Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Кастанеда К. Весь текст 5349.89 Kb

Философия (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 312 313 314 315 316 317 318  319 320 321 322 323 324 325 ... 457
чувствительно. Однако, через короткое время я серьезно  заболею,  если  не
поеду к "месту своего предрасположения", чтобы укрепиться  и  восстановить
силы.
     Мы уехали перед восходом, держа путь на север, и  после  утомительной
езды и быстрой ходьбы мы прибыли на вершину того холма во второй  половине
дня.
     Дон Хуан, как он делал это раньше, покрыл то место, где я уже однажды
спал, веточками и листьями. Затем он дал мне горсть листьев,  чтобы  я  их
положил на кожу живота, и велел лечь и  отдохнуть.  Он  подготовил  другое
место для себя немножко слева от меня, примерно в полутора метрах от  моей
головы и тоже лег.
     Через какие-то минуты я начал ощущать растекающуюся теплоту и чувство
превосходного самочувствия. Это было ощущение физического удобства.  Такое
ощущение, будто я был подвешен в воздухе. Я полностью  мог  согласиться  с
доном Хуаном, что "постель из струн" будет поддерживать  меня  парящим.  Я
сказал о невероятном  качестве  своих  чувственных  восприятий.  Уверенным
тоном дон Хуан заявил, что для этой самой цели и сделана была "постель".
     - Я не мог поверить, что это возможно! - воскликнул я.
     Дон Хуан принял мое заявление буквально и укорил меня. Он сказал, что
устал от того, что я действую, как крайне важное существо, которому  вновь
и вновь следует давать доказательства того, что мир неизвестен и чудесен.
     Я попытался объяснить, что  мое  риторическое  восклицание  не  имело
значения. Он заявил, что если бы это было  так,  то  я  бы  выбрал  другое
замечание. Казалось, он был серьезно раздражен из-за  меня.  Я  наполовину
сел и стал извиняться. Но он засмеялся и, подражая своей манере  говорить,
предложил целый ряд высокопарных риторических восклицаний, которые  я  мог
бы использовать. В конце концов я засмеялся над рассчитанной  абсурдностью
некоторых из предлагаемых им альтернатив.
     Он усмехнулся и мягким тоном напомнил мне, что я должен отрешиться от
себя и отдаться ощущению парения.
     Убаюкивающее чувство мира и полноты,  которое  я  испытывал  на  этом
заколдованном месте пробудило какие-то глубоко погребенные эмоции во  мне.
Я начал говорить о своей жизни. Я признался, что я никогда не уважал и  не
любил никого, даже самого себя, и что я всегда чувствовал  себя  врожденно
злым, поэтому мое отношение  к  другим  всегда  прикрывалось  определенной
бравадой и наглостью.
     - Верно, - сказал дон Хуан. - ты не любишь себя совершенно.
     Он хохотнул и сказал, что он видел в то время,  как  я  говорил.  Его
рекомендацией было, что я не должен сожалеть ни  о  чем  из  того,  что  я
сделал, потому что выделять чьи-то поступки, как  плохие,  некрасивые  или
злые, значило принимать на себя ничем не обоснованную важность.
     Я нервно шевельнулся, и постель из листьев издала шуршащий звук.  Дон
Хуан сказал, что если я хочу отдохнуть, я не должен раздражать свои листья
и что я должен подражать ему, то есть лежать и не делать никаких движений.
Он сказал, что в своем видении  наткнулся  на  одно  из  моих  настроений.
Какое-то время он колебался, видимо подыскивая подходящее  слово  и  затем
сказал, что то настроение, о котором он говорит, являлось  рамкой  ума,  в
которую я постоянно впрыгиваю. Он объяснил это,  как  своего  рода  ловчую
дверь, которая неожиданно открывается и проглатывает меня.
     Я попросил его быть более точным.  Он  сказал,  что  невозможно  быть
конкретным, говоря о "видении".
     Прежде, чем я смог сказать еще что-либо, он велел  мне  расслабиться,
но не засыпать, и находиться в состоянии  внимательности  так  долго,  как
только смогу. Он сказал, что постель из струн  сделана  исключительно  для
того, чтобы позволить воину  прийти  к  определенному  состоянию  покоя  и
хорошего самочувствия.
     Драматическим  тоном  дон  Хуан  заявил,  что  хорошее   самочувствие
являлось состоянием, за которым следует ухаживать, которое следует холить.
Состояние, с которым следует познакомиться для того, чтобы искать его.
     - Ты не знаешь, что такое хорошее самочувствие, потому что ты никогда
не испытывал его, - сказал он.
     Я не согласился с  ним,  но  он  продолжал  настаивать,  что  хорошее
самочувствие является достижением, которое ищут  сознательно.  Он  сказал,
что единственная вещь, которую я умел  искать,  -  чувство  дезориентации,
плохого самочувствия и замешательства.
     Он издевательски засмеялся  и  заверил  меня,  что  для  того,  чтобы
выполнить задачу, состоящую в том, чтобы сделать себя жалким,  я  вынужден
был работать самым интенсивным образом, и что  большим  абсурдом  является
то, что я не понял возможности работать  точно  так  же  для  того,  чтобы
сделать себя цельным и сильным.
     - Трюк состоит в том, на что человек делает ударение, - сказал он.  -
мы или делаем себя жалкими, или мы делаем себя сильными. Количество работы
одно и то же.
     Я закрыл глаза и опять расслабился, почувствовав, что парю.  Какое-то
время мне действительно казалось, что я двигаюсь сквозь пространство,  как
лист; хотя это было бесконечно приятным, ощущение напомнило  мне  каким-то
образом те времена, когда я бывал больным, когда у меня кружилась голова и
я  испытывал  ощущение  вращения.  Я  подумал,  что  я  чего-нибудь   съел
нехорошее.
     Я слышал, что дон Хуан говорит  мне,  но  не  делал  никакого  усилия
прислушаться. Я  пытался  умственно  перебрать  все  то,  что  я  съел  за
сегодняшний день, но не смог заинтересоваться этим. Казалось, что  это  не
имеет значения.
     - Следи за тем, как меняется солнечный свет, - сказал он.
     Его голос был ясным. Я подумал, что  он  похож  на  воду,  текучий  и
теплый.
     К западу небо было совершенно свободным от облаков, и солнечный  свет
был захватывающим. Возможно, тот факт, что дон Хуан настроил меня,  сделал
желтоватый отблеск вечернего солнца поистине величественным.
     - Пусть этот отсвет купает тебя, - сказал дон  Хуан.  -  прежде,  чем
солнце  зайдет  сегодня,  ты   должен   стать   совершенно   спокойным   и
восстановленным, потому что завтра или послезавтра ты собираешься  учиться
"неделанию".
     - Учиться не делать что? - спросил я.
     - Не думай об этом сейчас,  -  сказал  он.  -  подожди,  пока  мы  не
окажемся вон в тех горах.
     Он  указал  на  какие-то   далекие,   зубчатые,   темные,   угрожающе
выглядевшие пики на севере.

     Четверг, 12 апреля 1962 года.
     Мы достигли горной пустыни вблизи гор во второй половине дня. Вдалеке
темно-коричневые горы выглядели почти враждебными. Солнце было очень низко
над горизонтом и отсвечивало на  западной  поверхности  отвердевшей  лавы,
отсвечивая  ее  темную   коричневатость   раздражающими   бликами   желтых
отражений.
     Я не мог отвести глаз. Эти пики были действительно гипнотизирующими.
     К концу дня нижние склоны гор показались в  виду.  В  горной  пустыне
было очень мало растительности. Все, что я видел, были кактусы и  какая-то
высокая трава, которая росла кустиками.
     Дон Хуан остановился отдохнуть. Он уселся, осторожно  прислонил  свои
фляги с пищей к скале, и сказал, что на этом месте мы собираемся  провести
ночь. Он выбрал довольно высокое место. С того места, где я стоял,  я  мог
видеть очень далеко кругом.
     День был  облачный,  и  сумерки  быстро  охватили  местность.  Я  был
погружен в наблюдения за той скоростью, с которой розовые облака на западе
меняли свою окраску на однообразную темно-серую.
     Дон Хуан поднялся и пошел в кусты. К тому времени, когда он вернулся,
силуэт лавовых гор был темной массой. Он уселся рядом со  мной  и  привлек
мое внимание к тому, что, казалось, было естественным образованием в горах
к северо-востоку. Это было место, окраска которого  была  намного  светлее
окружающего. В то время, как весь гребень лавовых гор выглядел в  сумерках
однообразно темнокоричневым, место, на которое он указывал,  действительно
было желтоватым или темно-бежевым. Я не мог понять, что  это  может  быть.
Долгое время я смотрел. Казалось, оно двигалось, мне показалось,  что  оно
пульсирует. Когда я скосил глаза, оно  действительно  стало  дрожать,  как
если бы его колыхал ветер.
     - Смотри на него пристально, - скомандовал дон Хуан.
     В какой-то момент, когда я уже довольно долго выдерживал  пристальный
взгляд, я почувствовал, что  весь  горный  хребет  движется  ко  мне.  Это
чувство  сопровождалось  необычным  возбуждением   внизу   моего   живота.
Неудобство было таким острым, что я поднялся.
     - Садись! - крикнул дон Хуан, но я уже был на ногах. С  моего  нового
положения желтоватое образование оказалось ниже, на  предгорьях.  Я  вновь
уселся, не отрывая глаз, и  образование  переместилось  на  более  высокое
место. Секунду я смотрел на него,  а  затем  внезапно  восстановил  все  в
правильной перспективе. Я сообразил, что то, на что я смотрел,  находилось
не в горах, а было в действительности  куском  желтовато-зеленой  материи,
свисавшей с кактуса прямо передо мной.
     Я громко рассмеялся  и  объяснил  дону  Хуану,  что  сумерки  помогли
создать оптическую иллюзию. Он поднялся и, подойдя к тому месту, где висел
лоскут, снял его, сложил и положил в свою сумку.
     - Для чего ты это делаешь? - спросил я.
     - Потому что этот лоскут имеет силу, - сказал он спокойно. - какое-то
время у тебя с ним шло неплохо, и нельзя сказать, что бы  случилось,  если
бы ты остался сидеть.

     Пятница, 13 апреля 1962 года.
     На рассвете мы направились в горы. Они  были  удивительно  далеко.  К
полудню мы вошли в один из каньонов. В неглубоких лужах там была вода.  Мы
сели отдохнуть в тени нависшей скалы.
     Горы были с латками монументального лавового потока.  За  тысячелетия
отвердевшая лава превратилась в  пористый  темно-коричневый  камень.  Лишь
несколько чахлых травинок росло между камней в трещинах.
     Глядя вверх, на почти отвесные стены  каньона,  я  ощутил  неприятное
чувство внизу живота.  Стены  были  сотни  метров  высотой  и  давали  мне
ощущение, что они  замыкаются  надо  мной.  Солнце  находилось  почти  над
головой, слегка клонясь к юго-западу.
     - Стань тут, - сказал дон Хуан и  повернул  мое  тело  так,  чтобы  я
смотрел в направлении солнца.
     Он велел мне пристально смотреть на стены горы надо мной.
     Вид был ошеломляющим. Величественная высота лавового потока захватила
мое воображение. Я стал думать о том, каково же  должно  быть  извержение.
Несколько раз я просмотрел стены каньона сверху  донизу.  Я  погрузился  в
богатство  красок  каменной  стены.  Там  были  краски  всех   вообразимых
оттенков. Были пятна светло-зеленого мха или лишайника на каждой скале.  Я
посмотрел прямо вверх и заметил, что  солнечный  свет  продуцирует  крайне
захватывающие отражения, когда касается блестящей поверхности  отвердевшей
лавы.
     Я смотрел на тот участок гор, где отражался солнечный свет.  По  мере
движения  солнца  интенсивность  его  уменьшалась  и,   наконец,   пропала
полностью.
     Я взглянул через каньон  и  увидел  еще  один  участок  с  такими  же
захватывающими  отражениями  света.  Я  сказал  дону  Хуану  о  том,   что
происходит, и затем заметил еще один  участок  света,  затем  еще  один  в
различных местах. И еще, пока весь каньон не был захвачен большими пятнами
света.
     У меня закружилась голова. Даже если я закрывал  глаза,  я  продолжал
видеть блестящий свет. Я сжал  голову  руками  и  попытался  заползти  под
нависший гребень, но дон Хуан твердо схватил меня  за  руку,  повелительно
сказав, чтобы я смотрел на стену горы и попытался выделить  пятна  тяжелой
темноты среди полей света.
     Я не хотел смотреть,  потому  что  сияние  беспокоило  мои  глаза.  Я
сказал, что то, что со мной происходит, похоже на то, как если смотришь на
солнечную улицу через окно, а затем видишь оконную раму, как черный силуэт
повсюду.
     Дон Хуан покачал головой сбоку набок и начал  смеяться.  Он  выпустил
мою руку, и мы опять уселись под  нависшим  гребнем.  Я  переваривал  свои
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 312 313 314 315 316 317 318  319 320 321 322 323 324 325 ... 457
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама