  и  дверь  рядом  с  ним.  Ничто  не
показывало, что  может  находиться  за  дверью.  Гаррет  вспомнил  двойные
скользящие двери в прихожей. Вероятно, ведут в то же помещение, что и  эта
дверь. Что там, за ней? Административные помещения?
     - Коринна работает с компьютерами, - сказал Фаулер.
     Об этом было случайное упоминание в отчете о деле.
     Гаррет смотрел на дверь в прихожей. За ней виднелось начало лестницы.
Но что наверху?
     Дежурная нахмурилась сильней. Она покачала головой.
     - Простите. Боюсь, что... -  Тут  у  нее  перехватило  дыхание.  -  Я
вспомнила! Англичанка. Я о ней совершенно  забыла,  она  так  недолго  тут
работала.
     - Ее уволили? Черт возьми! - Фаулер прекрасно разыграл разочарование.
- Не знаете, куда она ушла?
     - Ее не  уволили.  -  Красивое  лицо  женщины  приняло  сочувственное
выражение. - Мне жаль сообщать вам об этом. Она погибла  в  автокатастрофе
через пару недель после приезда.
     Фаулер изобразил шок и горе с мастерством профессионального актера.
     - Черт возьми! - Говорил он с трудом. Потом слегка улыбнулся.  -  Ну,
спасибо. Простите за беспокойство. - И он направился в прихожую.
     Гаррет переместился так, чтобы, глядя на  него,  дежурная  не  видела
прихожую.
     Она с удивлением смотрела на него.
     - Разве вы не с тем джентльменом?
     - Нет, мы только столкнулись на лестнице у входа. Я Алан Оснер.
     Передняя дверь открылась и закрылась. Фаулер  скользнул  мимо  нее  и
направился в глубь дома.
     - Я остановился у Леонарда Холла... Простите, - торопливо добавил он,
видя, как ее глаза наполнились слезами. - Я не хотел вас  расстраивать.  -
Про себя он с удовлетворением  отметил  ее  реакцию.  Здесь  Холла  хорошо
знали... очень хорошо.
     - Все в порядке, - она порылась в ящике стола. - Уже прошло.
     - Вы знали Леонарда?
     - Он был президентом нашего филиала. - Она извлекла из ящика  платок.
Осторожно промокнула глаза и с помощью маленького  зеркальца  из  того  же
ящика осмотрела нанесенный ущерб. - Это ужасно... а кого вы ищете,  мистер
Оснер?
     Фаулер начал подниматься по лестнице на второй этаж.
     - Мисс Ирину Руденко. Экономка Леонарда сказала, что я могу найти  ее
здесь.
     В начале  лестницы  Фаулер  посмотрел  на  Гаррета,  потом  продолжил
подъем.
     - Простите, - сказала дежурная. - Мисс Руденко сейчас здесь  нет.  Не
хотите ли оставить ей записку?
     - Нет, я бы хотел встретиться  с  ней  лично.  -  Он  заставлял  себя
говорить небрежно. - У вас есть ее телефон?
     - Я не могу давать такую информацию, сэр.
     Гаррет небрежно снял очки.
     Такие невероятно голубые глаза - должно быть,  результат  специальных
контактных линз. Но величина и глубина их принадлежат ей, и  на  мгновение
Гаррет задумался, может  ли  вампир  быть  пойманным  глазами  жертвы.  Он
заставил себя не заглядывать глубоко в эти омуты.
     Ошибка. На ее длинной шее заметно бился пульс. Мучительный  запах  ее
крови долетел до него, перекрыв острый аромат пряностей. Голод вспыхнул  с
новой силой. Она тоже смотрела ему в глаза, как будто  узнавала  его.  Его
жгло предчувствие... она в его  руках,  покорная,  несопротивляющаяся,  ее
пульс бьется у него под губами, он нащупает его  языком...  и  почувствует
изысканный соленый вкус крови. Он двинулся через стол к ней.
     В ушах его прозвенел смех - издевательский смех Лейн.
     Гаррет с ужасом пришел в себя. Отпрыгнув, он торопливо надел  очки  и
сунул руки в карманы, чтобы унять их дрожь. Попытался говорить спокойно.
     - Может, Ирина зайдет позже?
     Дежурная смотрела на  него  с  выражением  только  что  проснувшегося
человека, который пытается сориентироваться.
     - Я... не знаю. Мистер Холл поручает... поручал  ей  управление  этим
помещением, потому что ее мать работает в фонде в Женеве, но так  как  она
здесь  все  же  не  работает,  мы  никогда  не  знаем...  -  Она   немного
поколебалась, потом улыбнулась. - Ну, я вам скажу.
     Волосы у него на шее зашевелились.
     - Почему именно мне?
     Она ослепительно улыбнулась.
     - Конечно, из-за вашей ауры. Здесь почему-то в основном бывают люди с
черной аурой. Понимаете, у меня свойство видеть ауру. Я обычно  не  говорю
об этом: люди смеются или начинают нервничать, будто я могу  прочитать  их
мысли. Но те, что работают  в  организации,  не  возражают.  Миссис  Кейн,
секретарь мистера  Холла,  даже  сказала,  что  именно  из-за  этого  меня
приняли. Обычно я вижу черную ауру  вокруг  умирающих,  но  ваша  аура  не
такая.  Она...  яркая,  если  это   имеет   смысл...   очень   насыщенная,
напряженно-черная. Очень редкая. Такая же у мисс Руденко. И еще у техника,
который работает по ночам в банке крови.  Англичанка,  которую  искал  тот
джентльмен, тоже имела такую ауру.
     Гаррет медленно выдохнул. Должно  быть,  это  и  есть  та  связь,  на
которую намекали Рики и экономка Холла. Он вспомнил кровь  в  холодильнике
Холла. Сколько крови, собранной фондом Фило, не попадает в больницы?
     - Вы думаете, это наследственное? - спросила дежурная. - Может, вы ее
родственник.
     Голод по-прежнему грыз его. Гаррет избегал смотреть на ее горло.
     - Да, мы кровно связаны. Вы хотели что-то сказать мне об Ирине.
     - О, да. Она приходит по вечерам, вероятно, устав бродить по  городу.
Мы тогда закрываемся,  конечно,  кроме  банка  крови.  -  Она  указала  на
потолок. - Когда придете снова, сошлитесь на Мересу.
     В прихожей Фаулер быстро спустился по лестнице и скользнул  в  дверь.
Входная дверь открылась и закрылась,  мгновение  спустя  Фаулер  торопливо
вошел.
     - Прошу прощения, но...
     Дежурная напряглась.
     - Как вы сюда попали. Наружная дверь закрыта изнутри.
     - Правда? Наверно, ее  забыли  закрыть  за  мной.  Кстати,  я  пришел
сообщить этому джентльмену, что его машина сорвалась с тормоза и  скользит
вдоль обочины. Мне кажется, вам нужно выйти. _Н_е_м_е_д_л_е_н_н_о_!
     Гаррет понял его.
     - Дьявол! - Он побежал к двери. - Гарри и компания? - на бегу спросил
он у Фаулера.
     - Именно. Я заметил их сверху в окно.
     - Далеко?
     - С полквартала.
     Так близко? Стоит выйти на тротуар, и они увидят. Но что  же  делать?
Он отчаянно оглядывался. Дверь за ними закрыли.
     Ему на глаза попала щель между этим и соседним зданием.
     Фаулер проследил направление его взгляда.
     - Вы шутите! Только тень протиснется здесь.
     И правда, узко. Но с каждой минутой Гарри и Джиримонте  приближались.
Гаррет уже видел их. Они  разговаривали  друг  с  другом,  держа  в  руках
раскрытые блокноты, но стоит им поднять голову, и они его увидят.
     Гаррет соскочил со ступенек и нырнул в щель  между  зданиями.  Тесно.
Фаулеру придется еще хуже. Но он каким-то образом тоже протиснулся в щель.
     - Боже  благослови  адреналин,  который  делает  ниже  все  изгороди,
облегчает шаги и расширяет даже ушко иголки перед отчаявшимся человеком, -
Фаулер тяжело дышал. Он смахнул прилипшую к пиджаку паутину. - Я  надеюсь,
это не зря. Трачу ли я напрасно дыхание, спрашивая, кто такая Руденко?
     Гаррет мигнул.
     - По вашей реакции в прихожей я решил, что вы ее знаете.
     - Не ее. - Фаулер покачал головой.  -  Мейда  упоминала  полячку,  по
имени Ирина Родек, и мне показалось вначале, что вы произносите ее имя.  -
Он вопросительно приподнял бровь. - Это  уже  четвертое  имя,  которое  вы
извлекаете из воздуха.
     - Не совсем. - _О_с_т_о_р_о_ж_н_е_й_, _М_и_к_а_э_л_я_н_! Они пошли по
переулку к улице. - Это та женщина, которая расспрашивала Холла о Лейн. Ее
имя упоминала экономка.
     Писатель недоверчиво смотрел на него.
     - Либо вы свихнулись, либо я. Если все это как-то связано  логически,
я этой связи не вижу.
     -  Боюсь,  не  логика,  просто  ирландское  счастье.  -  Гаррет  сухо
улыбнулся. - Что вы узнали об остальной части дома?
     - Справедливо, что человек может пройти всюду, если делает  вид,  что
знает, что ему нужно. Никто не усомнился в моем рассказе  о  необходимости
осмотреть  копировальные  машины.  К  счастью,  я  кое-что  о  них   знаю:
приходится  время  от  времени  возиться  с  собственной.  Я  поболтал   с
секретаршей на втором этаже, с техниками по  медицинской  аппаратуре  и  с
оператором компьютеров на первом этаже. Никто их  них  не  слышал  о  Лейн
Барбер, не видел высокую рыжеволосую женщину, похожую на Барбер, в  фонде.
А что сказала дежурная?
     - Я только спросил ее о Руденко. Я не мог  рисковать:  ведь  Гарри  и
Джиримонте будут расспрашивать ее о Лейн Барбер.
     Фаулер вздохнул.
     - Вы правы. Ну и что, сказала она вам, где найти Руденко?
     Гаррет покачал головой.
     - Я думаю, она знает, но не говорит.
     - Не говорит?! - Фаулер остановился и повернулся. - И вы не нажали на
нее?
     Он вспомнил, что чуть не случилось с ним во время разговора.
     - Нет.
     - Боже! Да как же вы собираетесь узнавать  что-нибудь?  Это  чудовище
убивает людей, вас обвиняют, а вы спокойно уходите от источника сведений!
     Почему он так рассердился?
     - Эй! Спокойней! Вы говорите так, будто обвиняют вас.
     - А вы слишком спокойны! - выпалил Фаулер. Глаза его сузились.  -  Вы
хотите найти ее? Неужели вам все равно, что  она  посадит  вас  на  скамью
подсудимых и, может, даже повесит?
     - В этом штате пользуются ядовитым газом. -  Единственный  правильный
способ убить его - повесить, чтобы при этом сломалась шея.
     Фаулер поднял руки, будто собирался схватить его  за  горло,  но,  не
коснувшись Гаррета, он остановился, мигнул и попятился.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама