Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Фазиль Искандер Весь текст 237.19 Kb

Созвездие Козлотура

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
Сейчас лучше, чтобы эта идея шла снизу, это их подстегнет...
     -- Я подумаю,-- сказал я и положил трубку.
     Я знал, что некоторые  места в моей статье  ему  не  понравятся.  Чтобы
отвоевать эти места,  я решил поддержать его новую идею, но это оказалось не
так просто.  Я перебрал  в уме всех, с кем  виделся в  колхозе, и понял, что
никто ничего подобного  не мог сказать, кроме разве Вэхтанга Бочуа, но он не
подходил для этой цели. В конце концов я решил  этот намек поставить в конце
очерка,  как вывод, который сам напрашивается в поступательном ходе развития
животноводства.  "Не  за  горами  время,--  писал  я,-- когда  наш  козлотур
встретится с таджикской шерстяной козой, и это будет новым завоеванием нашей
мичуринской агробиологии".
     Я  перечитал свой  очерк,  расставил запятые, где  только мог, и  отдал
машинистке.  Я  просидел  над ним  около  трех  часов  и  теперь  чувствовал
настоящую  усталость  и  даже  опустошенность.  Я  чувствовал  себя  опытным
дипломатом,  сумевшим  срезать  все   острые  углы:  и  козлотуры   сыты,  и
председатель цел.

     Я вышел из  редакции  и зашел в  приморскую  кофейню, расположенную  во
дворе летнего ресторана под открытым  небом. Я сел за столик  под пальмой  и
заказал себе бутылку боржома, пару чебуреков и  две  чашки кофе  по-турецки.
Съев чебуреки,  я потихоньку вытер руки о мохнатый  ствол пальмы, потому что
салфеток, как всегда,  не  оказалось.  После этого я стал потягивать крепкий
густой  кофе  и снова  почувствовал себя  дипломатом,  но теперь  не  только
опытным, но пожившим дипломатом.
     Гипнотический шорох  пальмовых листьев, горячий кофе,  прохладная тень,
мирное щелканье  четок  старожилов... Постепенно  козлотуры  уходили куда-то
далеко-далеко, я погружался в блаженное оцепенение.
     За  одним  из  соседних столиков, окруженный  старожилами, витийствовал
Соломон Маркович,  опустившийся  зубной врач. Когда-то,  еще  до войны,  его
бросила и оклеветала жена. С тех пор он запил. Его здесь  любят и угощают. И
хотя его любят, я думаю, бескорыстно, все же людям  приятно видеть человека,
которому еще больше не повезло, чем  им. Сейчас он рассказывал мусульманским
старикам библейские притчи, перемежая их примерами из своей жизни.
     --  ...И  они  мне говорят:  "Соломон  Маркович,  мы  тебя  посадим  на
бутылку". А  я им  отвечаю: "Зачем я сяду на бутылку, лучше я сяду  прямо на
пол".
     Увидев меня, он неизменно говорит:
     --  Молодой  человек, я  тебе  дам  такой сюжет,  такой  сюжет, я  тебе
расскажу свою жизнь от рожденья до смерти.
     После этого обычно ничего не остается, как поставить ему коньяк и чашку
кофе  по-турецки, но иногда это  надоедает, особенно  когда  нет времени или
настроения выслушивать чужие горести.
     Вернувшись  в редакцию, я зашел  в  машинное  бюро  за  своим  очерком.
Машинистка сказала, что его забрал редактор.
     -- Что, сам взял?  --  спросил я,  чувствуя безотчетную тревогу и,  как
всегда, интересуясь ненужными подробностями.
     -- Прислал секретаршу,-- ответила она, не отрываясь от клавиш.
     Я  зашел  в наш  кабинет, сел за свой стол и стал  ждать. Мне не  очень
понравилась поспешность нашего редактора. Я вспомнил, что  в очерке остались
две-три  формулировки,  по-моему,  недостаточно  отточенные. Кроме того, мне
хотелось, чтобы его сначала прочел Платон Самсонович.
     Я  ждал вызова. Наконец прибежала  секретарша и испуганно сказала,  что
меня ждет редактор. Хотя она обо всяком вызове редактора сообщала испуганным
голосом, все-таки теперь это было неприятно.
     Я открыл дверь кабинета. Рядом с Автандилом Автандиловичем сидел Платон
Самсонович.
     Редактор сидел в обычной для него позе пилота,  уже выключившего мотор,
но все  еще находящегося в кабине. Жирные лопасти вентилятора были похожи на
гигантские лепестки тропического цветка. Скорее всего, ядовитого.
     Казалось,   Автандил   Автандилович  только  что  облетел  места   моей
командировки и теперь сравнивает то, что видел, с тем, что я написал.
     Рядом с  его  крупной,  породистой фигурой сухощавый  Платон Самсонович
выглядел  в  лучшем  случае  как дежурный  механик. Сейчас он  выглядел  как
провинившийся  механик. Когда я подошел  к столу Автандила  Автандиловича, я
почувствовал даже  физически, как от его  облика повеяло холодом, словно  он
еще был окружен атмосферой заоблачных высот, откуда только что прилетел.
     Я почувствовал, что меня  начинает  сковывать этот заоблачный холод,  и
постарался   стряхнуть  с  себя  унизительное  оцепенение,   но   ничего  не
получилось, может быть, потому, что он молчал. Мне вдруг показалось, что я в
очерке  все  перепутал, причем  я  даже  отчетливо увидел всю  эту  бредовую
путаницу и удивился, как я этого не заметил, когда его перечитывал. Мне даже
показалось,  что  я везде  Иллариона Максимовича назвал  почему-то  Максимом
Илларионовичем, и это было особенно неприятно.
     Наконец, почувствовав, что  я дошел  до определенной, нужной ему  точки
замерзания, он проговорил голосом, поддерживающим эту точку:
     -- Вы написали вредную для нас статью.
     Я  посмотрел  на Платона  Самсоновича. Платон  Самсонович отвернулся  к
стене.
     -- Причем вы замаскировали ее  вред,-- добавил  Автандил  Автандилович,
любуясь моим замерзанием.-- Сначала она меня даже подкупила,-- добавил он,--
есть удачные сравнения... Но все-таки это ревизия нашей основной линии.
     -- Почему ревизия? -- сказал я.  Голос мой подымался откуда-то из самой
глубины, где осталось небольшое незамерзшее пространство.
     -- И потом, что вы за чепуху пишете насчет микроклимата?  Козлотур -- и
микроклимат. Что это -- апельсин, грейпфрут?
     -- Но ведь он не хочет жить с местными козами,-- сказал я взволнованно,
стараясь  обезоружить  его  самой бесспорностью факта,  и  вдруг  вспомнил и
уверился,  что в  очерке  ничего не напутано,  а Илларион  Максимович назван
именно Илларионом Максимовичем.
     -- Значит,  не сумели настроить его, не мобилизовали всех возможностей,
а вы пошли на поводу...
     -- Это  председатель его запутал,--  вставил  Платон Самсонович.-- Я же
предупреждал: основная идея  твоего  очерка  -- это "чай  хорошо,  но мясо и
шерсть -- еще лучше".
     -- Да вы знаете,-- перебил его редактор,-- если мы сейчас дадим лазейку
насчет   микроклимата,  они  все  будут   кричать,  что  у  них  микроклимат
неподходящий...  и  это  теперь,  когда  нашим  начинанием  заинтересовались
повсюду?
     -- А разве мы и они -- не одно и то же? -- сорвалось у меня с губ, хотя
я этого и не собирался говорить. Ну, теперь все, подумал я.
     --  Вот это и  есть в плену отсталых настроений,-- неожиданно  спокойно
ответил Автандил Автандилович и добавил: -- Кстати, что это за ерундистика с
таджикской шерстяной козой, что за фантазия, откуда вы это взяли?
     Я  заметил,  что  он  сразу  успокоился,--  мое  поведение  объяснилось
отчетливо найденной формулировкой.
     Платон  Самсонович  поджал губы,  на  скулах  у  него  выступили  пятна
румянца.   Я  промолчал.   Автандил   Автандилович   покосился   на  Платона
Самсоновича,  но ничего  не  сказал. Несколько  секунд он молчал, давая  нам
обоим осознать значительность моего падения. И тут я опять подумал,  что все
кончено,  и  в  то же время я подумал, чго если  он меня  решил изгонять, то
должен  был  ухватиться за мои последние  слова, но он  почему-то за  них не
ухватился.
     -- Переработать в духе полной козлотуризации,-- сказал он значительно и
перекинул рукопись Платону Самсоновичу.
     Откуда он знает это слово, подумал я и стал ждать.
     --  Вас  я перевожу в отдел  культуры,--  сказал он  голосом  человека,
выполняющего  свой долг до конца, хотя это и не так  легко.-- Писать можете,
но  знания   жизни  нет.   Сейчас  мы  решили  провести  конкурс  на  лучшее
художественное произведение о козлотуре. Проведите его  на хорошем столичном
уровне... У меня все.
     Автандил Автандилович включил вентилятор, и лицо  его начало постепенно
каменеть. Пока мы с  Платоном Самсоновичем выходили из  кабинета, я  боялся,
что его кружащийся самолет пустит нам вслед пулеметную очередь, и успокоился
только после того, как за нами закрылась тяжелая дверь кабинета.
     -- Сорвалось,-- сказал Платон Самсонович, когда мы вышли в коридор.
     -- Что сорвалось? -- спросил я.
     --   С  таджикской   козой,--   проговорил   он,  выходя  из   глубокой
задумчивости,-- ты не совсем гак написал, надо было от имени колхозника...
     -- Да ладно,-- сказал я. Мне как-то все это надоело.
     --  Козлотуризация... бросается словами,-- кивнул он в сторону кабинета
Автандила Автандиловича, когда мы вошли в свой отдел.
     Я стал собирать бумаги из ящика своего стола.
     -- Не унывай, я тебя потом возьму снова в свой отдел,-- пообещал Платон
Самсонович.-- Кстати, правда,  что  тебе заказали  статью  из газеты, где ты
работал?
     -- Правда,-- сказали.
     -- Если у тебя нет настроения, я могу им написать,-- оживился он.
     -- Конечно, пишите,-- сказал я.
     -- Сегодня же вечером напишу.-- Он окончательно стряхнул  с себя уныние
и снова кивнул в сторону редакторского  кабинета: -- Козлотуризация...  Одни
бросаются словами, другие дело делают.

     Когда я проходил по нашей главной улице, со мной случилась жуткая вещь.
На той стороне тротуара возле витрины универсального магазина стоял человек,
одетый в  новенький костюм и в шляпе. Он смотрел в витрину, в которой стояло
несколько манекенов, точно так же одетых,  как и  он. Увидев его, я подумал:
до чего они похожи друг на друга, то есть он и манекены. Не успел я додумать
эту  мыслишку,  как  один из  манекенов, стоявших в витрине,  зашевелился. Я
как-то  похолодел, но у меня  хватило  здравого смысла сказать себе, что это
бред, что манекен не может шевелиться, до этого еще не додумались.
     Только я так подумал, как манекен, который до этого зашевелился, теперь
в  какой-то злобной насмешке над моим  здравым смыслом спокойно повернулся и
стал  выходить  из  витрины.  Не  успел  я  очнуться,  как  через  мгновенье
зашевелились и остальные  манекены, именно  зашевелились  сначала  и  только
потом  двинулись вслед за  первым. И только когда все  они вышли на улицу, я
понял: этот разговор манекенов -- просто какая-то ошибка зрения, помноженная
на  усталость,  волнение  и  еще  что-то.  То,  что  я  принял   за  витрину
универсального магазина,  было  стеклянной  перегородкой,  и люди, которых я
принял за манекенов, просто стояли по ту сторону стеклянной стены.
     Надо  дохнуть свежим воздухом,  иначе  так с ума  сойдешь, подумал я  и
поскорей повернул в сторону моря.
     Я с детства ненавижу манекены. Я  до сих пор  не пойму, как эту дикость
можно разрешить. Манекен -- это совсем  не то, что чучело. Чучело человечно.
Это игра, которая может некоторое время пугать детей или более долгое  время
птиц, потому  что  они  еще более дети.  На манекен  я не могу смотреть  без
ненависти и отвращения.  Это наглое,  это  подлое,  это  циничное сходство с
человеком.  Вы думаете,  он,  манекен,  демонстрирует  вам костюм  новейшего
покроя? Черта с два! Он хочет доказать, что можно быть человеком и без души.
Он  призывает нас брать с него  пример. И в том, что  он всегда представляет
новейшую моду, есть дьявольский намек на то, что он из будущего.
     Но  мы не  принимаем  его завтрашний день, потому  что  мы хотим  свой,
человеческий завтрашний день.
     Когда я гляжу в глаза собаки,  я нахожу  в  них сходство с человеческим
взглядом,  и  я уважаю  это  сходство.  Я  вижу  миллионы лет,  которые  нас
разделяют,  и вижу, что, несмотря на миллионы лет, которые нас разделяют, ее
душа уже оплодотворена человечностью, чует ее, как след, и идет за ней.
     Собака талантлива. Меня трогает ее стремление  к  человеческому, и рука
моя бессознательно тянется  погладить ее, она рождает  во  мне отзывчивость.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама