единственным источником света стала зажженная Холлом лампа.
Он пригласил их сесть в глубокие кожаные кресла вокруг камина и сам
сел в такое же. Кожа, гладкая, прохладная, пахнущая седлом, слегка
заскрипела, когда Гаррет садился. Все стены вокруг были от пола до потолка
заняты книжными полками.
Холл откинулся в кресле, тоже заскрипев кожей, и погладил свои усы.
- Ну, так в чем дело, сержант?
- Вы брали почту в квартире на Северном Берегу, принадлежащей женщине
по имени Барбара Мейделл.
Холл поколебался совсем недолго, потом ответил:
- Да. Что-то не так? У меня есть ключ, и я могу показать вам письмо
от нее, в котором она просит присматривать за ее квартирой. Я так часто
делал и раньше.
- Она ваша подруга? - спросила Джиримонте.
Холл задумался.
- Вернее, подруга моего друга, но ей нужен был человек, который
постоянно находится на месте, и я согласился ей помочь.
- Но это не совсем обычно, не правда ли? - спросила Джиримонте. -
Попросить незнакомого человека приглядывать за квартирой.
Холл нахмурился.
- Не в моем круге. А в чем дело?
- Давно ли вы ее не видели? - спросил Гарри.
Холл нахмурился сильнее.
- Не могу сказать точно. Наверно, года полтора. Сержант...
- Она так долго отсутствует, а вы не встревожились? Или в вашем круге
это тоже обычно?
- Обычно для Лейн. Она певица и...
- Лейн?
Холл закатил глаза.
- Так ее зовут... Лейн Барбер.
- А как же тогда вы объясните имя на ящике?
- О, ради Бога! Имена для нее - это игра. На каждом новом почтовом
ящике у нее новое имя. Иногда даже несколько, и все нелепые. Но вы ведь не
из-за этого пришли? Насколько я знаю, использовать другое имя - не
преступление, если только оно не используется для шантажа.
- Дело в убийстве, мистер Холл, - ответила Джиримонте с легкой
улыбкой.
Холл застыл.
- Прошу прощения?
Гарри наклонился вперед.
- 30 августа 1983 года приезжий бизнесмен, по имени Джералд Моссман,
был брошен в залив с перерезанным горлом и сломанной шеей. У нас есть
доказательства, что убийца - Лейн Барбер.
- Лейн? - У Холла отвисла челюсть. - Но это невозможно.
- Перед смертью кто-то выпустил из него всю кровь, - сказал Гаррет. -
Вскрытие обнаружило два отверстия на горле; патологоанатом сказал, что они
проделаны толстыми иглами.
Холл пристально смотрел на Гаррета.
- И вы думаете, что такая очаровательная женщина, как Лейн...
совершила этот варварский поступок? Невероятно! Поищите члена
какого-нибудь культа.
- 7 сентября она напала на присутствующего здесь офицера Микаэляна и
попыталась убить его. В то время Микаэлян служил в полиции Сан-Франциско,
- сказал Гарри. - Она сильно укусила его в горло.
- Я не могу ошибиться в том, кто на меня напал. Как это вы не знали,
что мы ищем вашу знакомую? Газеты были полны описаниями этого случая.
Печатались снимки мисс Барбер.
- Я... - Холл с трудом глотнул. На его лбу заблестел пот. Резкий
запах пота перекрыл сладость одеколона. - С середины августа до середины
сентября я был в Европе. Клянусь, я ничего не слышал об этом случае. Когда
вернулся, нашел конверт с ключами и письмо Лейн, в котором она сообщала,
что уезжает, и просила присмотреть за ее новой квартирой. Я не думал, что
эта просьба отличается от предыдущих.
- Она сказала, куда уезжает? - спросил Гарри.
Холл покачал головой.
- Сомневаюсь, чтобы она сама знала. Мне кажется, она едет, куда
хочет... по какому-нибудь порыву... или ее берет с собой мужчина, с
которым она связана.
- Но, по словам соседей, недавно вы стали навещать ее квартиру чаще.
Получили известие, что она возвращается?
- Нет. - Холл красноречиво покачал головой. - Я от нее ничего не
получал.
- Тогда почему стали приходить чаще?
На мгновение Гаррет усомнился, существует ли вообще ответ. Глаза
Холла блестели за стеклами очков, он напряженно думал. Взгляд его упал на
Гаррета.
- В город приехала ее подруга и захотела связаться с Лейн. Поэтому я
заходил чаще, надеясь застать Лейн.
- Как зовут подругу? - спросила Джиримонте.
Гаррет затаил дыхание. Холл не возражал против упоминания иглы, хотя
понимал, что сделало это отверстия, и понимал, что Гаррет это знает. Он
уклонялся от ответа на вопрос, почему так часто навещает квартиру Лейн. Но
все же он мог упомянуть имя Ирины.
- Я... простите, но я не знаю, - сказал Холл.
Гаррет облегченно снова начал дышать.
Гарри нахмурился.
- Как это не знаете? Вы ведь с ней разговаривали?
К удивлению Гаррета, Холл успокоился. Лицо его разгладилось, голос
стал ровным.
- Я с ней никогда раньше не встречался. Общие знакомые в Европе
подсказали ей, что я могу знать, где Лейн.
- А каков круг людей, с которыми вы общаетесь, мистер Холл? -
спросила Джиримонте.
Холл вздохнул.
- До того как скончались мои родители и оставили мне этот дом, я
работал в одной из авиакомпаний как агент по распространению билетов. У
работников авиакомпаний своя субкультура. Мы имеем право летать бесплатно
и потому на уик-энды часто куда-нибудь улетаем. На фестиваль джаза, на
Марди Грас [вторник на масленой неделе, отмечаемый во многих католических
странах маскарадами и танцами], на открытие новой оперы. Куда угодно. И
останавливаемся у друзей. И очень часто среди этих друзей нет никого, с
кем мы были бы знакомы непосредственно. Иногда у друзей наших друзей, если
не застанем друзей дома. Очень обычно для нас получить ключ, остановиться
в доме, а потом уехать, ни разу не встретившись с хозяевами. По тому же
правилу друзья и друзья друзей останавливаются у нас в Сан-Франциско.
Работать в компании я перестал, но друзей сохранил.
Миндалевидные глаза Гарри сузились.
- И подруга Лейн попала сюда благодаря одной из таких непрямых
связей?
- Совершенно верно.
Гаррет оглядел темную библиотеку. Все эти друзья друзей не могут быть
просто служащими авиакомпаний.
- И она вам так и не назвалась? - спросила Джиримонте.
Холл снова вздохнул, на этот раз раздраженно.
- Конечно, назвалась, но у меня ужасная память на имена. Не думаю,
впрочем, что это вам поможет: если бы она знала, где Лейн, то не
обратилась бы ко мне. Если вспомню ее имя или что-нибудь получу от Лейн, я
немедленно позвоню вам. Не могу поверить, что Лейн связана с чем-то
таким... ненормальным. Чем скорее она оправдается, тем лучше. - Холл
встал. - Я могу быть вам еще чем-нибудь полезен?
- Пока нет. - Гарри ответил ему своей непроницаемой восточной
улыбкой. - Но мы свяжемся с вами.
Выходя, Холл только на мгновение запнулся.
- Конечно.
Вежливо улыбаясь, он проводил их до дверей.
Когда дверь захлопнулась за ними, Джиримонте оскалила зубы.
- Надо было надавить на него, Гарри. Ты знаешь, что он лжет.
И _о_ч_е_н_ь _м_н_о_г_о_е _с_к_р_ы_в_а_е_т_, подумал Гаррет. "Но он
не лжет, что не знает, где Лейн".
Гарри кивнул.
- Я абсолютно уверен, что он ничего не знал ни об убийстве Моссмана,
ни о нападении на Гаррета.
Джиримонте мрачно смотрела на дом.
- Но он поверил, что это сделала Лейн. И как вам эта история о
подруге, ищущей Лейн?
- Я думаю, это правда, - ответил Гарри. - Ложь в том, что он не
помнит ее имени. Мы со временем сможем еще побеседовать с ним, но так как
он пока ни в чем не замешан, оставим его. К тому же, партнер, нам надо
написать отчеты, и нам хорошо бы начать, если мы с Гарретом не хотим
вернуться к остывшему ужину.
9
Свет из входной двери и в окнах гостиной над гаражом приветствовал
их. _Е_щ_е _о_д_н_а _с_е_м_е_й_н_а_я _в_с_т_р_е_ч_а_, подумал Гаррет,
ставя на место свой ZХ. Сколько вечеров провел он здесь? Десятки. Сотни.
После смерти Марти тут, а не в его квартире, был его дом, убежище от всех
стрессов на работе, от личной тоски. Он выбрался из машины.
- Гарри! Гаррет! - Лин выбежала их дома, волосы ее развевались, она
бросилась сначала в объятия мужа, потом вырвалась и крепко обняла Гаррета,
чуть не раздавив его темные очки в нагрудном кармане. Его затопил теплый
соленый запах ее крови.
Жажда обжигала горло, в желудке застыл комок. Гаррет подавил
стремление оттолкнуть ее.
К счастью, она отпустила его и с улыбкой отступила.
- Как приятно тебя видеть. Как в старые времена... вы вдвоем дома
после темноты, и обед не высох только благодаря тайным кулинарным
познаниям Эстер. - Схватив их за руки, она потащила их в дверь. -
Достопочтенный муж, ты мог бы послать Гаррета вперед, а не заставлять его
ждать, пока вы окончите отчеты. Я успела бы узнать у него все новости,
которые тебе так скучны: что представляет из себя его Мэгги, например, и
мы успели бы прикончить четыре-пять порций чая с ромом и отдохнуть.
Гарри улыбнулся.
- Видишь преимущества жены-китаянки? Она, конечно, ругает, но с
уважением.
Лин ущипнула его сквозь серый пиджак.
Тоска охватила Гаррета. Он вспомнил многие вечера в прошлом. Если бы
этот вечер мог быть таким же.
В доме Лин отвела их в гостиную. Небольшие перемены, но общий стиль
сохранился: современная американская мебель и мазки восточного стиля:
китайская ваза, японский букет, раздвижные перегородки, рисунки Лин, такие
же четкие и ясные, как китайская каллиграфия.
Лин исчезла в столовой и кухне, крикнув оттуда:
- Чай с ромом на кофейном столике. Отдохните, пока я разогреваю обед
в микроволновой печи.
Обед. Гаррет внутренне сморщился. _Н_у_, _и _к_а_к _ж_е _т_ы
с_е_г_о_д_н_я _с_д_е_л_а_е_ш_ь _в_и_д_, _ч_т_о _е_ш_ь_?
Они с Гарри разулись, сбросили пиджаки и отстегнули пояса с кобурой.
Гарри уселся на диван. Взяв чашку чая, он откинулся и положил ноги на
кофейный столик.
- Совсем как в старые времена. Твое здоровье.
Гаррет сел в кресло, скрестив ноги.
- Твое. - Чай пах ромом, от этого Гаррету стало еще хуже. Он сделал
вид, что пьет, сдался и поставил чашку.
- Слишком горячо? - спросил Гарри.
- Ничего. Подожду немного, пока остынет. - И в результате совсем
"забыл" о чае. Но предстоял еще обед. Вынесет ли он пребывание за столом?
Мучительный запах кисло-сладкой свинины, коронного блюда Лин, заполнил
комнату. Гаррет разрывался между тоской от воспоминаний и тошнотой,
вызванной его новыми потребностями.
Гарри упомянул вечер несколько лет назад. Гаррет автоматически
кивнул, глядя на двери дворика. Может, несколько глотков ночного воздуха
помогут ему справиться с желудком.
- Гаррет, - позвала Лин, - помоги мне, пожалуйста.
Гарри подмигнул ему.
- Осторожней, Мик-сан. Она просто хочет устроить тебе перекрестный
допрос насчет твоей девушки - Он встал и пошел за Гарретом, держа в руках
чашку. - Пойду попробую защитить тебя.
Лин подняла при виде их брови.
- Я так и знала, что придете вы оба. Хорошо, но никаких кусков до
стола.
- Кусков? Да чтобы мы?... - невинно удивился Гарри.
Гаррет пригладил усы. Это мысль.
Он сделал вид, что пробует пищу, пока они с Гарри помогали на кухне.
И продолжал говорить, отвечая на вопросы Лин о Баумене и Мэгги,
рассказывая все анекдоты, какие мог вспомнить, включая то, как Мэгги
настроила его патрульную машину. Лин, казалось, забыла свои принципы
насчет сплетен, а он старался не спугнуть удачу.
Лин покачала головой.
- Я на самом деле считаю, что самая большая опасность для вас на
улице - это другие полицейские. Помню этого в форме, - она указала на