Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Фазиль Искандер Весь текст 2906.78 Kb

Санго из Чегема 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 208 209 210 211 212 213 214  215 216 217 218 219 220 221 ... 249
взаимных новостей обоих сел. Навею это стало неинтересно, и он пошел  читать
книгу возле бабки, все еще продолжавшей щелкать  челноком.  Она  была хоть и
суровым, но все же единственным его слушателем.
     Сандро тоже показались эти новости скучноватыми,  но так как он никогда
никакой книги не читал,  кроме  книги своей жизни,  он  решил  свежим  людям
кое-что рассказать из нее.
     --  Вот  ты говоришь, что  любишь охоту, -- обратился он к мужу сестры,
хотя тот ничего такого не говорил. Он и в самом деле  был хорошим охотником,
но сейчас  ничего такого не говорил. -- А у  меня на  охоте  был  вот  какой
случай, -- продолжал Сандро. -- Вышел я  однажды  из лесу на речку верстах в
десяти от Чегема. И встречаюсь там с одним стариком.
     -- Слушай, -- говорит, -- ты охотник?
     -- Вроде бы, -- говорю.
     -- Рыбу убить можешь?
     -- Смотря какую, -- говорю.
     -- Сома, -- говорит, -- убить можешь?  Распроклятого сома,  что разорил
меня?
     -- Не знаю, -- говорю, -- а чем он тебя разорил?
     -- Чудеса, -- говорит,  -- да и  только! Тут недалеко есть  заводь, над
которой растет развесистая ольха. Там коровы  в полдень собираются отдыхать.
Все коровы лежат или стоят в тени ольхи. А моя блудница заходит прямо в воду
почти по горло  и  стоит там. А в этой заводи большой  сом живет. И вот этот
сом каждый раз  подплывает  к ней и -- чмок! чмок! чмок! -- все молоко у нее
высасывает из вымени.
     -- А ты, -- говорю, -- видел его?
     -- Сома-то, -- говорит, -- я видел. Да  что толку! Он же незаметно  под
нее  подплывает.  Да и  видеть не надо!  Корова каждый день с пустым выменем
приходит домой.  Даже собственного теленка вспоить не может. Понравилось ей,
блуднице! Другие коровы  как коровы, лежат на  берегу, а моя лезет в воду. Я
ее гоню, конечно, но не могу же я сюда приходить каждый день. Разорила меня,
проклятущая!
     -- Но когда ты ее не пускаешь в воду, -- говорю, -- она доносит до дому
молоко?
     -- Точно, -- говорит, -- доносит. Но не могу же я каждый день приходить
сюда и стеречь ее. Помоги, добрый человек, убить сома.
     Интересно мне стало.
     Подошли мы к этой заводи. В самом деле, над водой  большая  развесистая
ольха и глубокая заводь. Я всматриваюсь в воду. Сверху водомерки  прыгают, а
в глубине ничего не видно.
     -- Так он тебе и покажется, -- говорит старик, -- он под ольхой в ямине
прячется.  Как  только  корова заходит в  воду, он, подлец, немного  выждет,
поднырнет  под  нее  и давай теребить  сосцы, чмок  да  чмок! А ей,  гадине,
нравится, она даже жвачку перестает жевать.
     -- А сам ты видел, -- говорю, -- как он ей сосцы теребит?
     -- Нет, -- говорит, -- врать не буду. Он так хитро подныривает, что его
не видно.  Но  он  тут.  Скоро полдень. Когда коровы соберутся  сюда, а  моя
блудница полезет в воду, ты его и пристрелишь.
     Посмотрим,  думаю,  что будет. На всякий  случай ножом нарубил ольховых
веток и перекрыл выход из  заводи, чтобы сом  не ушел, если он  в самом деле
здесь.
     -- Давай спрячемся, -- говорит старик, -- а то моя корова,  если увидит
меня, не станет  лезть в  воду, знает -- изобью. А  как только она полезет в
воду, ты выходи из  кустов и выжидай его под деревом над яминой, тут-то он и
появится.
     Залезли  мы в кусты лещины и  стоим. И вот в самый солнцепек потянулись
коровы к заводи и  устраиваются  под ольхой.  А  одна, между прочим,  рябая,
посмотрела так по сторонам и полезла в воду.
     -- Она, -- кивает мне тихо старик.
     Я выхожу  из-за кустов, осторожно прохожу мимо лежащих коров,  чтобы не
вспугнуть их,  подхожу к дереву и заглядываю в воду. Корова уже стоит  почти
по горло в воде. Жует жвачку. Значит,  думаю, сом еще не подплыл. Заглядываю
в  ямину под обрывчиком. Вода темная -- ничего не разглядеть.  Жду. Проходит
минут пятнадцать. Может, прозевал,  думаю. Нет, корова жует  жвачку, значит,
еще не подплыл. И вдруг вижу -- большая тень скользнула из-под обрывчика.  Я
направил в нее ружье и бабахнул медвежьим жаканом!
     Коровы шарахнулись во  все стороны, рябая вскачь  из воды, а  старик ко
мне.
     -- Попал? -- кричит.
     А вода замутилась от его коровы, ничего не видно.
     -- Нет, -- говорю, -- не попал!
     Старик стал ругать и сома, и корову, и свою разнесчастную судьбу. Я уже
хотел было уйти, как  вдруг  вижу, там, где  я  перегородил выход,  из  воды
высовывается огромная  рыбина.  Шевелится.  Мы со стариком  бултых в воду  и
вытаскиваем ее на берег. Оказывается, попал. Здоровенный сом пуда в два.
     -- Видишь, -- говорит старик, -- как  он разъелся на моем молоке. Давай
его поделим.
     Мы  разделили сома пополам. Я притащил свою половину домой. Дня три ели
и соседей угощали. Вот какие бывают случаи на охоте.
     Все посмеялись рассказу Сандро, и Кама хохотала от души, хотя несколько
раз слышала эту историю. Особенно ей  было смешно, что корова, перед тем как
войти в  воду,  посмотрела по  сторонам. Раньше  брат,  рассказывая  об этом
случае, почему-то забывал упомянуть, что корова посмотрела по сторонам.
     -- Так все-таки  пил молоко твой  сом или нет?  -- смеясь,  спросил муж
сестры.
     -- Попивал,  попивал, --  подтвердил Сандро,  -- тот  старик  зря  бучу
подымать не стал бы. Недаром он у меня полрыбины отцапал.
     -- А ты, брат, все такой же,  --  улыбнулась Эсма и потрепала Сандро по
волосам.
     -- А чего мне меняться, -- сказал Сандро, слегка отстраняя голову, -- я
и так неплох.
     Из кухни вышел отец. Все это время он там сидел на кушетке и чинил свои
чувяки из сыромятной кожи. Починил, надел и вышел  на веранду.  По лицу  его
было видно,  что он раздражен по поводу несколько  упущенного  времени своей
власти. Первым попался ему Навей, самозабвенно читавший свою книгу.
     --  Ты чего  тут  разблеялся?!  --  крикнул он  ему, поворачивая  в его
сторону свое  горбоносое,  с  выражением  стремительной  воли  лицо,  -- сам
налопался, а брат твой с козами в лесу  голодный сидит?! Сейчас же снеси ему
поесть и можешь там до вечера переблеиваться с козами!
     Братья,  кивая  друг  на друга  и посмеиваясь, слушали отца,  дожидаясь
своей  неминуемой  очереди.  Отец  нагнулся  за  своей  мотыгой  и,  как  бы
спохватившись, что мотыги  братьев не в поле, а все  еще здесь, хотя отлично
знал,  что они без него не пойдут, подхватив мотыгу,  свирепо  развернулся в
сторону яблони:
     -- А вы чего там  расселись?! Вы что, не видите, где уже солнце? Солнце
упустили,  солнце!  Да  и ты, дармоед, мог бы  помахать  мотыгой, хотя бы от
скуки! Что за чудище выродила мне эта дура!
     Мать  Камы  в это  время,  сидя  на корточках возле  кухонной  веранды,
потрошила над  тазиком очищенную курицу, время от времени отбрасывая собакам
ненужные внутренности.
     --  А  то  не твоя  кровь, --  вполголоса  огрызнулась она  ввиду  явно
истекшего времени  своей власти и слишком  большой близости  ее  теперешнего
носителя.
     Перекинув мотыгу через плечо, отец уже пересекал двор.
     -- Я же  геологов жду,  -- примирительно крикнул Сандро ему  вслед,  --
неудобно, придут гости, а в доме нет мужчины.
     --  Чтоб тебя врыли вместе с ними  в ту яму,  где они копаются и все не
докопаются ни  до чего! -- крикнул отец, толкая ворота и не оборачиваясь. --
Можно подумать, что их деды здесь клад зарыли! Пустомели!
     Братья, посмеиваясь,  неохотно  встали и, взяв свои мотыги, отправились
вслед за отцом.
     --  Сам высох,  как  черт,  и  детям  продыху не дает,  -- ворчливо, не
подымая головы, заметила мать, когда сыновья проходили мимо. Но по голосу ее
видно было, что время власти ее надолго, до самого ужина, ушло, и тут ничего
не  поделаешь. Через  мгновение, подняв  голову,  она  засмеялась,  глядя  в
сторону тех, что сидели под яблоней.
     --  Ты  чего, мама? --  улыбаясь,  спросила у нее Эсма. Из кухни  вышел
Навей, неся большой котелок, наполненный тюрей из кислого молока и чурека. В
другой руке он держал книгу, и в глазах его все еще тлел  пламень, зажженный
этой же книгой. Мать несколько опасливо, а потом облегченно взглянула, может
быть, не  столько  вслед  сыну, сколько  вслед  удаляющейся книге. Потом она
опять рассмеялась и обратилась к тем, что под яблоней.
     -- Я думаю о божьим провидении, -- сказала она, продолжая посмеиваться,
-- я никогда в жизни не видела такой жирной курицы, как эта. И я  вспомнила,
что на  днях  заметила в  амбаре много  исклеванных кукурузных  кочерыжек. А
потом увидела,  что в плетенье стены  прутья в  одном  месте  разъехались. Я
тогда  подумала, что  сойки  влетают  в амбар, и заделала  прореху.  А  это,
оказывается, она влетала туда. Вот она и попала теперь мне в руки.
     --  Да  откуда  ты знаешь,  что  это  она  влезала?  -- спросил Сандро,
улыбаясь и как бы поощряя мать в сторону смешных подробностей.
     Тут мать, продолжая  сидеть  на корточках, прямо затряслась от смеха и,
бросив курицу в таз,  стала  отмахиваться руками,  как бы  прося не смешить,
учитывая ее неудобную позу.
     --  Я давно  замечала, что она заважничала, не спешит, когда  я  сзываю
кормить кур, -- сквозь смех  отвечала мать, -- а  куда ей было спешить, если
весь мой амбар был в  ее владении. А сегодня первая прибежала. Прореху-то  я
заделала. Вот и попалась, дуреха.
     Подхватив таз с курицей, мать поднялась с корточек и пошла на кухню. По
ее спине было видно, что она все еще смеется.
     -- Вот мама,  -- сказал Сандро, любуясь  матерью и глядя ей  вслед,  --
умеет замечать смешное. Вся в меня!
     Через  полчаса мать  позвала их  обедать. Сандро возглавил стол, как-то
легко пережив отсутствие геологов. Обед был долгий и веселый.
     После обеда  Эсма  прошлась по  комнатам  родного дома, слушая знакомый
скрип половиц,  вдыхая грустный  запах отчего жилья и  вспоминая  детские  и
юношеские годы. Внезапно,  словно  пытаясь заново слиться с его жизнью,  она
бодро  засуетилась, распахнула все окна, подмела все комнаты, но потом вдруг
как-то  сникла,  видимо   поняв,  что  прошлого  не  вернешь.  И  тогда  она
заторопилась, ощутив  спасительную тягу к своему  собственному гнезду, тягу,
сдувающую с души ненужную грусть по дому детства.
     -- Пора, -- сказала она мужу, -- не забывай, нам долго ехать.
     -- Куда спешить, -- отвечал муж, -- времени еще много.
     По  абхазским понятиям муж, приехав с женой в  дом ее родителей, должен
был показывать, что не спешит уводить жену из родного дома в свой.
     --  Нет, нет, --  заторопила жена,  -- седлайте лошадей.  Сандро  и муж
сестры поймали лошадей и оседлали их. С поля пришли прощаться отец и братья.
Порывистые   объятия  сестры,   степенные   рукопожатия   мужа,  напутствия,
приветствия  родственникам и знакомым. Всадникам  помогли сесть на  лошадей.
Кемальчика приодели, и его взял на  руки  отец. Над головой сестры с треском
распахнулся голубой зонт.
     -- Не держитесь все время большой дороги, как вороны, -- сказал  Сандро
на  прощанье  и  разъяснил,  в каких  местах  можно срезать  путь.  Всадники
тронулись.
     -- Я провожу  вас! -- крикнула  Кама, когда они выехали  за  ворота, и,
рванувшись, догнала лошадь  сестры и ухватилась рукой  за стремя. Держась за
него и  временами  переходя на побежку,  она  не отставала  от  лошади.  Над
головой всадницы голубел зонт. Но сейчас  он на Каму наводил легкую  грусть,
как  уходящий  праздник.  Кемальчик  поглядывал из-за  плеча  отца  каким-то
странным, удаленным взглядом.
     -- Хватит, возвращайся, Кама, -- сказала сестра.
     -- Я  только  до  ореха!  --  попросила Кама, еще цепче ухватившись  за
стремя.
     Они доехали до грецкого ореха, росшего  у  дороги, и сестра  остановила
лошадь.  Муж ее  тоже остановил  лошадь  и  слегка повернул ее назад. Сестра
пригнулась,  и  тень  зонта  упала  на  Каму.  Эсма поцеловала  ее  и хотела
разогнуться, но Кама, обхватив ее  шею голыми  руками, изо  всех сил надолго
прижалась к ее губам.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 208 209 210 211 212 213 214  215 216 217 218 219 220 221 ... 249
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама