приготовленным Ноэль. Извиняясь за свой аппетит - он съел две порции, - он
сказал, что уже давно не наслаждался домашней пищей.
За кофе и ликерами мы с майором разговорились. Его служба во Вьетнаме
закончилась, и теперь он направлялся к себе домой, в Сент-Пол, в
Миннесоте. Моя жена заканчивала университет штата Миннесота, так что у них
нашлось, о чем поговорить. Пока он разговаривал с моей женой, я
внимательно наблюдал за ним. Как почти все, я горжусь своей способностью
при первой же встрече правильно оценить человека, и все в майоре Хойте:
его спокойный глубокий голос, ясный устойчивый взгляд, манеры джентльмена
- говорило, что этому человеку я могу доверять.
Больше того, ему понравились мои собаки, а он понравился им. Для меня
этого достаточно!
Постепенно, конечно, мы заговорили о Джоне Дарке. И тут Гэри Хойт
сообщил мне поразительную новость.
- Мистер Картер, слышали ли вы когда-нибудь о человеке по имени
Джерролд, англичанине, авторе нескольких книг о Юго-Восточной Азии? -
начал он. Я с трудом удержался от удивленного восклицания: Джерролд автор
книги, в которой я нашел доказательство существования открытого Джоном
Дарком забытого города Арангкора! Я сказал об этом, и Гэри Хойт серьезно
кивнул.
- Это хорошо, - сказал он. - Он был моим профессором в колледже,
поэтому я его знаю. Встретился с ним в Сайгоне перед самым Рождеством. Ну,
я рассказал ему о книге Джона, хотя не уставал повторять, что это всего
лишь вымысел и ничего больше. Он пришел в крайнее возбуждение, когда я
рассказал ему, что Джон потерпел крушение в районе реки в джунглях; достал
карты и показал, какую петлю делает Меконг в лесу. Сказал, что в этой
части никто не искал развалины городов, потому что все найденные города
кхмеров гораздо севернее, за Тонлесапом, большим камбоджийским внутренним
морем. Знаете, такое большое озеро в центральной Камбодже.
Я кивнул.
- Я читал о нем, майор. Считается последним остатком большого
доисторического моря. Пожалуйста, продолжайте: вы меня заинтриговали.
Он рассмеялся.
- Думаю, и профессора я заинтриговал! Потому что он сказал, что все
это подтверждает его теорию, над которой он работает много лет. Дайте
подумать, как бы получше вам все изложить... Похоже, у туземцев есть
удивительные древние легенды о разрушенном городе на юге, примерно в том
месте, где Джон нашел свой Арангкор, и в их сагах об этом городе
рассказываются странные вещи. Например, такие: в начале времен был среди
народа кхмеров великий король-волшебник Пра-Эун. "Боги" говорили с ним и
велели собрать весь его народ вместе и построить могучий город в джунглях,
и в середине города вымостить большую квадратную площадь, и в самом центре
площади сделать колодец, окружить кольцом больших камней и...
- ...точно как в книге капитана Дарка! - воскликнул я.
Он кивнул.
- Боги дали точные указания, как построить колодец и окружить его
редким камнем. И когда все было сделано, точно как велели боги, этот
Пра-Эун собрал всех своих людей, и они молились, и с неба, как золотая
лестница, спустился луч света, и по этой лестнице все поднялись в небесную
страну. Вот что случилось с загадочным народом, который мы называем
кхмерами.
Он помолчал, чтобы глотнуть коньяка и потрепать уши моей маленькой
собачки Молли, которая положила ему на колено лапу, требуя внимания.
- Ну, попробую покороче. Профессор считал, что знает точно, о какой
части страны идет речь. Через несколько дней он туда отправлялся. В
Сайгоне он оказался по пути в Камбоджу, где должен был соединиться со всей
экспедицией; там его помощники нанимали людей. Наверно, нужно упомянуть,
что он уже много лет как оставил университет Миннесоты и теперь работает в
Восточном институте в Чикаго. Этот институт организует экспедиции в Египет
и раскопки древних могил. Я не думал, что что-нибудь услышу о нем;
приближался срок моего увольнения, я думал о возвращении домой, но как раз
перед моим отлетом он прислал мне...
Тут он снова замолчал и открыл маленький кожаный чемоданчик, который
не оставлял с самого появления в моем доме. Оттуда он что-то достал и
протянул мне.
- ...вот это!
Со смесью радости и изумления я смотрел на толстую стопку грубых
коричневых листков, исписанных гусиным пером изготовленными вручную
чернилами. Рукопись, во всех отношениях такая же, как первая рукопись о
приключениях Джандара!
- Значит, он нашел Арангкор, - выдохнул я.
- Нашел. И площадь, и кольцо статуй, и нефритовый колодец, который
Джон назвал "Вратами меж мирами". А на дне колодца - вот эту рукопись,
такую же, как первая.
Дня два спустя майор Хойт улетел, пообещав связаться со мной, а я
занялся увлекательным делом - принялся читать вторую часть приключений
Джандара на Каллисто, тот самый рассказ, что напечатан в этой книге.
Как и раньше, я не трогал текст, только кое-где поправил
по-редакторски грамматику и пунктуацию, дал названия главам и снабдил
текст несколькими подстрочными примечаниями, которые подписаны моими
инициалами. Мы воспроизводим здесь ту же карту Каллисто, которая украшает
и первую книгу, поскольку сцена действия та же, что и в первой книге.
Как и первая, вторая книга обрывается далеко от развязки. Прибудут ли
продолжения из таинственных глубин пространства, я не могу знать. Но я
написал сэру Малькольму Джерролду, который все еще занят раскопками,
каталогизированием и исследованием развалин забытого города Арангкор, и он
во всех подробностях подтвердил историю открытия рукописи.
Мы с женой собирались через несколько месяцев уехать в отпуск. Думали
об Англии, но сейчас Ноэль выясняет, какие существуют рейсы в Камбоджу.
Сэр Малькольм пригласил нас посетить раскопки, если мы окажемся в той
части мира. И, по правде говоря, мне снятся эти древние башни забытого
легендарного Арангкора, я хочу своими глазами увидеть, как они вздымаются
в джунглях, как из нефритового колодца поднимается сверкающий луч... Врата
меж мирами... именно здесь много месяцев назад бесстрашный юный искатель
приключений отправился в самое удивительное путешествие, навстречу
десяткам тысяч опасностей в неизвестный мир волшебства, красоты и ужаса.
Узнаю ли я когда-нибудь, правдив ли его рассказ?
Время покажет... Лин Картер, Холлис, Лонг-Айленд, Нью-Йорк 20 января
1970 г.
КНИГА ПЕРВАЯ. КНИГА ДЖАНДАРА
1. ЯРРАК, ВОЖДЬ КУ ТАД
Одна из самый замечательных жизненных истин заключается в том, что
бывают обстоятельства, в которых один человек может совершить то, что
невозможно для тысяч.
Я имею в виду средства, при помощи которых я разрешил свою дилемму.
Благодаря загадочной силе, природа которой до сих пор остается
неразрешимой тайной, я перенесся через огромное пространство, разделяющее
планету моего рождения и Каллисто, спутник Юпитера.
Материализовавшись на поверхности этого странного и прекрасного мира
черно-алых джунглей, чьи удивительные золотые небеса освещаются огромными
лунами, я оказался в самом центре приключений, равных которым не знает
человеческая история.
Один в чуждом мире странных народов и страшных чудовищ, я выжил
благодаря скорее совпадению случайностей, чем смелости и уму.
Я оказался в первобытном мире, разрываемом свирепой враждой, где
каждый человек ведет бесконечную войну со всеми остальными. До сих пор во
время странствий и приключений на этом покрытом джунглями мире я встретил
три разумные расы, заметно отличающиеся друг от друга.
Ниже всего по шкале цивилизации размещается племя ятунов, примитивный
народ, разделенный на воинственные кланы. Ятуны не люди, они даже
отдаленно не гуманоидны, это своеобразный вид артроподов. Они напоминают
высоких суставчатых насекомых, их тонкие, но грациозные конечности одеты в
серый хитин, их лица представляют собой лишенные черт маски из рогового
вещества, украшенные дрожащими антеннами, их глаза - серьезные и
невыразительные черные шары, их щелкающие металлические голоса также
лишены выражения. Не знающие одежды, по-видимому, лишенные половых
различий, эти чудища ведут бесконечные войны и не знают никаких чувств:
любви, дружбы, милосердия, родительской привязанности - все эмоции
человеческой души им абсолютно не свойственны.
Вначале я боялся этих жутких артроподов и находил их отвратительными.
Но постепенно, за месяцы своего пребывания в плену, где со мной, кстати,
обращались хорошо, я начал понимать эти бедные создания и симпатизировать
их холодной одинокой жизни. Они больше не казались мне отвратительными и
отталкивающими; их длинные многосуставчатые конечности действовали с
совершенством хорошо сконструированного механизма, их тощие
скелетоподобные фигуры приобрели красоту удлиненных скульптур Джакометти.
Наконец мне удалось приобрести первого друга на Танаторе - так
туземцы называют свой загадочный мир. Им оказался вождь по имени Коджа,
которому я принадлежал. Он был способен понять чувства, как только
убедился в их практической полезности. Я спас ему жизнь, в то время как
равнодушие соплеменников обрекало его на смерть, и тем самым у него
оказались передо мной определенные обязательства, потому что ятуны не
лишены примитивного кодекса чести и знают понятие долга (они называют это
"ухорц"). Вскоре он отплатил мне, освободив от недобровольной службы.
Обретя свободу, я встретился с другой разумной расой Танатора:
случайно мне удалось спасти от нападения свирепого дракона-кошки - ятриба
- прекрасную девушку Дарлуну. Она была правящей принцессой окруженного
стенами каменного города Шондакора, жители которого - ку тад - недавно
были изгнаны разбойничьей армией. Ку тад гуманоиды и представляют гораздо
более высокий уровень цивилизации, чем артроподы. Внешне они совмещают
расовые особенности жителей Юго-Восточной Азии и норвежцев, у них кожа
цвета меда и янтаря, раскосые зеленые глаза и курчавые рыже-золотистые
волосы. Нас захватил соперничающий ятунский вождь Гамчан и присудил к
пытке, но мой друг Коджа спас нас. И лишь для того, чтобы мы оказались в
когтях еще одной расы.
Эта раса - небесные пираты, как они называются, - представляет
наиболее развитую цивилизацию всего Танатора. Они живут в горном городе
Занадаре; высокогорное расположение делает его совершенно недоступным;
добраться туда можно только на замечательных воздушных кораблях, ничего
подобного которым Земля не знает; эти корабли демонстрируют удивительную
техническую изобретательность. Небесные пираты отличаются от ку тад своей
бумажно-белой кожей, гладкими черными волосами и чертами лица кавказского
типа.
Коварный и беспринципный монарх небесных пиратов принц Тутон
приговорил меня к рабству, в то же время делая вид, что он друг Дарлуны. Я
вырвался на свободу и нашел среди занадарцев друга - мастера Лукора,
храброго учителя фехтования, который обучил меня тайнам своего искусства.
Узнав, что Тутон тайно ведет переговоры с смертельным врагом Дарлуны,
вождем разбойников, захвативших ее город, Лукор, Коджа и я сбежали из
Города-в-Облаках на одном из замечательных летающих кораблей.
Корабль был поврежден бурей и упал в густых обширных джунглях,
которые называются Великий Кумала. При крушении никто не пострадал, но на
нас напал свирепый хищник, и принцесса Дарлуна оказалась разлученной с
нами. Ее захватил в плен отряд разбойников. Не в силах помочь ей, мы с
края джунглей смотрели, как ее пленницей ведут в ее собственный город