Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Керуак Весь текст 379.28 Kb

Бродяги Дхармы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 33
востоке, но  прежде надо бы научиться ценить достоинства кофия. Сдается мне,
в компании таких  высокообразованных джентльменов,  как вы,  им бы следовало
соблюдать приличия...  - и  так  далее, и  так  далее,  трепотня  без всякой
видимой причины, между ясным синим небом  и  камнями, старина Морли со своей
слабой улыбочкой, слегка вспотевший от долгого утреннего перехода.
     - Ну что, Морли, готов лезть на Маттерхорн?
     - Сейчас, только носки переменю.

11

     Вышли мы около  полудня, тяжелые рюкзаки оставили на нашей стоянке, где
их до следующего сезона вряд ли кто-нибудь  нашел бы, и отправились вверх по
осыпи, прихватив с  собой  лишь  немного  еды  и аптечку.  Долина  оказалась
длиннее,  чем  мы предполагали.  Оглянуться  не  успели  -  уже  два, солнце
налилось послеполуденным золотом, ветер поднимается, и  я подумал: "Господи,
когда же мы полезем на гору, ночью, что ли?"
     Я сказал это Джефи. "Ты прав, надо спешить," - отвечал он.
     - А может, ну его, пошли домой?
     - Ты чего, Тигр, брось, сбегаем на горку - и домой. - О, какая длинная,
длинная, длинная  была  долина. Под конец подъем стал  очень крут,  и я стал
опасаться,  что упаду,  было скользко,  лодыжки  ныли - вчерашнее мускульное
напряжение давало себя знать. А Морли хоть бы хны -  он все топал да болтал,
и я отметил его поразительную выносливость. Джефи снял штаны, чтоб выглядеть
настоящим индейцем, то есть  совершенно  голым, если  не  считать  крохотных
плавок,  и  шагал  на  четверть  мили  впереди  нас,  иногда  останавливался
подождать и снова припускал вперед - хотел поскорее добраться до горы. Морли
шел вторым, ярдах в пятидесяти передо мной.  Я не спешил. Ближе  к вечеру  я
прибавил шагу,  решил  обогнать  Морли и  присоединиться к  Джефи. Здесь, на
высоте одиннадцать тысяч футов,  было уже холодно,  много  снега, на востоке
открывалась грандиозная панорама  многоступенчатых заснеженных  террас, мы и
впрямь были на самой крыше Калифорнии. В одном месте мне пришлось, следом за
другими, пройти  по узкому выступу над обрывом, и я действительно испугался:
падать  пришлось  бы  футов  со ста,  запросто шею  сломать,  до  следующего
небольшого  уступа, а там  минутная  подготовочка  - и  прощальный  полет  с
крепким последним шмяком с тысячефутовой высоты. Ветер хлестал нас. И однако
же  весь  этот  день,  даже  больше,  чем  вчерашний,  был  полон  какими-то
предчувствиями воспоминаний, как будто я уже бывал здесь, карабкался по этим
скалам, с  другими  более  древними, простыми, серьезными целями. Наконец мы
достигли подножия горы Маттерхорн, с красивейшим  озерцом, недоступным взору
большинства  жителей  этого  мира,  за  исключением   горстки   альпинистов,
маленькое озеро на высоте  этих  самых  одиннадцати тысяч футов,  увенчанных
снегом  и чудесными цветами альпийского луга, на который я тотчас же рухнул,
скинув  обувь.  Джефи  был  уже  полчаса как там,  опять  одетый  -  все  же
похолодало. Подтянулся  улыбающийся  Морли.  Мы посидели, глядя  на  крутой,
покрытый оползнями склон Маттерхорна, путь  на  вершину,  нависший над нами,
как неизбежность.
     - Вроде не страшно, одолеем! - бодро сказал я.
     -  Нет,  Рэй,  на  самом  деле  здесь намного больше,  чем кажется.  Ты
понимаешь, что это еще тысяча футов?
     - Так много?
     - Если мы сейчас же не рванем бегом, вдвое быстрее, то до вечера нам до
стоянки  не добраться, а до машины  у озера доберемся не раньше утра, ну,  в
крайнем случае, ночью.
     Я присвистнул.
     - Я устал, - заявил Морли. - Я, пожалуй, не полезу.
     -  Вот и  правильно,  - сказал я. - Для меня цель путешествия не в том,
чтобы доказать,  что я могу залезть на вершину, главное  -  побывать  в этих
диких краях.
     - Ну, я пошел, - сказал Джефи.
     - Ну, раз ты пошел, то и я с тобой.
     - Морли, ты?
     - Я,  пожалуй, не потяну. Подожду здесь. - А  ветер крепчал, настолько,
что через несколько сот футов нас начнет сдувать с пути.
     Джефи достал пакетик орехов с изюмом:
     - Вот наше горючее, братишка. Ну как, Рэй, готов бегом, вдвое быстрее?
     - Готов. Иначе как я ребятам в "Плейсе" в глаза смотреть буду?
     - Все, время не ждет. - И Джефи сразу  развил большую скорость, кое-где
огибая оползни бегом. Оползень -  длинная  полоса мелких камешков  и  песка,
взбираться по нему очень трудно, он постоянно осыпается из-под ног.
     С  каждым шагом  мы точно  поднимались все выше  на  чудовищном  лифте;
обернувшись,  я задохнулся: под синим небом с  планетарными облаками  на три
стороны распростерся весь штат Калифорния, со всеми своими  долинами и  даже
плато,  а может, кто ее знает, и Сьерра-Невадой. Страшно было  смотреть вниз
на Морли,  дремлющее  пятнышко, ожидающее  нас у крошечного озера. "Что ж я,
дурак, не остался с ним?" Я начал бояться, что окажусь слишком высоко. Начал
бояться,  что меня сдует ветром.  Все мои  страшные  сны о падениях с гор  и
небоскребов  с  необычайной  ясностью проносились в  голове. Каждые двадцать
шагов выматывали нас полностью.
     - Это из-за высоты, Рэй,  - объяснял Джефи, сидя рядом со мной и тяжело
дыша. - Поешь изюма с орешками, сразу  воспрянешь. -  Подзаправившись  нашим
горючим,   мы  вскакивали   и   без  слов   устремлялись  вперед,   еще   на
двадцать-тридцать  шагов. И снова падали, задыхаясь,  вспотевшие на холодном
ветру,  на  самой  верхушке  мира,  шмыгая  носом,  как мальчишки,  допоздна
заигравшиеся  в  субботу  на  зимнем  дворе. Ветер  завывал, как  в  кино  о
Тибетском призраке.
     Подъем  стал  слишком  крут  для  меня; я  боялся  оглянуться;  уже  не
различить было точечку-Морли у лужицы-озера.
     - Поспеши, - кричал  Джефи,  обогнавший меня на добрую  сотню  футов. -
Времени очень мало. - Я взглянул на вершину. Совсем близко, через пять минут
я буду там. - Еще полчасика! - крикнул Джефи. Я не поверил. Через пять минут
яростного  карабканья  я  упал;  вершина  не  приблизилась.  И,  что мне  не
нравилось, облака со всего света неслись, рассекаемые ею, как туман.
     - Все равно ничего оттуда не увидишь, - пробормотал я.  - Как же  это я
так  влип?  -  Джефи сильно  ушел вперед, арахис с  изюмом он  оставил  мне,
мрачная решимость  была  в  его одержимом беге -  любой  ценой, сдохнуть,  а
добраться до вершины. Он больше не отдыхал.  Скоро он опередил меня на целое
футбольное поле,  на сотню ярдов, все удаляясь,  уменьшаясь. Я обернулся - и
со мной случилось то же, что с Лотовой женой. - Слишком высоко! - крикнул я,
охваченный  паникой. Джефи  не услышал. Я пробежал еще  несколько футов  и в
изнеможении  упал ничком, проехавшись немножко назад.  - Слишком  высоко!  -
заорал  я. Было по-настоящему  страшно.  Вдруг я  так  и буду сползать,  эти
оползни того и гляди начнут осыпаться! А Джефи, горный козел проклятый, знай
скачет себе с камня  на  камень сквозь клочья  тумана,  вверх, вверх, только
подошвы сверкают. "Разве за ним, маньяком, угонишься?" И все  же я  следовал
за ним, с отчаяньем и упорством сумасшедшего. Наконец я долез до уступа, где
можно было сесть прямо и не цепляться, чтоб не упасть, всем телом вжался я в
этот уступчик,  угнездился  в  нем,  чтобы ветер  не выковырял меня  оттуда,
взглянул вниз  и  понял: с меня хватит.  - Я  дальше не пойду! - прокричал я
Джефи.
     - Да ладно тебе, Смит, еще пять минут. Мне осталось футов сто!
     - Я дальше не пойду! Слишком высоко!
     Он не ответил  и продолжал карабкаться. Вот  он свалился, тяжело  дыша,
вскочил и побежал дальше.
     Вжавшись  поглубже в  уступ  и закрыв глаза, я думал: "Что за  страшная
штука жизнь,  за что мы обречены  рождаться и подвергать  свою нежную  плоть
мучительным испытаниям высокими горами, камнем, пустым пространством?" - и с
ужасом  вспомнил   я  знаменитое  дзенское  изречение:  "Достигнув  вершины,
продолжай  восхождение". Волосы у меня встали дыбом; когда сидишь у Альвы на
циновке, это кажется такой изящной поэзией. Теперь же сердце мое колотилось,
кровоточа: зачем, за что я родился? "Достигнув  вершины, Джефи действительно
продолжит восхождение,  естественно, как  вода течет, как ветер дует. Ну что
ж, а старый философ останется здесь," - я  снова прикрыл глаза. - "И вообще,
-  думал я,  -  пребывай в  добре  и  покое,  ты  никому  ничего  не  должен
доказывать".  И  тут  ветер  принес  прекрасный  срывающийся  йодль,  полный
странной, музыкальной,  мистической  силы, я посмотрел вверх: Джефи стоял на
вершине Маттерхорна, распевая песнь триумфа, песнь победы  над  Буддой Горы.
Это было  прекрасно. И  вместе  с  тем смешно -  на  этой  совсем не смешной
верхотуре Калифорнии, в несущихся клочьях тумана. Он заслужил это: терпение,
выдержка,  пот,  и  вот эта безумная человеческая песнь:  взбитые сливки  на
верхушке  мороженого. У меня не хватило сил ответить на его клич. Он побегал
там,  ненадолго  пропав  из   виду,  чтобы  исследовать   небольшое  плоское
пространство  вершины,  несколько футов (как он  сказал)  к западу, а  затем
ниспадание вдаль, до самых опилочных полов Вирджиния-сити. Это было какое-то
безумие.  Я слышал, как он  кричит  мне,  но только дрожал и вжимался в свое
убежище. Кинув взгляд вниз, где валялся у озера Морли с травинкой в зубах, я
произнес:  "Вот  карма  трех  человек:  Джефи  Райдер с  триумфом  достигает
вершины, я почти  у  самой цели сдаюсь  и  прячусь в этой проклятой норке, а
самый умный,  поэт из  поэтов,  лежит и  смотрит в небо, покусывая  стебелек
цветка  и  слушая плеск волн,  нет, черт возьми, больше меня сюда калачом не
заманишь".

12

     Я  действительно был восхищен мудростью Морли: "с  этими его  дурацкими
видами заснеженных швейцарских Альп," - думал я.
     Но внезапно начался джаз:  один сумасшедший миг - и я увидел, как Джефи
сбегает   с  горы  гигантскими  двадцатифутовыми   прыжками:  летит,   мощно
приземляется тяжелыми бутсами, прыгает футов на пять, бежит  и снова летит с
безумным  ликующим  кличем вниз по  скату  крыши мира, и  тут меня  осенило:
идиот,  с горы  упасть невозможно, - и тут с  воплем сорвался я с насеста  и
помчался  вниз  вслед за Джефи, точно  такими  же  гигантскими  прыжками,  и
буквально  за  пять минут (подошвы мои лупили по скалам, валунам, песку, мне
было уже все  равно,  только  бы поскорее), мы с  гиком, скача, точно горные
козы или,  лучше, как китайские безумцы тысячу лет назад, ворвались в мирную
жизнь медитирующего  Морли, который  сказал,  что, увидев, как мы слетаем  с
горы,  не  поверил  своим  глазам.  Последним  огромным  прыжком,  с  воплем
восторга,  я  приземлился у озерца, врезался  пятками в  прибрежную  грязь и
шлепнулся,  страшно  довольный. Джефи уже  разувался, вытряхивая  камешки  и
песок.  Вот  это да. Я  снял тапочки,  вытряхнул оттуда  пару ведер мусора и
сказал:  "Эх,   Джефи,  преподал  ты  мне  последний  урок:  с  горы  упасть
невозможно".
     - Вот  именно в  этом  смысл  изречения: "Достигнув  вершины, продолжай
восхождение".
     - Да, черт возьми,  твой триумфальный клич - самое лучшее, что я слышал
в жизни. Жаль, магнитофона не было, я бы записал.
     - Не годится людям  внизу  слышать такие  вещи,  - чрезвычайно серьезно
заметил он.
     - Ей-Богу,  ты прав: будут бродяги-домоседы, нежась на мягких подушках,
благосклонно внимать воплю  покорителя вершин - нет, не заслужили они этого.
Да, когда я посмотрел, как ты несешься с горы - вот тут я все понял.
     - Ах, у Смита нынче маленькое сатори, - вставил Морли.
     - Как ты тут, кстати?
     - Да ничего, в основном спал.
     -  Вот черт,  я  ведь  так  и не  дошел до  вершины. Теперь мне стыдно,
теперь, зная, как спускаться с горы, я понял, как на нее подниматься, и  что
упасть невозможно, но все, поздно.
     - Вернешься следующим  летом и  поднимешься. Ты хоть  понимаешь, что ты
первый раз в горах, а старого ветерана Морли обскакал?
     - Определенно, - подтвердил Морли. - Как думаешь, Джефи, присвоят Смиту
титул Тигра за его сегодняшние свершения?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама