Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ли Киллоу Весь текст 447.73 Kb

Кровные связи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 39
разбирать машину в поисках доказательств наезда, под пассажирским сидением
нашли объявление о сдаче квартир. Объявление пожелтело от времени, оно там
давно пролежало, и мы решили проверить все перечисленные в нем адреса.
     Гаррет склонился вперед.
     - Кто-то из соседей опознал Барбер?
     Серрато улыбнулся.
     - Дайте ребенку конфетку. Мы  нашли  парня,  которого  она  уговорила
перенести ей наверх ящик с книгами.  Она  даже  не  маскировалась,  только
воспользовалась псевдонимом Барбара Мейделл и прикрыла волосы  платком.  -
Он помолчал. - Это меня тревожит. Как будто она и  не  пыталась  скрыться.
Как будто хотела, чтобы ее нашли.
     Слова эти отозвались в сознании Гаррета. Лейн хотела быть  найденной,
но не полицией. Она знала, что, разорвав горло Гаррету  Микаэляну,  но  не
сломав ему шею, она превратила его в вампира. Она надеялась, что он придет
к ней, ждала его. Найдя ее,  он  доказал  бы  свою  способность  стать  ее
товарищем и возлюбленным. Но она переоценила его.  Он  так  и  не  подумал
отыскать ее машину, найти подложенное объявление.
     Гаррет пил чай, не чувствуя больше его вкуса  и  тепла.  Если  бы  он
поступил так, как она рассчитывала, отыскал бы оставленный ею след  здесь,
в Сан-Франциско, пока был еще испуган и смущен происшедшим, - она была так
уверена,  опытна  и  соблазнительна,  может,  их  встреча  закончилась  бы
по-другому. Он почувствовал сожаление. Что бы они с ним ни сделала, теперь
он не был бы одинок.
     С опозданием он понял, что Серрато  несколько  раз  окликнул  его  по
имени.
     - Простите. Что?
     Приподнялась элегантная темная бровь.
     - Это мой вопрос. Вы что, уснули?  Невозможно  разглядеть  за  вашими
очками. Я хочу сказать, что тут кое-кто пытается привлечь ваше внимание. -
И он указал на общее помещение.
     По другую сторону стеклянной стены кабинета Серрато  дико  размахивал
руками Гарри.
     Гаррет вскочил с кресла и бросился к двери.
     Снаружи Гарри схватил его в могучие объятия.
     - Я не ждал тебя до завтра, Мик-сан. Что  ты  делал?  Пугал  дорожных
полицейских превышением скорости?
     Вместе с объятиями пришли запахи крема после бритья и крови. На горле
у Гарри заметно пульсировала вена. Гаррет высвободился, делая вид,  что  с
насмешливой тревогой осматривает своего старого партнера.
     - Я вижу, Лин продолжает морить тебя голодом, Така-сан.
     Улыбаясь, Гарри сунул палец за пояс.
     - Не в последнее время, она бы сказала. О, я забыл представить. -  Он
повернулся к стоявшей за ним женщине. - Старый партнер, познакомься с моим
новым партнером. Гаррет Микаэлян - Ванесса Джиримонте.
     Джиримонте напомнила Гаррету пантеру  -  длинная,  гибкая,  с  гладко
причесанными рыжеватыми волосами. Даже имя подходит.
     Он протянул руку.
     - Рад познакомиться.
     - Я тоже. - Она пожала ему руку и отступила, внимательно  разглядывая
его. Порывшись в нагрудном кармане куртки, достала сигару толщиной в палец
и зажгла ее. - Не знаю,  Гарри.  По  мне,  худоба,  голодная  внешность  и
зеркальные  очки  означают  угрозу,  а  не  мальчишеское  очарование,  но,
вероятно, ты прав. Если верна старая поговорка о холодных  руках,  у  него
должно быть очень теплое сердце.
     Гаррет сморщился.
     - Гарри, не говори, что ты пытался рекламировать меня.
     Гарри улыбнулся.
     - Я хочу, чтобы вы подружились. - Он взял свое пальто. -  Пойдем,  мы
покажем тебе квартиру.
     Джиримонте нахмурилась.
     - Как, прямо сейчас? Гарри, мы... - Она смолкла, когда  он  удивленно
приподнял бровь. - Ну, давай. Но если не  возражаешь,  я  останусь  тут  и
разошлю описание нашей женщины. Пусть поищут среди пропавших без вести.
     - Звучит неплохо. - Гарри направился к двери. - Пока. Хороший офицер,
- сказал он в коридоре, - только немного трудоголик. Ты  тоже  таким  был,
Микаэлян. Мне кажется, она мечтает когда-нибудь стать шефом полиции.
     - Ей не понравилось, что ты уходишь. Чем вы занимаетесь?
     Гарри поморщился.
     - Обычный набор...  продавец  винного  магазина  застрелен  во  время
ограбления, какой-то псих зашел в пятницу в больницу и начал  стрелять  из
дробовика - убил сестру и ранил трех пациентов; сегодня в озере Стоу нашли
женщину.
     - Тогда не возись со мной сейчас. Я устал с дороги.  Найду  отель,  а
вечером мы...
     - Отель! - прервал Гарри. - Ничего подобного. Ты остановишься у  нас.
- Он нажал кнопку лифта.
     В голове Гаррета промелькнуло видение:  заботливая  Лин  потчует  его
бесконечным количеством блюд, которые он любил когда-то. И ситуация  будет
не такая, как вчера в родительском доме, где все были заняты разговорами и
не обращали внимания на отсутствие аппетита. Лин заметит, что он ничего не
ест. И попытается узнать, почему. Гаррета охватила паника.
     - Я не хочу вас стеснять.
     Гарри закатил глаза.
     - Ты нас не стеснишь. Ты вообще-то спасешь мне шкуру. Лин спустит  ее
с меня, если ты не остановишься у нас.
     Спор этот давно знаком Гаррету. Гарри всегда говорил так, когда тащил
Гаррета к себе  на  обед.  И  Гаррет  обнаружил,  что  реагирует  так  же:
упоминание о Лин лишило  его  возможности  сопротивляться.  Как  он  может
отказать в чем-то той, которой так обязан?
     Он вздохнул, когда перед ними открылись двери лифта  и  они  вошли  в
него.
     - Ну, хорошо.  У  вас  гость  -  Он  что-нибудь  придумает  -  может,
загипнотизирует ее, чтобы она считала, что он ест нормально.  -  А  теперь
расскажи мне о квартире Лейн.



                                    3

     Она переселилась прямо у них под носом, всего лишь переехала  чуть  к
западу от своей старой квартиры  на  Телеграфном  Холме.  Гарри  остановил
машину, повернув колеса к обочине, чтобы она не скатилась вниз  по  крутой
улице, и указал на старый викторианский двухэтажный дом в полуквартале,  с
окнами-фонарями и белой штукатуркой.
     - Ее квартира на втором этаже.
     Вид дома вызвал у Гаррета неприятное тревожное чувство: как будто  он
опоздал на свидание и одновременно стоит на пороге  ловушки.  Знание,  что
ловушка больше не может сработать, почему-то ничего не  меняло.  Возможно,
это по-прежнему ловушка. Дом притягивал его к себе.
     - Она не была здесь много месяцев, а ты считаешь все-таки, что  скоро
ее поймаешь. Почему?
     - Ее сосед снизу,  по  имени  Тернер,  тот  самый,  что  опознал  ее,
говорит, что по воскресеньям приезжает парень,  забирает  почту  Барбер  и
заглядывает в квартиру. А раз  в  месяц  приходит  уборщица.  Но  недавно,
незадолго до того, как  мы  нашли  эту  квартиру,  Тернер  обнаружил,  что
почтовый ящик опустошается каждые два дня. Он знает, что это делает тот же
парень, а не Барбер, потому что однажды вечером видел его у ящика.  Парень
этого не говорил, но Тернер считает, что тот  надеется  застать  Барбер  в
квартире. Наверно, у него есть причина так считать.
     Гаррет вздрогнул. У Лейн есть друг? Кто-то настолько близкий, что ему
можно поручить присматривать за квартирой?  Пульс  его  участился.  Другой
вампир? Он не понимал, как вампир может  приезжать  днем,  но  разве  Лейн
доверится людям, которых презирала и на которых охотилась? Но  вампир  или
человек, однако это не соответствует ее жалобам на одиночество, когда  она
уговаривали его стать ее компаньоном.
     Конечно, она могла солгать.
     - Ты говорил с этим парнем?
     - Поговорю, как только найду его, - Гарри вздохнул. - Пока у нас есть
описание: сорок с небольшим, пять - десять, от 180 до 190  фунтов,  седина
на висках, голубые глаза, усы и очки. Он не сообщал Тернеру свое имя, и  с
нашего появления Тернер ни разу его не видел и не  мог  записать  номер  и
марку машины. Я  уже  собирался  поговорить  с  Серрато  о  засаде,  когда
позвонил тебе. После того как ты сказал, что приезжаешь...
     - Ты думаешь, я возьмусь за эту работу? - сухо прервал его Гаррет.
     Гарри улыбнулся.
     - Ты знаешь, Серрато только что предупредил меня, что я в  этом  деле
только зритель. Точка.
     - Ну, так мы ему не скажем. -  Глаза  его  бывшего  партнера  невинно
расширились. - Ты ведь и не будешь ничего  делать,  только  посидишь  пару
дней, пока не запишешь номер машины  или  проследишь  ее  до  дома.  Любой
гражданин может сделать то же самое. Конечно,  для  действий  ты  передашь
информацию мне.
     - Конечно. - Передаст ли? Посмеет ли сообщить Гарри сведения  о  том,
кто хорошо знал Лейн? -  Давай  поменяемся  машинами.  Мой  красный  зверь
бросается в глаза.
     - Еще бы. - Гарри улыбнулся. Порывшись  в  кармане  брюк,  он  достал
ключи. - Вернемся, как только навестим Армора, Хайенга и Кришокайтиса.
     Гаррет мигнул.
     - Бухгалтеры, - пояснил Гарри  -  Я  подумал,  как  оплачивается  эта
квартира.  Может,  платит  тот  же  самый  парень.  Поэтому   связался   с
владельцем, чтобы узнать. -  Он  тронул  машину.  -  В  пятницу  позвонили
наконец из его бухгалтерии. Чеки оплаты  приходят  от  Армора,  Хайенга  и
Кришокайтиса. Я уже собирался поговорить с ними...
     - Но тут псих с дробовиком ворвался в больницу и нарушил твои  планы,
- закончил за него Гаррет.
     Гарри кивнул.
     - Давай повидаемся с ними, пока еще что-нибудь не помешает.



                                    4

     Сдержанно и  со  вкусом  оформленные  помещения  бухгалтерской  фирмы
занимали большую  часть  этажа  небоскреба  в  центре  финансового  района
Сан-Франциско; судя по указателю, висевшему за двойной стеклянной  дверью,
тут размещалось несколько поколений Арморов, Хайенгов и Кришокайтисов.
     Гарри осмотрел скульптуры и подлинные полотна  маслом  в  приемной  и
перевел дыхание.
     - Пахнет деньгами.
     Поразительно красивая секретарша  направила  их  в  кабинет  Маргарет
Кришокайтис, красивой женщины лет сорока.
     Мисс Кришокайтис вежливо улыбнулась.
     - Сержант Такананда, я поняла вашу просьбу и с  радостью  помогла  бы
вам, но просто не знаю, что и сказать. Я ничего не знаю о Барбаре Мейделл.
     Гарри ответил столь же профессиональной улыбкой.
     - Но ваша фирма больше полутора лет оплачивает ренту. Я  уважаю  ваше
желание не касаться личности клиентов, но напомню  вам,  что  эта  женщина
подозревается в убийстве.
     Мисс Кришокайтис погладила свои пальцы.
     - Строго говоря, эта женщина не наш клиент. Мы только  оплачиваем  ее
счета.
     - Значит вы должны знать, где она. Как она передает вам инструкции?
     - Никаких инструкций она не передает, сержант. Инструкции приходят от
другого клиента.
     Гарри распрямился.
     - Кто-то другой оплачивает ее счета? Кто?
     Женщина откинулась в кресле.
     - Простите, но я не могу сообщить вам эту информацию.  Конечно,  если
вы не вернетесь с ордером.
     Выражение лица Гарри  не  изменилось,  но  Гаррет  понял,  что  такую
возможность Гарри считает безнадежной. Он встал.
     - Может, и вернемся. Спасибо. - Выйдя из кабинета, он шепнул Гаррету:
- Ты думаешь, это тот же парень?
     - Красивая женщина. А ты что думаешь? - Но  Гаррет  знал,  что  лжет.
Только один человек мог платить за квартиру,  и  у  этого  человека  денег
хватит.       _Ж_е_н_щ_и_н_а        _с        _г_и_п_н_о_т_и_ч_е_с_к_и_м_и
с_п_о_с_о_б_н_о_с_т_я_м_и _м_о_ж_е_т _м_н_о_г_о _з_а_р_а_б_о_т_а_т_ь  _н_а
с_в_е_д_е_н_и_я_х_,   _п_о_л_у_ч_е_н_н_ы_х    _о_т    _ф_и_н_а_н_с_о_в_ы_х
г_и_г_а_н_т_о_в_,   _с   _к_о_т_о_р_ы_м_и   _о_н_а    _л_о_ж_и_т_с_я    _в
п_о_с_т_е_л_ь_. Так когда-то сказала ему Лейн. - Черт возьми. - Он пощупал
карман. - Кажется, я оставил там записную книжку. Иди,  я  тебя  догоню  у
лифта.
     Он вернулся в кабинет Кришокайтис. Она, нахмурившись,  посмотрела  на
него, а он снял очки и поймал ее взгляд.
     - Еще минутку, прошу вас. Скажите, чеки  Мейделл  оплачивает  Мадлейн
Байбер?
     В глазах женщины отразилась внутренняя борьба.  Но  продолжалась  она
только мгновение, потом женщина сдалась.
     - Да. Она наш старый и уважаемый клиент.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама