следующее звание и командовал тремя взводами.
Однако проходили недели, а я был не ближе к принцессе Дарлуне, чем в
тот день, когда вошел в город.
Я мрачно утешал себя тем, что по крайней мере могу совершить военную
карьеру, если захочу.
Новое звание позволяло мне чаще видеться с Валкаром, и я был этим
доволен. Потому что среди моих подчиненных или среди других офицеров не
нашлось никого, с кем мне бы хотелось подружиться. Мне кажется, Валкар
тоже был одинок: другие _к_о_м_о_р_ы_, грубые и малообразованные, скорее
готовы были выпить или поиграть в карты, чем вести интеллигентный
разговор. Поэтому Валкар часто приглашал меня пообедать за его столом, и
не очень часто, но в свободные дни мы вместе уходили в город. Я лучше
узнавал Валкара, и мое уважение к нему росло.
Очевидно, он не ровня другим офицерам, и я часто удивлялся, почему
такой образованный и воспитанный человек из хорошей семьи решил
присоединиться к Черному Легиону. К тому времени я уже знал, что Валкар
появился в Легионе всего за несколько месяцев до меня. Его рост в рядах
этой армии точно походил на мой: хоть основной состав армии - грубые и
невежественные солдаты, старшие командиры постоянно ищут одаренных и умных
людей. И если находят, то без колебаний продвигают их по службе, к какой
расе они бы ни принадлежали И тем не менее Валка казался совершенно
неуместным рядах этой армии, и я часто раздумывал над этой загадкой.
Честно говоря, мне никогда не приходило в голову, что его присутствие
в армии могло объясняться теми же причинами, что и мое.
Эта загадка еще более усложнилась через несколько недель после моего
повышения. У нас совпали свободные дни, Валкар предложил сходить в театр,
и я с готовностью согласился.
Надев лучшую одежду, прикрепив к кожаным курткам знаки различия, мы
заняли ложу в нижнем ярусе "Короля Гамелиона", самого известного театра
Шондакора; "Гамелион" по существу национальная святыня, его положение
напоминает "Комеди Франсез" в Париже или Национальный театр в
Великобритании. Лучшие семейства Шондакора посещают представления
национальной классики, и хотя большая часть воинственных аристократов
королевства оказалась в изгнании вместе с Дарлуной и лордом Ярраком, ее
дядей, конечно, были и такие, кто вследствие возраста или болезней не смог
бежать. И вот лучшие представители оставшихся посещали "Гамелион", а
вместе с ними высшие офицеры Чак Юл, которые превратились в господствующий
класс.
Сегодняшняя пьеса была мне незнакома. Это трагедия "Парканд и
Илидора" знаменитого поэта предшествующего поколения Сорасто. Я лишь
поверхностно знаком с литературой Танатора и хотел восполнить этот пробел.
Поэтому я с энтузиазмом подхватил предложение Валкара.
Пьеса показалась мне восхитительной, похожей на некоторые драмы
Шекспира, хотя мне трудно было иногда понимать возвышенный словарь
предыдущей эпохи.
В середине первого акта слушатели заволновались, начали
перешептываться и бросать любопытные взгляды на ложи вверху. Я подтолкнул
Валкара, повернулся и застыл в изумлении.
Там сидела Дарлуна, моя утраченная любимая Дарлуна!
Она была бледна, но спокойна и великолепно выглядела в желтых
кружевах с драгоценностями на горле. Ее сопровождал смуглолицый
сардонического вида молодой человек, которого я раньше не встречал. У него
был жесткий злой взгляд быстрых холодных и умных глаз и тонкие губы,
которые мне сразу не понравились. Смуглая кожа прирожденного Чак Юл, но
гладкие черные волосы, которые, как я потом узнал, он унаследовал от
матери занадарки. На нем был роскошный мундир. Он весь сверкал украшениями
и драгоценностями.
Я побледнел, прикусил губу и искоса взглянул на своего товарища:
заметил ли он мое смущение.
К своему полному удивлению, я увидел, что Валкар тоже побледнел, губы
его побелели, странный блеск появился в холодном взгляде, когда он смотрел
на принцессу и ее сопровождающего.
Загадка становилась все запутанней! А скоро она еще более углубится.
Боюсь, что, занятый своими мыслями, я мало внимания уделял пьесе в
этот вечер и так до сего дня и не знаю, вовремя ли переодетый принц
открылся волшебнику Закарандусу, чтобы помешать Илидоре выйти замуж за
богатого купца.
Но моя невнимательность осталась незамеченной, потому что Валкара
весь вечер занимали собственные мысли.
После представления мы отправились в винную лавку по соседству, чтобы
разделить бутылку вина. И здесь произошел случай, который еще более усилил
мое любопытство относительно моего друга. Потому что загадка его прошлого
приобрела еще один оттенок.
Служанка случайно споткнулась и пролила вино, залив лицо Валкара.
Обычное происшествие; Валкар смеялся, когда девушка извинялась,
вытирая его лицо его же платком.
И все бы осталось незамеченным, если бы не одна небольшая
подробность. Я заметил, что на платке Валкара, когда он прятал его в
карман, было темное пятно.
Взглянув на друга, я увидел, что та сторона его лица, с которой он
вытер вино, казалась золотисто-янтарной, хотя раньше была
смугло-коричневой.
Валкар сразу извинился и вышел в туалет. Когда он чуть позже
вернулся, золотистого цвета на его лице не было.
Я был заинтригован, но промолчал и ничего об этом не сказал. И не
стал задавать никаких вопросов.
Но стал думать, почему Валкар, офицер Черного Легиона, ходит _в
з_а_м_а_с_к_и_р_о_в_а_н_н_о_м_ в_и_д_е_!
Потому что он совсем не полукровка, за которого себя выдает.
Смуглая кожа, свидетельствовавшая о происхождении от Чак Юл, и черные
волосы занадарца противоречили изумрудным глазам шондакорца.
И я заподозрил, что под гримом и париком Валкар - чистокровный
шондакорец.
Но к чему весь этот маскарад?
Кто такой Валкар?
КНИГА ВТОРАЯ. КНИГА ВАСПИАНА
5. Я ЗАВОЖУ ДРУЖБУ С ПРИНЦЕМ
Через два дня после примечательного открытия, что мой друг Валкар
чистокровный шондакорец, события приняли новый поворот.
Неторопливо идя по широкой, поросшей деревьями улице Золотого города
ку тад, я услышал тревожные крики.
Глядя вперед, я увидел колесницу с единственным пассажиром. Тапторы,
тащившие колесницу, вышли из-под контроля, они на головокружительной
скорости понеслись по бульвару. В любое мгновение колесница могла
перевернуться, бросив седока на каменный тротуар и серьезно поранив его.
Тапторы могли понести по любой причине; незнакомый звук, неожиданное
движение, болезненный удар хлыстом по уязвимой части тела и просто
неуживчивость. Потому что причудливые птицы-лошади Танатора полностью так
и не были одомашнены, они оставались непокорными и норовистыми и при
малейшей возможности могли подвергнуть своих всадников опасности.
Мой поступок не был результатом сознательного решения, следствием
какой-то мысли. Когда несущаяся колесница приблизилась ко мне, я выскочил
на середину улицы, замахал над головой руками и крикнул. В следующее
мгновение меня могли затоптать насмерть или искалечить, но, откровенно
говоря, эта мысль даже не пришла мне в голову.
Тапторы неожиданно остановились и, встав на дыбы, забили в воздухе
когтями.
Я подскочил к ним, схватил за узду и заставил опуститься. Все
кончилось в одно мгновение, но должен признаться, что я дрожал, как
листок, и весь, с головы до ног, покрылся холодным потом.
Одинокий пассажир колесницы спрыгнул на землю, бледный и дрожащий,
как и я.
- Благодарю, воин, - выдохнул он. - Одни владыки Гордриматора знают,
что заставило этих пустоголовых животных понести. И если бы не ты, я бы
мог быть уже мертв!
Он сжал мне руку, и я с удивлением уставился на худого смуглого
молодого человека с холодным взглядом, того самого, который в памятный
вечер сопровождал в театре Дарлуну.
Очевидно, он принял мое удивление за страх от его высокого положения,
потому что снисходительно улыбнулся. Я понятия не имел, кто он такой: я не
решился расспрашивать Валкара, боясь обнаружить необычный интерес к
принцессе. Но следующие слова незнакомца раскрыли его личность;
естественно, он считал, что я его узнал.
- Да, воин, ты спас жизнь своего принца! - сказал он. - И не думай,
что сын Арколы забудет о твоем доблестном и благородном поступке. Твоя имя
и когорта?
- Джандар, _к_о_д_ж_а_т_ третьей когорты, - ошеломленно ответил я. Он
кивнул, улыбнулся, принял мой салют и исчез в толпе.
Когда я вечером вернулся в казарму, мне было приказано немедленно
явиться к командиру. Я вошел в кабинет Валкара и приветствовал его. Он с
отсутствующим видом ответил на мое приветствие; смотрел он на меня с явным
недоумением.
- Джандар, я не знал, что ты знаком с принцем Васпианом, - заметил
он.
- А я и не знаком, - ответил я. - Насколько мне известно, я видел его
только дважды: первый раз в театре в тот вечер, второй раз сегодня утром,
когда мне удалось остановить его несущуюся колесницу.
Лицо его прояснилось.
- А, это объясняет загадку! Я получил приказ из дворца. Ты
отчисляешься из моей когорты и поступаешь в свиту принца в знак "смелости,
верности, способности к самопожертвованию и за успешную службу короне".
Именно последнее замечание меня и удивило.
Я обрадовался возможности проникнуть во дворец, но удивился
импульсивным поступкам принца.
- Ты хочешь сказать, что я случайно остановил колесницу принца и
потому назначаюсь его личным телохранителем? - спросил я.
Он покачал головой.
- И не только это. Принц Васпиан затребовал все данные о твоей службе
в Черном Легионе, включая отчет о том случае с Блуто у городских ворот,
твое продвижение по службе и все прочее. Твоя карьера произвела на него
впечатление.
- А что за человек этот принц?
Валкар пожал плечами.
- Трудно сказать. Я сам лично с ним не встречался. Но ты должен
понять, Джандар, что высший совет Чак Юл разрывается соперничеством и
фракционностью. Больше всего, по-видимому, принцу понравилось известие,
что ты достойный доверия новичок в Черном Легионе. У тебя нет
привязанностей в Легионе, ты был с нами слишком недолго, чтобы у тебя
появились близкие друзья. Поэтому принц Васпиан может доверять тебе там,
где в другом человеке он заподозрил бы шпиона или даже тайного убийцу. Во
всяком случае он приказал тебе поступить к нему в свиту, поэтому ты
немедленно освобождаешься от службы в третьей когорте и назначаешься во
дворец. Мне жаль, что ты нас покидаешь.
Этот замечательный случай давал мне возможность проникнуть во дворец
и приблизиться к Дарлуне, и я почувствовал сильное возбуждение. Но
постарался его скрыть, потому что видел, как опечален Валкар тем, что мы
больше не сможем встречаться и наши дороги расходятся.
- Мне тоже жаль покидать когорту, - признался я, - больше всего жаль,
что мы не сможем видеться. Но, возможно, мое новое назначение не
обязательно означает конец нашей дружбы. Разумеется, в свободное от службы
время мы по-прежнему сможем встречаться.
Он улыбнулся, но неохотно покачал головой.
- Боюсь, что нет, Джандар: у простого _к_о_м_о_р_а_ не может быть дел
в высших кругах Чак Юл. Но я не забуду нашей дружбы, и, возможно, мы еще
встретимся.
Мы попрощались, и через час я уже был на пути во дворец вместе со
своими скромными пожитками, которые разместились в седельном мешке моего
таптора.
В самом центре Шондакора расположена квадратная площадь, с севера ее