Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ли Киллоу Весь текст 447.73 Kb

Кровные связи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 39
единственным источником света стала зажженная Холлом лампа.
     Он пригласил их сесть в глубокие кожаные кресла вокруг камина  и  сам
сел в  такое  же.  Кожа,  гладкая,  прохладная,  пахнущая  седлом,  слегка
заскрипела, когда Гаррет садился. Все стены вокруг были от пола до потолка
заняты книжными полками.
     Холл откинулся в кресле, тоже заскрипев кожей, и погладил свои усы.
     - Ну, так в чем дело, сержант?
     - Вы брали почту в квартире на Северном Берегу, принадлежащей женщине
по имени Барбара Мейделл.
     Холл поколебался совсем недолго, потом ответил:
     - Да. Что-то не так? У меня есть ключ, и я могу показать  вам  письмо
от нее, в котором она просит присматривать за ее квартирой.  Я  так  часто
делал и раньше.
     - Она ваша подруга? - спросила Джиримонте.
     Холл задумался.
     - Вернее, подруга моего друга,  но  ей  нужен  был  человек,  который
постоянно находится на месте, и я согласился ей помочь.
     - Но это не совсем обычно, не правда ли?  -  спросила  Джиримонте.  -
Попросить незнакомого человека приглядывать за квартирой.
     Холл нахмурился.
     - Не в моем круге. А в чем дело?
     - Давно ли вы ее не видели? - спросил Гарри.
     Холл нахмурился сильнее.
     - Не могу сказать точно. Наверно, года полтора. Сержант...
     - Она так долго отсутствует, а вы не встревожились? Или в вашем круге
это тоже обычно?
     - Обычно для Лейн. Она певица и...
     - Лейн?
     Холл закатил глаза.
     - Так ее зовут... Лейн Барбер.
     - А как же тогда вы объясните имя на ящике?
     - О, ради Бога! Имена для нее - это игра. На  каждом  новом  почтовом
ящике у нее новое имя. Иногда даже несколько, и все нелепые. Но вы ведь не
из-за этого пришли?  Насколько  я  знаю,  использовать  другое  имя  -  не
преступление, если только оно не используется для шантажа.
     - Дело в убийстве,  мистер  Холл,  -  ответила  Джиримонте  с  легкой
улыбкой.
     Холл застыл.
     - Прошу прощения?
     Гарри наклонился вперед.
     - 30 августа 1983 года приезжий бизнесмен, по имени Джералд  Моссман,
был брошен в залив с перерезанным горлом и  сломанной  шеей.  У  нас  есть
доказательства, что убийца - Лейн Барбер.
     - Лейн? - У Холла отвисла челюсть. - Но это невозможно.
     - Перед смертью кто-то выпустил из него всю кровь, - сказал Гаррет. -
Вскрытие обнаружило два отверстия на горле; патологоанатом сказал, что они
проделаны толстыми иглами.
     Холл пристально смотрел на Гаррета.
     - И  вы  думаете,  что  такая  очаровательная  женщина,  как  Лейн...
совершила   этот   варварский   поступок?   Невероятно!   Поищите    члена
какого-нибудь культа.
     - 7 сентября она напала на присутствующего здесь офицера Микаэляна  и
попыталась убить его. В то время Микаэлян служил в полиции  Сан-Франциско,
- сказал Гарри. - Она сильно укусила его в горло.
     - Я не могу ошибиться в том, кто на меня напал. Как это вы не  знали,
что мы ищем вашу знакомую? Газеты  были  полны  описаниями  этого  случая.
Печатались снимки мисс Барбер.
     - Я... - Холл с трудом глотнул. На  его  лбу  заблестел  пот.  Резкий
запах пота перекрыл сладость одеколона. - С середины августа  до  середины
сентября я был в Европе. Клянусь, я ничего не слышал об этом случае. Когда
вернулся, нашел конверт с ключами и письмо Лейн, в котором  она  сообщала,
что уезжает, и просила присмотреть за ее новой квартирой. Я не думал,  что
эта просьба отличается от предыдущих.
     - Она сказала, куда уезжает? - спросил Гарри.
     Холл покачал головой.
     - Сомневаюсь, чтобы она сама  знала.  Мне  кажется,  она  едет,  куда
хочет... по какому-нибудь порыву...  или  ее  берет  с  собой  мужчина,  с
которым она связана.
     - Но, по словам соседей, недавно вы стали навещать ее квартиру  чаще.
Получили известие, что она возвращается?
     - Нет. - Холл красноречиво покачал головой. -  Я  от  нее  ничего  не
получал.
     - Тогда почему стали приходить чаще?
     На мгновение Гаррет усомнился,  существует  ли  вообще  ответ.  Глаза
Холла блестели за стеклами очков, он напряженно думал. Взгляд его упал  на
Гаррета.
     - В город приехала ее подруга и захотела связаться с Лейн. Поэтому  я
заходил чаще, надеясь застать Лейн.
     - Как зовут подругу? - спросила Джиримонте.
     Гаррет затаил дыхание. Холл не возражал против упоминания иглы,  хотя
понимал, что сделало это отверстия, и понимал, что Гаррет  это  знает.  Он
уклонялся от ответа на вопрос, почему так часто навещает квартиру Лейн. Но
все же он мог упомянуть имя Ирины.
     - Я... простите, но я не знаю, - сказал Холл.
     Гаррет облегченно снова начал дышать.
     Гарри нахмурился.
     - Как это не знаете? Вы ведь с ней разговаривали?
     К удивлению Гаррета, Холл успокоился. Лицо  его  разгладилось,  голос
стал ровным.
     - Я с ней никогда раньше  не  встречался.  Общие  знакомые  в  Европе
подсказали ей, что я могу знать, где Лейн.
     - А каков круг  людей,  с  которыми  вы  общаетесь,  мистер  Холл?  -
спросила Джиримонте.
     Холл вздохнул.
     - До того как скончались мои родители и  оставили  мне  этот  дом,  я
работал в одной из авиакомпаний как агент по  распространению  билетов.  У
работников авиакомпаний своя субкультура. Мы имеем право летать  бесплатно
и потому на уик-энды часто куда-нибудь улетаем.  На  фестиваль  джаза,  на
Марди Грас [вторник на масленой неделе, отмечаемый во многих  католических
странах маскарадами и танцами], на открытие новой оперы.  Куда  угодно.  И
останавливаемся у друзей. И очень часто среди этих друзей  нет  никого,  с
кем мы были бы знакомы непосредственно. Иногда у друзей наших друзей, если
не застанем друзей дома. Очень обычно для нас получить ключ,  остановиться
в доме, а потом уехать, ни разу не встретившись с хозяевами.  По  тому  же
правилу друзья и друзья друзей  останавливаются  у  нас  в  Сан-Франциско.
Работать в компании я перестал, но друзей сохранил.
     Миндалевидные глаза Гарри сузились.
     - И подруга Лейн  попала  сюда  благодаря  одной  из  таких  непрямых
связей?
     - Совершенно верно.
     Гаррет оглядел темную библиотеку. Все эти друзья друзей не могут быть
просто служащими авиакомпаний.
     - И она вам так и не назвалась? - спросила Джиримонте.
     Холл снова вздохнул, на этот раз раздраженно.
     - Конечно, назвалась, но у меня ужасная память на  имена.  Не  думаю,
впрочем, что это  вам  поможет:  если  бы  она  знала,  где  Лейн,  то  не
обратилась бы ко мне. Если вспомню ее имя или что-нибудь получу от Лейн, я
немедленно позвоню вам. Не  могу  поверить,  что  Лейн  связана  с  чем-то
таким... ненормальным. Чем скорее  она  оправдается,  тем  лучше.  -  Холл
встал. - Я могу быть вам еще чем-нибудь полезен?
     - Пока  нет.  -  Гарри  ответил  ему  своей  непроницаемой  восточной
улыбкой. - Но мы свяжемся с вами.
     Выходя, Холл только на мгновение запнулся.
     - Конечно.
     Вежливо улыбаясь, он проводил их до дверей.
     Когда дверь захлопнулась за ними, Джиримонте оскалила зубы.
     - Надо было надавить на него, Гарри. Ты знаешь, что он лжет.
     И _о_ч_е_н_ь _м_н_о_г_о_е _с_к_р_ы_в_а_е_т_, подумал Гаррет.  "Но  он
не лжет, что не знает, где Лейн".
     Гарри кивнул.
     - Я абсолютно уверен, что он ничего не знал ни об убийстве  Моссмана,
ни о нападении на Гаррета.
     Джиримонте мрачно смотрела на дом.
     - Но он поверил, что это сделала  Лейн.  И  как  вам  эта  история  о
подруге, ищущей Лейн?
     - Я думаю, это правда, - ответил Гарри. -  Ложь  в  том,  что  он  не
помнит ее имени. Мы со временем сможем еще побеседовать с ним, но так  как
он пока ни в чем не замешан, оставим его. К тому  же,  партнер,  нам  надо
написать отчеты, и нам хорошо бы начать,  если  мы  с  Гарретом  не  хотим
вернуться к остывшему ужину.



                                    9

     Свет из входной двери и в окнах гостиной  над  гаражом  приветствовал
их. _Е_щ_е  _о_д_н_а  _с_е_м_е_й_н_а_я  _в_с_т_р_е_ч_а_,  подумал  Гаррет,
ставя на место свой ZХ. Сколько вечеров провел он здесь?  Десятки.  Сотни.
После смерти Марти тут, а не в его квартире, был его дом, убежище от  всех
стрессов на работе, от личной тоски. Он выбрался из машины.
     - Гарри! Гаррет! - Лин выбежала их дома, волосы ее  развевались,  она
бросилась сначала в объятия мужа, потом вырвалась и крепко обняла Гаррета,
чуть не раздавив его темные очки в нагрудном кармане. Его  затопил  теплый
соленый запах ее крови.
     Жажда  обжигала  горло,  в  желудке  застыл  комок.  Гаррет   подавил
стремление оттолкнуть ее.
     К счастью, она отпустила его и с улыбкой отступила.
     - Как приятно тебя видеть. Как в старые  времена...  вы  вдвоем  дома
после  темноты,  и  обед  не  высох  только  благодаря  тайным  кулинарным
познаниям Эстер. - Схватив  их  за  руки,  она  потащила  их  в  дверь.  -
Достопочтенный муж, ты мог бы послать Гаррета вперед, а не заставлять  его
ждать, пока вы окончите отчеты. Я успела бы узнать  у  него  все  новости,
которые тебе так скучны: что представляет из себя его Мэгги,  например,  и
мы успели бы прикончить четыре-пять порций чая с ромом и отдохнуть.
     Гарри улыбнулся.
     - Видишь преимущества  жены-китаянки?  Она,  конечно,  ругает,  но  с
уважением.
     Лин ущипнула его сквозь серый пиджак.
     Тоска охватила Гаррета. Он вспомнил многие вечера в прошлом. Если  бы
этот вечер мог быть таким же.
     В доме Лин отвела их в гостиную. Небольшие перемены, но  общий  стиль
сохранился: современная американская  мебель  и  мазки  восточного  стиля:
китайская ваза, японский букет, раздвижные перегородки, рисунки Лин, такие
же четкие и ясные, как китайская каллиграфия.
     Лин исчезла в столовой и кухне, крикнув оттуда:
     - Чай с ромом на кофейном столике. Отдохните, пока я разогреваю  обед
в микроволновой печи.
     Обед.  Гаррет  внутренне  сморщился.  _Н_у_,  _и  _к_а_к  _ж_е   _т_ы
с_е_г_о_д_н_я _с_д_е_л_а_е_ш_ь _в_и_д_, _ч_т_о _е_ш_ь_?
     Они с Гарри разулись, сбросили пиджаки и отстегнули пояса с  кобурой.
Гарри уселся на диван. Взяв чашку чая, он  откинулся  и  положил  ноги  на
кофейный столик.
     - Совсем как в старые времена. Твое здоровье.
     Гаррет сел в кресло, скрестив ноги.
     - Твое. - Чай пах ромом, от этого Гаррету стало еще хуже.  Он  сделал
вид, что пьет, сдался и поставил чашку.
     - Слишком горячо? - спросил Гарри.
     - Ничего. Подожду немного, пока остынет.  -  И  в  результате  совсем
"забыл" о чае. Но предстоял еще обед. Вынесет ли он пребывание за  столом?
Мучительный запах кисло-сладкой свинины,  коронного  блюда  Лин,  заполнил
комнату. Гаррет  разрывался  между  тоской  от  воспоминаний  и  тошнотой,
вызванной его новыми потребностями.
     Гарри  упомянул  вечер  несколько  лет  назад.  Гаррет  автоматически
кивнул, глядя на двери дворика. Может, несколько глотков  ночного  воздуха
помогут ему справиться с желудком.
     - Гаррет, - позвала Лин, - помоги мне, пожалуйста.
     Гарри подмигнул ему.
     - Осторожней, Мик-сан. Она просто хочет  устроить  тебе  перекрестный
допрос насчет твоей девушки - Он встал и пошел за Гарретом, держа в  руках
чашку. - Пойду попробую защитить тебя.
     Лин подняла при виде их брови.
     - Я так и знала, что придете вы оба. Хорошо,  но  никаких  кусков  до
стола.
     - Кусков? Да чтобы мы?... - невинно удивился Гарри.
     Гаррет пригладил усы. Это мысль.
     Он сделал вид, что пробует пищу, пока они с Гарри помогали на  кухне.
И  продолжал  говорить,  отвечая  на  вопросы  Лин  о  Баумене  и   Мэгги,
рассказывая все анекдоты, какие  мог  вспомнить,  включая  то,  как  Мэгги
настроила его патрульную  машину.  Лин,  казалось,  забыла  свои  принципы
насчет сплетен, а он старался не спугнуть удачу.
     Лин покачала головой.
     - Я на самом деле считаю, что самая  большая  опасность  для  вас  на
улице - это другие полицейские. Помню этого в  форме,  -  она  указала  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама