Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 277 Kb

(5) Двор Хаоса

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
                              Роджер ЖЕЛЯЗНЫ

                                ДВОР ХАОСА



                             Карлу Йоку, первому читателю:

                             От Лузитании до Эвклид-парка,
                             От Саркобатус Флотс до Лебедя Х-1
                             Да будешь жить ты 10 тысяч лет,
                             Да будет твой ум в безопасности,
                             Да сломают мелкие божества свою общую ногу...


                                    1

     Амбер: высокий и яркий, на вершине Колвира, в  середине  дня.  Черная
дорога: низкая и зловещая, тянущаяся через Гарнат  от  Хаоса  до  юга.  Я:
ругаясь, расхаживаю и иногда читаю в библиотеке дворца в Амбере.  Дверь  в
эту библиотеку: закрыта и заперта на засов.
     Взбешенный принц Амбера  уселся  за  стол,  вернул  свое  внимание  к
открытому тому. Раздался стук в дверь.
     - Вон! - рявкнул я.
     - Корвин, это я, Рэндом. Открой, а? Я даже принес ленч.
     - Минутку.
     Я снова поднялся на  ноги,  обогнул  стол,  прошел  через  помещение.
Рэндом кивнул, когда я открыл дверь. Он принес поднос, который поставил на
столик рядом с моим столом.
     - Тут много еды, - заметил я.
     - Я тоже голоден.
     - Так предприми что-нибудь на этот счет.
     Он предпринял. Он разрезал мясо и передал мне часть на огромном ломте
хлеба. Налил вина. Мы уселись и поели.
     - Я знаю, что ты все еще взбешен, -  проговорил  он  через  некоторое
время.
     - А ты нет?
     - Ну, может быть, я больше привык к этому. Не знаю. И все  же...  Да.
Это было своего рода внезапно, не так ли?
     - Внезапно? - Я сделал большой глоток вина. - Это просто точь-в-точь,
как в былые дни. Даже хуже. Он мне действительно  стал  симпатичен,  когда
разыгрывал из себя Ганелона. Теперь, когда он вернулся  к  управлению,  он
стал таким же безапелляционным, как всегда, он  отдал  нам  ряд  приказов,
которые не потрудился объяснить, и снова исчез.
     - Он сказал, что скоро свяжется.
     - Как я понимаю, в последний раз у него тоже было такое намерение.
     - Я не так уж уверен.
     - И он ничего не объяснил  относительно  другого  своего  отсутствия.
Фактически, он ничего по-настоящему не объяснил.
     - У него, должно быть, есть свои причины.
     - Я начинаю сомневаться, Рэндом. Ты не думаешь, что его ум,  наконец,
мог сойти с резьбы?
     - Он был все же достаточно острым, чтобы одурачить тебя.
     - Это было комбинацией низкой животной хитрости и способности  менять
облик.
     - Это ведь сработало, не так ли?
     - Да, сработало.
     - Корвин, а не может ли быть так, что ты  не  хочешь,  чтобы  у  него
имелся план, могущий оказаться действенным, что ты не хочешь, чтобы он был
прав?
     - Это нелепо. Я хочу покончить с этим безобразием ничуть  не  меньше,
чем любой из нас.
     - Да, но разве ты не  предпочел  бы,  чтобы  ответ  пришел  с  другой
стороны?
     - К чему ты клонишь?
     - Ты не хочешь доверять ему?
     - Признаю. Я не видел его - как его самого - чертовски долгое  время,
и...
     Он покачал головой.
     - Я имею в виду не это. Ты рассержен, что он вернулся, не так ли?  Ты
надеялся, что мы его больше не увидим.
     Я отвел взгляд.
     - Это есть, - наконец сознался я. - Но не из-за свободного трона. Или
не ТОЛЬКО из-за него. Дело в нем, Рэндом. В нем. Вот и все.
     - Я знаю, - сказал он. - Но ты должен  признаться,  что  он  обставил
Бранда, что не так-то легко сделать. Он выкинул фокус, которого я  до  сих
пор не понимаю, заставив тебя принести ту руку из Тир-на  Ног-т,  заставив
меня каким-то образом передать ее  Бенедикту,  присмотрев  за  тем,  чтобы
Бенедикт оказался в нужном  месте  в  надлежащее  время,  так,  чтобы  все
сработало и он вернул себе Камень. Он также по-прежнему лучше нас в игре с
отражениями. Он сумел это сделать прямо на  Колвире,  когда  отвел  нас  к
первозданному Лабиринту. Я такого не могу.  И  ты  не  можешь.  И  он  был
способен отлупить Жерара. Я не верю, что он сдал. Я думаю, он точно знает,
что он делает, и, нравится нам это или нет, я думаю - он единственный, кто
может управиться с нынешней ситуацией.
     - Ты пытаешься сказать, что мне следует доверять ему?
     - Я пытаюсь сказать, что у тебя нет выбора.
     Я вздохнул.
     - Полагаю, ты попал в точку, - сказал я. - Мне нет смысла злиться.  И
все же...
     - Тебя беспокоит приказ об атаке? Не так ли?
     - Да, среди других вещей. Если мы подождем подольше, Бенедикт  сможет
выставить  в  поле  большие  силы.  Три  дня  -  небольшой   срок,   чтобы
приготовиться к чему-то подобному. Не в том случае, когда мы так неуверены
насчет врага.
     - Но,  может  быть,  это  и  не  так.  Он  долго  говорил  наедине  с
Бенедиктом.
     - Это - другая вещь. Эти раздельные приказы.  Эта  секретность...  Он
доверяет нам не больше, чем вынужден.
     Рэндом рассмеялся. Также, как и я.
     - Ладно, - согласился я. - Может быть, я тоже не доверял бы.  Но  три
дня, чтобы начать войну... - я покачал головой. - Ему лучше знать  что-то,
чего мы не знаем.
     - У меня сложилось впечатление, что это,  скорее,  упреждающий  удар,
чем война.
     - Да, только он не потрудился сказать, что мы упреждаем.
     Рэндом пожал плечами и налил еще вина.
     - Наверно, он скажет, когда вернется.  Ты  ведь  не  получил  никаких
особых приказов, не так ли?
     - Просто стоять и ждать. А что насчет тебя?
     Он покачал головой.
     - Он сказал, что, когда придет время, я узнаю.  По  крайней  мере,  в
случае с Джулианом, он велел ему  подготовить  свои  войска  выступить  по
первому требованию.
     - О? Разве они не остаются в Ардене?
     Он кивнул.
     - Когда он это сказал?
     - После твоего ухода. Он вызвал сюда Джулиана по карте, и они  уехали
вместе. Я слышал, как отец сказал, что часть пути назад он проедет с ним.
     - Они отправились по восточной тропе через Колвир?
     - Да. Я видел их отъезд.
     - Интересно. Что еще я упустил?
     Он заерзал в своем кресле.
     - Вот эта часть и беспокоит меня, - сказал он. - После того, как отец
сел на коня и махнул рукой на прощание, он оглянулся на меня и сказал:  "И
не спускай глаз с Мартина."
     - Это все?
     - Это все. Но он смеялся, когда говорил это.
     - Я полагаю, просто естественное подозрение к новоприбывшему.
     - Тогда почему этот смех?
     - Сдаюсь.
     Я отрезал кусок сыра и съел его.
     - Может быть, неплохая идея, однако. Это может быть и не подозрением.
Может быть, он чувствует, что Мартина нужно от чего-то защитить. Или то  и
другое. Или ни то, ни другое. Ты же знаешь, какой он иногда бывает.
     Рэндом встал.
     - Об этой альтернативе я не подумал. Пойдем  сейчас  со  мной,  а?  -
попросил он. - Ты был здесь все утро.
     - Ладно, - я поднялся на ноги,  пристегнул  Грейсвандир.  -  В  любом
случае, где Мартин?
     - Я оставил его на первом этаже. Он разговаривал с Жераром.
     - Тогда он в хороших руках. Жерар  останется  здесь  или  вернется  к
флоту?
     - Не знаю. Он своих приказов не обсуждает.


     Мы покинули помещение и  направились  к  лестнице.  По  пути  вниз  я
услышал оттуда шум какой-то мелкой суматохи и ускорил шаг.
     Посмотрев через перила, я увидел толпу стражников у входа  в  тронный
зал, вместе с массивной фигурой Жерара. Все они стояли к нам спиной. Через
последние ступеньки я перепрыгнул. Рэндом немного отстал от меня.
     Я протолкался вперед.
     - Жерар, что происходит? - спросил я.
     - Провалиться мне, если я знаю, - ответил  он.  -  Посмотри  сам,  но
входа тут нет.
     Он отодвинулся в сторону, и я сделал шаг вперед. Затем другой. И  вот
тут-то оно и было. Впечатление  было  такое,  словно  я  толкался  в  чуть
упругую, совершенно невидимую стену. За  ней  -  зрелище,  которое  сплело
воедино мою память и чувства. Я застыл, так как страх схватил меня за шею,
сжал мне руки. А это, к тому же, дело нелегкое.
     Мартин, улыбаясь, все еще держал карту в левой руке, а Бенедикт, явно
недавно  вызванный,  стоял  перед  ним.  Девушка   была   поблизости,   на
возвышении,  рядом  с  троном,  лицом  не  к  нам.  Оба  мужчины,  похоже,
разговаривали. Но я не мог услышать слов. Наконец, Бенедикт  обернулся  и,
казалось, обратился к девушке. Через некоторое время она, похоже, отвечала
ему. Мартин переместился  налево  от  нее.  Пока  она  говорила,  Бенедикт
поднялся на помост. Тогда я смог увидеть ее лицо. Разговор продолжался.
     -  Эта  девушка  выглядит  несколько  знакомой,   -   сказал   Жерар,
выдвинувшийся вперед и стоявший теперь рядом со мной.
     - Ты мог ее мельком видеть, когда она проскакала мимо нас, -  сообщил
я ему. - В день смерти Эрика. Это Дара.
     Я услышал вызванный перерыв его дыхания.
     - Дара! - воскликнул он. - Значит, ты... - голос его растаял.
     - Я не лгал, - подтвердил я. - Она настоящая.
     - Мартин! - крикнул Рэндом, подошедший ко мне справа. -  Мартин!  Что
происходит?
     Ответа не было.
     - Я не думаю, что он может тебя услышать,  -  сказал  Жерар.  -  Этот
барьер, кажется, полностью отрезает нас.
     Рэндом, напрягшись, поднажал вперед. Руки  его  упирались  во  что-то
невидимое... Он предложил:
     - Давайте все толкнем его.
     Так что, я  попробовал  еще  раз.  Жерар  тоже  бросил  свой  вес  на
невидимую стену. После полминуты трудов, без всякого успеха, я отступил.
     - Без толку, - сказал я. - Мы не можем его сдвинуть.
     - Что это за проклятая штука? - спросил Рэндом. - Что тут держит?
     Что тут держит -  у  меня  было  предчувствие.  Только  оно,  однако,
относительно  того,  что  могло  происходить.  И  только  из-за  дежа   вю
<буквально - уже видел. В психологии - явление  ложной  памяти>  характера
всей сцены.  Теперь,  однако...  Теперь  я  схватился  рукой  за  ножны  -
удостоверяясь, что Грейсвандир все еще висела у меня на боку.
     Она  висела.  Тогда  как  же  я  мог  объяснить  присутствие   своей,
единственной в своем роде, шпаги, с ее  видимым  всем  узором  на  клинке,
висящей там, где она вдруг  появилась,  без  поддержки,  в  воздухе  перед
троном, едва касаясь острием горла Дары?
     Никак.
     Но это было слишком похоже на случившееся этой ночью, в  городе  снов
на небе Тир-на Ног-те, чтобы  быть  совпадением.  Здесь  не  было  никаких
орнаментов - темноты, смущения, сильных тонов, испытываемых мною чувств.
     И все же сцена была во многом поставлена так же, как и той ночью. Она
была очень похожей. Но не точно такой же. Бенедикт стоял не совсем  тут  -
дальше назад. И поза его была иной. Хотя я не мог прочесть по ее губам,  я
гадал, задавала ли Дара те же странные вопросы. Я в этом сомневался.
     Сцена - похожая, и все же не похожая на пережитую  мной  -  вероятно,
была расцвечена на другом конце; то есть - если тут вообще  была  какая-то
связь - воздействием в то время на мой ум сил Тир-на Ног-т.
     -  Корвин,  -  сказал  Рэндом.  -  Там,  перед  ней,  похоже,   висит
Грейсвандир.
     - Да, похоже, не правда ли? - согласился я. -  Но,  как  видишь,  моя
шпага при мне.
     - Ведь не может же быть другой точно такой же... так ведь? Ты знаешь,
что происходит?
     - Начинаю чувствовать, словно могу и знать, - сказал я. - Что бы  там
ни было, я бессилен остановить это.
     Шпага Бенедикта вдруг высвободилась из ножен и схватилась  с  другой,
столь похожей на мою собственную. Через минуту она сражалась  с  невидимым
противником.
     - Врежь ему, Бенедикт! - крикнул Рэндом.
     - Это бесполезно, - сказал я. - Он будет обезоружен.
     - Откуда ты знаешь? - спросил Жерар.
     - Каким-то образом это я там сражаюсь с ним, - сказал я. - Это другой
конец моего сна в Тир-на Ног-т. Не знаю, как он  это  устроил,  но  это  -
цена, заплаченная отцом за возрождение Камня Правосудия.
     - Не поспеваю за твоей мыслью, - сказал он.
     Я покачал головой.
     - Я не притворяюсь, будто понимаю, как это было сделано, - объяснил я
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама