Ли КИЛЛОУ
КРОВНЫЕ СВЯЗИ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ГОРЯЩИЕ МОСТЫ
1
Ему снилась смерть и несмерть. Инспектор Гаррет Микаэлян стоял в
переулке Северного Берега Сан-Франциско, прижавшись спиной к стене. Его
приковал к месту гипнотический взгляд глаз, сверкавших, как рубины; он не
мог пошевелиться, даже чтобы переместить врезавшиеся в тело наручники,
которые, как всегда, висели на поясе. Красные огоньки играли и в волосах
женщины-вампира... какой-то отдаленной частью сознания Гаррет
регистрировал, что она вовсе не прекрасна, но двигается на своих длинных
ногах балерины и носит рыжеватые волосы с сознанием красоты.
- Вам это понравится, инспектор. - Она страстно улыбнулась ему. - Вы
не почувствуете боли. Вам будет все равно, что вы умираете.
Прикосновение ее холодных губ вызывало наслаждение, оно ощущалось,
даже когда поцелуи переместились на горло и стали алчными укусами, глубоко
проникавшими под кожу. Но своих высоких каблуках она на целых пять дюймов
возвышалась над ним. Его охватила апатия, женщина отклонила его голову,
чтобы удобнее кусать в горло.
Рот ее остановился над пульсирующей артерией.
- Прекрасно, - выдохнула она. - А теперь не шевелитесь. - Она лизнула
его кожу языком. Вытянула челюсть. Ее клыки выдвинулись, и она прокусила
кожу.
Он ощутил спазм высшего наслаждения. Затаив дыхание, еще дальше
откинул голову, подставляя горло сосущему рту.
Но постепенно его начали охватывать холод и слабость, экстаз сменился
тревогой, он с опозданием понял, что происходит что-то неестественное,
злое. Появился страх. Он пытался освободиться, но, к своему отчаянию,
обнаружил, что не может двигаться. Она прижала его своим телом к стене,
сделала совершенно беспомощным... хотя он тяжелее ее на добрых пятьдесят
фунтов. Страх становился все сильнее.
- Стреляй, тупой полицейский! - рявкнул кто-то в его сознании.
Но она не позволила ему дотянуться до оружия. Он попытался позвать на
помощь - она рукой зажала ему рот. В отчаянии он впился в ее руку зубами.
Ее кровь обожгла ему рот и горло... жидким пламенем.
Женщина-вампир отпрыгнула, разорвав при этом ему горло.
Он упал, как будто из него удалили не только кровь, но и кости.
Она насмешливо рассмеялась.
- Прощайте, инспектор. Покойтесь в мире.
Шаги ее затихли вдали, он остался лежать лицом в луже собственной
крови. С ужасом беспомощно слушал, как постепенно затихает сердцебиение,
замедляется и совсем прерывается дыхание.
Гаррет проснулся, весь дрожа.
Сидя в постели, он прижался лбом к поднятым коленям, ожидал, пока
схлынет поток адреналина в крови. Дерьмо! Сколько раз в неделю видеть ему
этот сон?
Впрочем, это даже и сном-то не назовешь. Сон - это то, от чего
переходишь к норме. Для него это норма означала бы его квартиру в
Сан-Франциско, работу с партнером Гарри Таканандой в отделе по
расследованию убийств в полицейском участке на Брайант-стрит. А вместо
этого...
Гаррет поднял голову и осмотрел знакомое помещение над гаражом Элен
Шонинг, служащей городской управы, в городе Баумене, штат Канзас, -
деревянные панели стен, кожаные кресла, кухоньку, угол небольшой ванны. На
открытой двери висит форма, рыжевато-коричневая рубашка с темными
наплечными нашивками и накладными карманами - в тон брюкам. Форма полиции
Баумена. Несмотря на тяжелые шторы, отчего в комнате царила полуночная
тьма, он отчетливо видел все подробности, мог даже прочесть буквы на
петлицах. Дневной свет снаружи давил на него огромным весом. А в горле
чувствовалась нарастающая жажда.
Он не просыпается в эти дни, а просто меняет один кошмар на другой.
Женщина-вампир - воспоминание, а не сон. Она жива... Лейн Барбер,
урожденная Мадлейн Байбер, родившаяся семьдесят лет назад в этом маленьком
степном городке, где он выследил ее и убил. Но не уничтожил.
Опустившись на подушку, чувствуя под собой в надувном матраце сухую
землю, он вздохнул. Честно говоря, Баумен не заслуживает, чтобы его
называли кошмаром. Все поверили в вымышленную историю, которой он
оправдывал свои расспросы о Лейн: что его отец был ее незаконным сыном. В
городе его приняли как одного из Байберов, впрочем, довольно странного,
несомненно, потому, что он из Калифорнии. Пятеро других полицейских
ненавидели смену с восьми вечера до четырех утра, ему же она подходила
прекрасно, а холмистые равнины вокруг города, на которых в изобилии пасся
скот, давали достаточно крови.
Вампирам не обязательно пить человеческую кровь.
Спокойный город, не замечаемый остальным миром, прекрасное укрытие,
можно закопаться, пока, - он сухо улыбнулся, - кто-нибудь не начнет
удивляться его странностям и тому, что он не стареет.
А потом? Когда он захочет покинуть этот кошмар, проснуться? Куда он
пойдет тогда?
Давление невидимого дня снаружи уменьшалось. Приближается закат.
В_с_т_а_в_а_й _и _п_р_и_в_о_д_и _с_е_б_я _в _п_о_р_я_д_о_к_, п_а_р_е_н_ь_!
Гаррет встал, свернул постель и направился в ванную.
Он брился, не зажигая света, чтобы глаза его не светились красным. С
зеркала на него смотрело худое лицо с соломенного цвета волосами и серыми
глазами, мальчишеское лицо, несмотря на усы, лица все еще незнакомое, хотя
прошло уже полтора года, как исчезло полное здоровое лицо его юности.
Н_е_п_р_а_в_д_а_, _м_а_л_ь_ч_и_к_и_ _и _д_е_в_о_ч_к_и_, пробормотал он,
подравнивая бритвой края усов, _н_е_п_р_а_в_д_а_, _ч_т_о _г_л_а_з_а
в_а_м_п_и_р_о_в _н_е _с_в_е_т_я_т_с_я _к_р_а_с_н_ы_м_.
Он одевался, а жажда все усиливалась. Достав из маленького
холодильника термос, он налил его содержимое в высокий стакан и
прислонился к столу, чтобы пить.
Кровь скота казалась безвкусной, как водянистый томатный сок: сколько
бы он ни выпил, никак не мог наесться. Но он отказывался стать тем, кем
была Лейн, он не мог охотиться на людей, выпивать из них кровь и ломать
жертвам шею, чтобы они не ожили. Он пил кровь животных, и больше ничего
пить не будет. Хотел бы он только...
Гаррет глотком прикончил свой завтрак и вымыл стакан в раковине.
Х_о_т_е_л _б_ы _я_, _ч_т_о_б_ы _о_н_а _м_н_е _н_р_а_в_и_л_а_с_ь_.
2
С помощью своего ключа Гаррет прошел через заднюю дверь в помещение
полицейского участка в городской ратуше. Шеф Данциг и лейтенант Кауфман,
как всегда после четырех, уже ушли, на вечернем дежурстве был Нат Тейвс,
но, как обычно, шеф Данциг оставил письменные указания. Сью Энн Пфайфер,
вечерний диспетчер и машинистка, из-за своей перегородки протянула ему
стопку листков: ордера, выданные конторой шерифа в Беллами, требования
проверки, бюллетень национального поиска двух человек, ограбивших банк в
Калифорнии и затем убивших полицейского в Неваде, резюме о дневной работе
- все то, что в большом отделе сержант зачитал бы при перекличке.
- Нат проверяет двери в нижнем городе. Мэгги сообщила, что
направляется сюда, - сказала Сью Энн. - Хочешь конфетку?
Гаррет сморщился.
- У меня аллергия на шоколад, ты ведь помнишь.
- Хотела бы я, чтобы она у меня была. - Сью вздохнула и похлопала
себя по мощному бедру.
Запах ее крови охватил Гаррета, теплый, мучительный
металлически-соленый, пульсирующий вместе с ударами сердца Сью. Снова
вспыхнула жажда.
Делая вид, что поглощен чтением бумаг, он расстегнул подбитый мехом
воротник зимней куртки и отошел к столу возле оружейной комнаты, где
другие запахи полицейского участка перекрывали запах крови: запахи пота и
ружейного масла, кофе, вечной тарелки с пончиками, запахи мочи и
дезинфектантов из четырех камер наверху.
Пункт десятый вызвал у него стон отчаяния. Донорский автомобиль будет
в Беллами через две недели. Неужели опять?
- Данциг на самом деле хочет, чтобы мы все поехали в Беллами и сдали
кровь?
По другую сторону перегородки Сью Энн улыбнулась.
- Он считает, что это производит хорошее впечатление на публику.
Кровь вампира в венах какого-нибудь человека с ослабленной иммунной
системой? Нельзя этого допустить.
Лейн считала, что есть особый вирус вампиризма, содержащийся в крови
и слюне. По ее мнению, организм со здоровой иммунной системой легко
подавляет небольшие порции этого вируса. Но в ослабленном организме,
раненом или больном, вирус побеждает, он вторгается в каждую клетку,
изменяет даже структуру ДНК. Тот, кто получит кровь Гаррета Дойла
Микаэляна, обязательно выживет, но какой ценой! Хуже того, какой-нибудь
врач или медсестра могут узнать, кем стал пациент, могут осознать, что
вампиры не миф, что они на самом деле существуют.
Надо найти способ отказаться от донорства.
В замке задней двери заскрежетал ключ. Мгновение спустя самый
привлекательный полицейский Баумена оказался в помещении. Улыбнувшись
Гаррету, Мэгги Лебеков бросила на стол свою шапку и пальцами обеих рук
попыталась пригладить курчавые волосы.
- Сегодня ночью позабавишься.
Он оставил на время проблему донорства.
- Трудная смена?
У ее голубых глаз показались морщинки.
- Моя нет, но... сегодня первая пятница после пасхи, и всем
добродетельным воздержаниям великого поста приходит конец. Бары и частные
клубы забиты. К полуночи у тебя будут полные руки вызовов. Да, прихвати
плащ: собирается дождь.
- Черт возьми! - Обычно канзасские весенние бури действовали на него
освежающе, пурпурные облака накатывались с запада в громе и молниях, но в
такую ночную смену дождь предвещал только головную боль.
Мэгги прошла за ним в оружейную. Он достал из своего шкафа пояс и
обойму. Она обняла его сзади. Переговорное устройство на ее поясе
врезалось ему в спину.
- Что скажешь, если я поставлю себе будильник на четыре утра и приду
к тебе, чтобы ты мог отдохнуть после смены?
Запах ее крови охватил его, впился в него. Делая вид, что ему нужно
застегнуть пояс, он высвободился из ее объятий.
Он знал, что должен попросить ее не приходить. В ее интересах
полностью порвать их отношения. Уже полтора года они встречаются, ее
близость, теплая кровь, бегущая в ее жилах, ее соленый запах постоянно
вызывают у него дикое чувство голода. Он с таким трудом подавляет его, что
от усилий его начинает трясти. И тем не менее... он не может вынести
одиночество, когда приходит домой.
Презирая себя за слабость, он сказал:
- Я с нетерпением жду встречи, - и поцеловал ее в нос. Может, в ее
присутствии его не будут преследовать кошмары.
3
Действительно приближался дождь. Когда Гаррет проверял оборудование
полицейской машины, на западе загремел гром. Забравшись в машину, Гаррет
убрал оружие и включил зажигание, проверяя огни и сирену.
Вокруг разразился ад. Над ним заревела сирена. Отражения красных и
белых огней на здании и соседних машинах подсказали ему, что на его машине
зажглись все огни. На полной громкости заговорило радио в машине и
полицейское радио, дворники заскребли по ветровому стеклу. Кондиционер
выпустил на него струю холодного воздуха. От неожиданности он вздрогнул и
ударился коленом о рулевую колонку. Но боль отрезвила, паника улеглась.
Вернулась способность рационально мыслить. Он выключил зажигание, открыл
дверцу и посмотрел на заднюю дверь полицейского участка.
Оттуда озорно улыбалась Мэгги.
- Ну, погоди, Лебеков!
Мэгги исчезла.
Выключив все, что возможно, прежде чем снова попробовать зажигание,