несколько слов сторожу. Я подошел к окну, отодвинул штору и закурил
сигарету. Это был сигнал, о котором мы условились с Бругом извещать о
выходе Элтона. Он вернулся около трех часов ночи, точнее, в три часа
десять минут. Я находился в своей комнате, потому что не мог всю ночь
проводить в гостиной. Я караулил до семи часов, потом спустился и сказал
швейцару, что мне надо на поезд на Эстон и чтобы приготовил мне чай и
тосты. Затем я вернулся в номер, помылся и побрился. Когда я закончил,
здесь же оказался Бруг.
- Хорошо, - проронил Флэгг, - а вы Бруг?
- Я заметил сигнал Ноллама и сразу же после этого вышел Элтон. Он сел
в свой "форд", и когда он отъехал, я последовал за ним. Сперва он
остановился у телефонной будки, потом взял направление на Пенж. Там он еще
раз остановился, чтобы позвонить. Около пяти минут он находился в
телефонной будке. После этого он медленно, будто искал дорогу, направился
дальше. Я выключил свои фары, и один момент мне показалось, что я его
потерял, но оказалось, что он поставил машину в начале улицы с частными
домами. Я остановился неподалеку от него и последовал за ним. Он пошел по
улице, шедшей к задам домов. Он конечно, не мог меня видеть, так как было
чрезвычайно темно. Во всяком случае, я смог подойти к нему так близко, что
заметил, как он перелезал через стену ограды одного из домов.
- Он вошел в сам дом?
- Да, сэр, я хорошо его видел. В один момент я увидел слабый свет в
одной из комнат первого этажа. Я засек время, потом начал считать дома,
начиная с начала улицы. Этот дом оказался девятым. Я ждал, пока он выйдет.
На моих часах было двадцать минут второго, когда он вновь появился. Я
высчитал, что он находился в доме примерно сорок минут.
- Отличная работа! - похвалил его Флэгг. - А как называлась улица?
- Лоски Курт... Название дома - "Гленкое".
- "Гленкое"? Вы уверены? - воскликнул Невал.
- Да, так написано на двери.
Невал почесал затылок.
- Черт возьми, мистер Флэгг! Вы знаете, что это за дом?
Флэгг ничего не понимал.
- Помните историю с Енохом Лоттом, которую я вам как-то рассказывал?
Я хотел рассказать вам о доме, но в этот момент нас прервали. Вспомните,
когда Лотт захватил Ноэма Кларксона, тот как раз выходил из этого дома со
всем, что украл. Дом назывался "Гленкое".
- Вот это да! - изумился суперинтендант и снял трубку.
Ему ответил сам инспектор Лотт. Флэгг напомнил ему эпизод с Ноэмом
Кларксоном, о котором он рассказал когда-то своему коллеге, и спросил его:
- Кто проживает в доме "Гленкое"?
- Некий майор Каррабин с сестрой. Фактически, майор редко бывает там,
а сестра посещает дом во время уикэндов.
- Хорошо, Енох, я должен вас сейчас повидать. Я хотел бы бросить
взгляд на дом.
- Я жду вас.
Флэгг повесил трубку и пошел за пальто, сказав по пути обоим молодым
полицейским:
- Вы оба можете поехать со мной. Никогда не бывает лишним, если
необходимо что-нибудь выяснить. К тому же вы знаете дорогу. Пошли!
Всезнайка, вы тоже!
На улице Флэгг дал инструкцию Расселу:
- Колпорт Лэн, Западный Кенсингтон, "Таллис-отель".
Во время поездки Флэгг молчал, уставившись прямо перед собой. Когда
они прибыли к отелю, он подал знак Бругу.
- Теперь ваша очередь снимать номер, Бруг. Они уже видели тут
Ноллама. Скажите, что ваш багаж на вокзале. Посмотрите, здесь ли Элтон.
Раз он так поздно лег спать прошлой ночью, есть шанс, что он еще не
умотал. Когда он покинет отель, не отставайте от него ни на шаг. Я хочу
знать, куда он идет, что делает, малейший поступок, жесты... Ясно?
- Ясно, сэр.
Бруг вышел из машины и она уехала.
В отделении полиции Лотт предложил им чай и сигареты.
- Очень рад видеть вас, мистер Флэгг. Кто бы мог подумать, что вы
неожиданно заинтересуетесь Пенжем? Что вы хотите узнать?
- Я хочу получить сведения о жильцах "Гленкое".
Лотт выпустил сигаретный дым и сообщил:
- Майор Каррабин и его сестра. Они живут там четыре года. По словам
соседей, он постоянно отсутствует, вероятно, за границей. Одни говорят - в
Германии, другие - во Франции.
- Каков он из себя?
- Я его никогда не видел, но судя по тому, что мне говорили, ростом
он около метра семидесяти, коренастый, достаточно хорошо выглядит, цвет
лица желтоватый, черные волосы и немного седины.
- А его сестра?
- Ее я видел. Она небольшого роста и довольно нескладная. Носит
длинные платья, какие носили раньше, и туфли на толстом каблуке. Частенько
бывает тут во время уикэндов, ее часто видят в саду. Соседи утверждают,
что она работает гувернанткой в одной семье в Оксфорде. Но к чему эти
вопросы, мистер Флэгг?
- Я хочу посмотреть на дом, точнее - проникнуть внутрь.
У Лотта был смущенный вид.
- Не знаю, возможно ли это. При дневном свете, соседи...
- Понимаю ваши опасения, но предположим, что кто-то заходил туда
ночью...
Лицо Лотта прояснилось:
- Тогда другое дело.
- Так я вам говорю это.
- Тогда сейчас же едем туда, - быстро проговорил Лотт и осмотрелся,
все ли в порядке. - Никогда всего не учтешь. - И вышел из кабинета.
Вскоре он вернулся с полицейским в штатском, имевшим флегматичное
лицо. Его он представил как детектива Виллера. Он объявил детективу, в чем
дело. Они расселись в две машины, и инспектор Лотт поехал впереди. Через
несколько минут они остановились перед маленьким, но кокетливым домиком на
Лоски Курт.
Лотту удалось открыть дверь сада, которая была заперта на довольно
сложный замок. Впереди всех он направился по дорожке, ведущей к дому.
- Красивый дом, мистер Флэгг. Я хотел бы снять его для себя. Ключи у
тебя с собой, Виллер?
Тот вытащил связку ключей. За это время Флэгг с любопытством осмотрел
дом.
- Здесь все нормально. Сделаем круг.
Позади дома находился газон с массивом деревьев и с маленькой
дорожкой посередине. Лотт принялся критиковать состояние сада, когда Флэгг
показал ему пальцем на окно.
- Кто-то тут побывал.
Лотт подошел поближе.
- Черт возьми! Вы правы, мистер Флэгг!
- На земле осколки стекла, - сказал Невал и нагнулся чтобы как
следует их исследовать. - То, кто это сделал, пользовался настоящим
алмазом. Очень аккуратно вырезанное отверстие, можете полюбоваться.
Лотт немного нервничал. Он взял у Виллера связку ключей и направился
к входной двери. После нескольких попыток они оказались внутри дома, и не
теряя времени, начали осмотр.
- Трудно сказать, пропало ли что-нибудь, - вздохнул Лотт. -
Необходимо предупредить мисс Каррабин. - Он достал записную книжку.
- У вас есть ее адрес? - спросил Невал.
- Нет, номер телефона, - Лотт направился через прихожую. - Тут
имеется кабинет с телефоном.
Флэгг присоединился к нему в кабинете. Лотт набрал нужный номер.
Через несколько секунд Флэгг услышал, как Лотт произнес:
- Говорит инспектор Лотт из Пенжа. Я хочу оставить записку для мисс
Каррабин. Передайте ей, что в ее доме в "Гленкое" произошла кража.
Вероятно, прошлой ночью. Мы только что обнаружили это. Благодарю, мисс, -
он повесил трубку. - Все. Надеюсь, что ей скоро передадут это сообщение.
- Какой номер вы набирали, Енох? - осведомился Флэгг.
Лотт удивленно уставился на него.
- Я вам его напишу, - он вырвал из книжки листок и написал номер.
Флэгг мельком взглянул на него и спрятал в бумажник, потом осмотрелся
по сторонам.
- Не видно, чтобы здесь кто-то наделал беспорядок, - он подошел к
витрине. - Например, посмотрите на это серебро.
Лотт пригнулся, чтобы лучше видеть.
- Безусловно, это то, что унес тогда Ноэм. Красиво правда?
Он достал кубок и посмотрел на него в вытянутой руке. - Посмотрите-ка
на это! Он выиграл его на состязаниях по стрельбе. Стрелок из ручного
оружия.
Флэгг удивился.
- Стрельба из ручного оружия?
Он взял кубок у Лотта и подошел с ним ближе к свету. Лотт продолжал:
- Это, безусловно, брат, а так как он майор, то он привык к подобным
упражнениям. Единственное состязание, в котором я участвовал, было в
армии.
Флэгг прочел на кубке:
Чемпионат по ручному оружию
Штат Калифорния
Л. А. Миллер, 1961
Несколько секунд он продолжал рассматривать его, и внезапно в памяти
всплыло нечто интересное.
Лотт рассматривал другой кубок.
- Секция пистолетов, Л.А. Миллер, 1969. Но ведь это вовсе не майор! Я
должен был заметить это раньше. Но...
Флэгг положил трофей на стол.
- Возьмите это с собой, инспектор. Да, все это. Сохраните эти вещи.
Если мисс Каррабин или кто-то другой спросит их, скажите, что хотите, но
только не отдавайте их. Мы возвращаемся в Скотланд-Ярд, Всезнайка. Вы,
Ноллам, подождите здесь, пока не прибудет миссис или мисс Каррабин.
Постарайтесь привезти ее в Скотланд-Ярд. Если она спросит зачем, скажите
что сами не знаете этого.
- А если она не захочет поехать?
- Тогда пусть она идет туда, куда хочет, но проследите ее, только не
выпускайте из виду! Инспектор пришлет вам подмогу.
Прежде чем сесть в машину, Флэгг дал инструкции инспектору Лотту и
пожелал ему удачи.
- Я доволен, что приехал в Пенж. Наверняка, это самое лучшее, что я
сделал за последнее время.
По дороге он комментировал свое открытие.
- Я должен был обнаружить это раньше, Всезнайка. Но что поделать, я
старею.
Невал ничего не понимал.
Ну да, это Галатеа.
- Кто?
- Л.А. Миллер, Ларри Миллер. Я только что это вспомнил. Вы знаете
Шака Ньюхаузера, типа из Вашингтона, работающего в ФБР, который был тут
некоторое время.
Невал кивнул головой.
- Это он говорил мне о Миллере. Честное слово, если так будет
продолжаться дальше, то придется выращивать груши.
- Вы всерьез собираетесь выходить в отставку? - обеспокоенно
осведомился Невал.
- Успокойтесь, это еще в будущем.
Вернувшись в Скотланд-Ярд, Флэгг весело нажал на кнопку звонка,
вызывая Пула.
- Есть новости от Бруга? - спросил он.
- Пока нет.
- Хорошо.
Флэгг достал из бумажника клочок бумаги и положил его на стол.
- Проверьте этот номер телефона и выясните имя человека, принимающего
сообщения. И быстро!
Когда Пул вышел, он набрал другой номер.
- Я хочу поговорить с сержантом Престоном. Говорит суперинтендант
Флэгг.
Через несколько секунд сержант Престон был уже у телефона.
- Я хочу, чтобы вы как можно скорее соединили меня с Детройтом,
Мичиган.
- Детройт, Мичиган. Понял, сэр.
- Спросите Шака Ньюхаузера, точнее Чарли Ньюхаузера.
Престон повторил.
- Ему поручены наружные связи ФБР. Его номер вы найдете в телефонном
справочнике. Предупредите его, как только получите соединение. Нужно быть
уверенным, что Ньюхаузер будет в кабинете около девяти часов. Девять часов
в Детройте, учитывая разницу во времени, это шесть утра. Я не уйду отсюда,
а если уйду, то оставлю сообщение для передачи Ньюхаузеру.
Прежде чем Флэгг повесил трубку, Престон сообщил, что сейчас
одиннадцать десять.
В это время вернулся торжествующий Пул.
- Вот ваши сведения, мистер Флэгг.
Он положил листок бумаги на стол. Там было написано:
Булл Сервис Лид
Влад. Виолет Булл
37, Портерс Балк
Флэгг довольно кивнул головой.
- Хорошая работа, Пулл. Посмотрим, будет ли это продолжаться. Я хочу
чаю и сэндвич. Посмотрите так же, нет ли у них кровяной колбаски или