Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ли Киллоу Весь текст 447.73 Kb

Кровные связи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
выбираться из кювета. Больше ей не помогает то, что она лежит на боку.
     Он поискал радио.
     - Баумен, где... скорая! - Нужно немедленно отсасывать  кровь,  чтобы
очистить ей дыхательные пути.
     - В дороге. Прибудет в любую минуту.
     Девушка переставала дышать.
     Гаррет в отчаянии смотрел на нее. Собственное  дыхание  обжигало  ему
горло. Внизу в машине продолжала в истерике кричать ее подруга.  "В  любую
минуту" может  оказаться  поздно.  "В  любую  минуту"  она  будет  мертва,
захлебнувшись собственной кровью.
     Если он что-нибудь не сделает.
     Он прикусил губу и  сморщился,  почувствовав,  как  выступили  клыки.
Н_е_т_! Дождь лился по его лицу, стучал по плащу, закрывавшему девушку.
     Раненая корова кричала и билась, стучала ногами.
     Гаррет отбросил мокрые волосы с глаз. Нет, он не может этого сделать.
Он не коснется человеческой крови. Не должен!
     В отчаянии он посмотрел в сторону города, но в дожде  не  видно  было
никаких огней.
     Девушка подавилась кровью.
     Внутри у него все замерло. Он не должен  прикасаться  к  ней,  и  все
же... если он этого не сделает, она умрет.
     - Ну, ладно! - закричал он вслух, сам не понимая, к кому  обращается.
Может быть, к судьбе. Или к призраку Лейн. - Ладно! Только один раз!
     Он склонился к голове девушки, поднял ее подбородок. Прижался ртом  к
ее губам и начал сосать. Он выплюнет кровь, он...
     Кровь наполнила его рот.
     Каждая клетка в нем закричала от радости. Горячий  солоноватый  поток
крови имел такой поразительный  вкус,  какого  не  имела  кровь  животных.
Инстинктивно  с  того  самого  момента,  как  пришел  в  себя  в  морге  в
Сан-Франциско, он стремился к этому вкусу. Гаррет  не  мог  отвернуться  и
выплюнуть кровь. Он потерял контроль над собой. Проглотил.
     Кровь, как огнем, обожгла его горло, но этот  огонь  охлаждал,  а  не
обжигал, успокаивал его вечную жажду. Тепло разлилось по всему телу, тепло
и поток энергии. Он  забыл  о  дожде,  о  смертельно  раненной  корове,  о
кричащей в  машине  девушке.  Гаррет  сосал  и  глотал,  сосал  и  глотал,
наслаждаясь каждой каплей.
     Смутно он услышал рев сирены, заглушивший крики девушки в машине.
     Кто-то рукой коснулся его плеча.
     - Мы займемся ею.
     В нем закипела ярость. _Н_е_т_, _е_щ_е _н_е_т_!  Он  отчаянно  сжимал
свою добычу.
     Его оттащили.
     - Микаэлян!
     Звук собственного имени заставил его прийти в себя. Гаррет неожиданно
понял, что делает. В ужасе он отскочил и начал пятиться,  пока  не  уперся
спиной в изгородь. В тело впились колючки, но он почти  не  ощутил  этого.
Ж_и_в_о_т_н_о_е_!    _В_о_т    _к_а_к    _т_ы    _з_а_щ_и_щ_а_е_ш_ь     _и
п_о_м_о_г_а_е_ш_ь_!    _П_ь_е_ш_ь    _к_р_о_в_ь     _б_е_з_з_а_щ_и_т_н_о_й
д_е_в_у_ш_к_и_?
     Один из врачей, осматривавший девушку, поднял голову.
     - Вы прочистили ей дыхательные пути. Прекрасная работа.
     Прекрасная работа? Гаррет горько скривился. Они понятия не имеют, как
он это делал и какое при этом получал удовольствие. Он все еще  чувствовал
это удовольствие, наслаждался соленым вкусом в горле.  И  какой-то  частью
сознания думал, что наконец-то, впервые с того времени, как стал вампиром,
по-настоящему утолил голод.
     На дороге от города показались красные огни. Аварийка. Он вспомнил  о
машине в кювете.
     Девушка продолжала кричать. Он торопливо скользнул в  кювет,  лег  на
землю рядом с машиной и снова взял девушку за руку.
     - Ким, милая, все в порядке. Я вернулся.
     Он повторял ее имя, но, должно быть, ей нужно было только слышать его
голос, нужно, чтобы кто-то ее коснулся. Девушка успокоилась. Он не пытался
отойти, лежал, держа ее за руку; они были вдвоем в холоде, дожде и  грязи.
Слава Богу, аварийка наконец пришла. В кювете воды стало  глубже,  рука  у
девушки была ледяная.
     И вдруг одиночество  исчезло.  Кювет  заполнился  людьми:  бригада  с
аварийки, врачи из скорой помощи, помощник  шерифа  из  Лебо,  городка  на
севере, и высокий плотный человек, в котором  Гаррет  узнал  Делла  Гарта.
Кто-то пристрелил корову, прекратив ее муки.
     Пока вытаскивали машину, Гаррет продолжал держать  девушку  за  руку.
Машину разрезали и девушку вытащили.
     Наконец, скорая увезла двух пациенток. Гаррет подобрал с земли плащ и
надел его, чтобы защитить внутренности машины от грязи на одежде.  Оставив
помощника шерифа составлять протокол на месте происшествия, он  направился
в город.



                                    7

     Никогда еще Гаррет так  не  радовался  окончанию  смены.  Хоть  он  и
зарядился энергией от крови девушки, с восходом солнца на него  навалилась
усталость.
     От  пункта  связи  на  него  с  материнской  заботой  смотрела  Дорис
Дрейлинг.
     - С тобой все в порядке? Похоже, тебе не мешает выпить крепкого кофе.
     Это значит кофе с коньяком. Именно для таких случаев  она  -  вопреки
правилам - держит под столом бутылку коньяка. Гаррет  с  тоской  вспомнил,
как обычно Лин встречала  его  и  Гарри  чаем  с  ромом.  Как  это  иногда
помогало! Теперь он лишь сухо улыбнулся.
     - Спасибо, не надо. Все в порядке.
     - Как девушки?
     Девушки. Он вздохнул и стащил плащ.
     - У той, что в машине, сломана лодыжка и несколько  ребер.  Вероятно,
благодаря  ремню  безопасности.  Другая...  -  Он  поморщился,  глядя   на
покрывавшую плащ кровь и грязь. Придется отстирывать, прежде чем  надевать
снова. - Пока еще не знают. У  нее  может  быть  поврежден  мозг.  Рентген
показал пробитый череп, причем осколки  попали  в  мозг.  Несколько  минут
назад ее на вертолете отправили в медицинский центр на операцию.
     Пояс тоже облеплен грязью. Вероятно,  и  кобура,  и  ствол  пистолета
полны ею. Он все бросил на пол. Займется позже.  А  пока  сел,  вставил  в
машинку листок бумаги и начал писать отчет.
     В задней двери скрипнул ключ. Вошел Дункан.
     - Боже, какая ужасная ночь! Дорис. милочка, нельзя ли  термос  твоего
крепкого кофе? Боже! - Он посмотрел на Гаррета.  -  Ну  и  видок  у  тебя,
Микаэлян. Должно быть, весело было.
     Гаррет продолжал печатать, не поднимая головы.
     - Где ты был? Мне нужна была помощь.
     - Прости. Я ехал к тебе, но у меня спустила шина, а  когда  я  сменил
колесо, ты уже не нуждался в помощи. Я слышал по радио, что там  уже  были
скорая, аварийка и  помощник  шерифа.  Значит,  нелегко  пришлось...  даже
чудо-малышу из Фриско?
     Гаррет застыл, в нем вспыхнул гнев. Насмешливый  тон  Дункана  сказал
ему, что никакая шина у того не спустила. Просто он так  обеспечивал  себе
алиби.
     Он поднял голову, и либо гнев отразился на его лице,  либо  в  глазах
отразился огонь, потому что Дункан попятился на несколько  шагов.  Гаррет,
однако, не делал попытки приблизиться к нему. Со смертельным  спокойствием
он сказал:
     - Я думаю, это вопрос этики: из-за личной  неприязни  полицейские  не
должны подвергать опасности  жизнь  людей.  Прошу  прощения.  Я  хотел  бы
закончить отчет и пойти домой.
     Снова нагнувшись к машинке, он заметил, как вспыхнул Дункан, и понял,
что попал в цель. Дункан с грохотом вышел, а Гаррет с горечью подумал,  не
ухудшил ли он положение.



                                    8

     Чтобы не пачкать  внутренности  своего  ZХ,  Гаррет  оставил  его  на
стоянке у ратуши и пошел домой пешком. Какая  беда,  если  придет  немного
позже? На полпути к дому Элен Шонинг он осознал, что не хочет  идти  туда.
Что ему там делать? Вспоминать происшествие и вкус крови девушки?
     На следующем углу он повернул на юг. Через несколько минут оказался у
главного входа на кладбище. На памятниках и плитах старых  могил  у  ворот
имена Дрейлингов, Пфайферов, Пфанненшталей и Вайснеров. И Байберов. Гаррет
миновал их все и подошел к могиле в дальнем западном углу. Плиты на ней не
было, только  металлический  столбик  с  табличкой  "Неизвестный  мужчина.
24.11.83".
     Гаррет склонился у могилы. Какая маленькая  могила  у  такой  высокой
женщины! Впрочем, в огне мало что осталось от Лейн.  Он  начал  выпалывать
весеннюю поросль одуванчиков и других сорняков по краям могилы. Смягченная
дождем земля делала эту задачу легкой;  можно  было  вытащить  даже  корни
одуванчиков. Гаррет работал осторожно, чтобы не уколоться о шипы  розового
куста.
     Он  вспомнил  слова  Мэгги:  "_Э_т_о  _б_е_з_у_м_и_е_,  _Г_а_р_р_е_т.
Э_т_о_т _ч_е_л_о_в_е_к  _н_е_н_а_в_и_д_е_л  _п_о_л_и_ц_е_й_с_к_и_х_.  _О_н
п_ы_т_а_л_с_я _у_б_и_т_ь  _т_е_б_я_  и  _Э_д_а  _Д_у_н_к_а_н_а_.  _А  _т_ы
п_р_и_с_м_а_т_р_и_в_а_е_ш_ь _з_а  _е_г_о  _м_о_г_и_л_о_й_,  _б_у_д_т_о  _в
н_е_й _т_в_о_я _м_а_т_ь_. _П_о_ч_е_м_у_?
     Гаррет знал, что многие удивляются этому.
     - Он тоже был чьим-то  сыном,  -  обычно  отвечал  он  Мэгги  и  всем
остальным.
     На розовом кусте уже распускались почки.  Скоро  появятся  бутоны,  а
потом, наверно, и цветы. Кроваво-красные "красавицы Америки".  Что  больше
может подходить Лейн?
     Думая здесь о ней, он обычно представлял себе  не  вампира-убийцу,  а
Мейду Байбер, измученного ребенка; необычный рост и  вспыльчивость  делали
ее легкой мишенью для издевательств  других  детей.  Ему  жаль  было  этой
девочки, жаль того, кем она могла бы стать. если бы ненависть  не  привела
ее к Ирине Родек, не заставила просить  сделать  ее  вампиром,  чтобы  она
могла по-своему отомстить человечеству, которое она  презирала.  Он  часто
разговаривал с Лейн.
     - Ты бы смеялась, если бы увидела меня сегодня ночью. - Он  тщательно
пропалывал сорняки,  стараясь  выдернуть  и  корни.  -  Я  слышу,  как  ты
говоришь: "_С_м_о_т_р_и_, _л_ю_б_и_м_ы_й_, _ч_т_о _з_н_а_ч_и_т  _ж_и_т_ь_.
М_ы _д_о_л_ж_н_ы  _п_и_т_ь  _ч_е_л_о_в_е_ч_е_с_к_у_ю_  к_р_о_в_ь_.  _Н_а_ш
с_к_о_т_  -   _л_ю_д_и_,   _а   _н_е   _к_о_р_о_в_ы_.   _П_е_р_е_с_т_а_н_ь
у_п_р_я_м_и_т_ь_с_я   и   _в_е_д_и_    с_е_б_я    _е_с_т_е_с_т_в_е_н_н_о_.
П_е_р_е_с_т_а_н_ь          _п_ы_т_а_т_ь_с_я           _о_с_т_а_в_а_т_ь_с_я
ч_е_л_о_в_е_к_о_м_,     _п_р_и_с_о_е_д_и_н_я_й_с_я     _к     _с_в_о_е_м_у
п_л_е_м_е_н_и_". Ты бы хотела, чтобы  я  стал  таким  же,  как  ты.  -  Он
выдернул одуванчик. - Это значило бы, что в конце концов ты победила.
     Слыша ее звонкий насмешливый хохот, он продолжал чистить могилу, пока
усилившийся свет и навалившаяся усталость не подсказали  ему,  что  близок
день. Гаррет вздохнул. Пора уходить, пока он не уснул  прямо  на  холодной
призывной земле или пока кто-нибудь из ранних пташек не увидел  его  и  не
удивился, почему это бауманский франт выглядит так, будто ночевал в хлеву.
     Возможно, и так уже слишком поздно. На кладбище послышался топот  ног
бегуна. Гаррет едва успел встать,  как  на  дорожке  показался  мужчина  в
спортивном костюме. Но он так был поглощен своим занятием,  тяжело  дышал,
глаза устремлены в себя, что миновал Гаррета, не замечая его.
     Удивление заставило Гаррета окликнуть его.
     - Доброе утро, мистер Фаулер!
     Писатель сильно  вздрогнул,  испуганно  оглянулся  и  испустил  вздох
облегчения.
     - Это вы, офицер Микаэлян. Вы меня напугали. Есть от  чего  прийти  в
уныние, правда? Мы считаем себя цивилизованными, разумными  существами,  и
вдруг кто-то ниоткуда появляется на кладбище, и  нас  пробирает  дрожь  до
костей.
     - Вы решили пробежаться по  кладбищу?  Разве  для  пробежки  утро  не
холодновато?
     - Да, вероятно, но я ведь англичанин. - Фаулер сухо усмехнулся.  -  Я
привык к такой погоде. Привык со времени Алистара Купера.
     Гаррет мигнул.
     - Кого?
     - Это один их моих героев. Шпион, в качестве  прикрытия  занимавшийся
марафоном. Я начал бегать, чтобы понять, каково это.  -  Он  всмотрелся  в
Гаррета. - Ну, а вы? По-моему, в ваши обязанности не входит в  таком  виде
по утрам гулять по кладбищу. Если не обидитесь, выглядите вы ужасно.
     - Так я всегда выгляжу, когда приходится ночью под дождем вытаскивать
из разбитой машины шестнадцатилетнюю девушку.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама