Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Иван Ефремов Весь текст 1146.96 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 98
ей? - Темзинскому мореходному училищу в Гринвиче. Пока был жив Доумэн,
он  понемногу  восстановил  "Катти  Сарк"  прежний рангоут.  Долго ему
пришлось собирать по крохам  лес,  парусину,  тросы  и  деньги.  Перед
смертью удалось Доумэну выйти на клипере в океан, к Азорам... Помните,
как мечтал он командовать "Катти Сарк"? - Моряк задумался и продолжал:
- Хоронил Доумэна весь Фальмут, даже из Лондона приехали. В прошлом же
году пригласили Вуджета.  И с ним на борту "Катти" пошла кругом Англии
из Фальмута в Темзу, откуда семьдесят лет назад она отправилась в свое
первое плавание в Китай. Теперь "Катти" служит вспомогательным учебным
кораблем для морских кадетов. Корабль в сохранности и крепок... хоть и
не в музее, как мы тогда думали.
     - Я понимаю, - осторожно сказал я. - Сейчас Англии не до музея...
Но неужели еще жив Вуджет? Сколько же старику лет?
     - Не знаю,  много.  Не только жив,  но и здоров,  не хуже  своего
корабля.  Роется в саду,  поливает розы... Да, впрочем, хотите нанести
ему визит?
     Я с радостью согласился.
     Конечно, старик был "крепок" лишь относительно. Дряхлый пережиток
парусного   флота   ничем  не  напоминал  отважного  капитана-гонщика,
прославившего Англию на морских путях.  Но живость ума и  великолепная
память не оставили капитана Ричарда Вуджета.
     Я погостил  у  него два дня - до понедельника.  В субботу вечером
приехал сын капитана,  тоже Дик,  и его товарищ Ирвинг.  Оба  когда-то
служили   учениками   на  "Катти  Сарк",  а  теперь  сами  командовали
кораблями,  хоть и не столь знаменитыми,  да вдобавок еще  пароходами.
Меня  глубоко  тронула  нежность,  с  которой  оба  эти  уже не первой
молодости моряки относились к старому Вуджету.
     Мы подолгу сидели на террасе с раздвижными,  на  японский  манер,
стенками.  С  шумевшего  поодаль  моря  ползли вереницы слезливых туч.
Прихваченные морозом  поздние  розы  посеребрил  моросистый  дождь,  и
беспомощные  лепестки  устилали потемневшую землю.  Но горячий чай был
крепок,  и беседа подогревалась  милыми  воспоминаниями  о  выносливой
молодости с ее вечным ожиданием необычайного.
     Дополняемый сыном и Ирвингом, старый Вуджет рассказал мне историю
своего корабля.  К несчастью,  я не записывал тогда ничего, надеясь на
память, а она-то  после  болезни  стала  подводить...  Только  недавно
собрался с духом и написал все,  что смог припомнить. Получилось вроде
маленькой повести, и я когда-нибудь прочту ее вам.
     Но отложить  прочтение  повести  капитану  Лихтанову  не удалось.
Раззадоренные гости потребовали от юбиляра "выкладывать все,  и теперь
же".  Он  сдался,  принес  пачку исписанных листков и,  презирая,  как
всякий настоящий моряк,  очки,  прочел их нам,  держа перед  собой  на
вытянутой руке.

                             МЕЧТА-ВЕДЬМА

     Главный строитель  верфей  Скотта  и  Линтона  в Думбартоне встал
навстречу  важному  заказчику.  Фирма  уже  давно   переписывалась   с
судовладельцем    Джоном    Виллисом   о   его   намерении   построить
корабль-мечту, который не только взял бы первенство на гонках кораблей
чайной торговли, но и смог бы постоянно удерживать его.
     Оба шотландца пожали друг другу руки.  Общительный,  полный юмора
кораблестроитель  был  противоположностью  угрюмоватому  и заносчивому
судовладельцу.
     - Мне достали сведения  насчет  того  нового  клипера,  -  начал,
отдуваясь, Джон Виллис, - что строится Худом в Эбердине.
     Кораблестроитель выразил  живейший  интерес.  Судовладелец извлек
книжку в черной коже:
     - Сравните  с вашими расчетами.  Регистровых тонн будет девятьсот
пятьдесят, длина двести тринадцать с половиной...[Меры длины в  футах.
Фут равен 30,5 сантиметра.]
     - У  нас  двести четырнадцать,  - вставил инженер,  - и девятьсот
шестьдесят тонн. Ширина тридцать шесть с половиной.
     - Ого, такая же!
     - Глубина двадцать и восемь десятых...
     - У них больше - двадцать один с третью.  Но это пустяк.  Похоже,
очень похоже... Набор железный, обшивка - тик, вяз и сосна?
     - Да, да!
     - Понимаю.  Они учли весь опыт Великой гонки прошлого, шестьдесят
шестого года.
     - Вы имеете в виду гонку из Фучоу в Лондон?
     - Да.  Гнались  девять лучших чайных клиперов.  Победитель - Джон
Кэй со своим "Ариэлем".  На десять минут позже "Тайпинг". На девяносто
девятый день после выхода из Фучоу.
     - Худ взял пропорции "Ариэля".  - Инженер порылся в справочниках.
- Да, "Ариэль" чуть-чуть короче и уже - восемьсот пятьдесят две тонны.
Но главное не это, главное - площадь парусности. Она вам известна?
     - Все  известно,  даже  имя корабля - "Фермопилы".  Странное имя!
Почему...
     - Так что же парусность? - перебил судостроитель.
     - Сейчас.  Мне дали ее в этих новых мерах  -  квадратных  метрах.
Вот,  площадь  основной  парусности - две тысячи пятьсот двадцать этих
метров.
     Судостроитель сделал   быстрый   расчет,   и   лицо   его   стало
озабоченным.
     - Что такое? - встревожился Джон Виллис. - Неужели у вас меньше?
     - Меньше...  две  триста  пятьдесят.  Да,  этот   корабль   будет
серьезным соперником... Сколько дополнительной парусности?
     - Девятьсот тридцать...  Слушайте,  сэр,  я столько лет собирался
заказать особый  корабль,  понимаете  -  самый  лучший!  Я  плачу  вам
шестнадцать тысяч фунтов!  Что же получается  с  этими  "Фермопилами",
черт возьми это дурацкое имя!
     - Вы  получите  самый  лучший.  Я  увеличу  нашу   дополнительную
парусность,  всего  дополнительной  будет одиннадцать тысяч квадратных
футов - около тысячи метров.
     - Вам виднее!  Но извольте сделать обшивку только из тика,  ну...
можно еще горный вяз.  Но чтоб без сосны,  как у  худовского  клипера!
Плохо  будет,  если  мой  клипер окажется не самым быстрым кораблем на
чайных линиях!
     Судостроитель встал.
     - Слушайте,  Виллис,  я хочу,  чтобы вы поняли меня,  -  медленно
сказал он.  -  Мы строим корабль самый прочный,  самый легкий на ходу,
самый совершенный по всем пропорциям и  парусности,  самый  безопасный
для плавания в любых морях.  Я не буду ставить лунных парусов на нашем
клипере,  разве только маленький гроттрюмсель[В английском флоте самые
верхние паруса   (трюмсели)   назывались   лунными,   бом-брамсели   -
небесными, брамсели -  королевскими  и  т.п.].  Ведь  я  не  собираюсь
построить рекордиста по скорости.  Такой уже был.  И до сих пор, через
одиннадцать лет,  его рекорд еще никем не побит.  Наверно,  и не будет
побит:  тут  нужен  не  только корабль,  но и капитан,  не жалеющий ни
корабля, ни людей.
     - Кого вы имеете в виду?
     - Американцев.  Их три клипера -  "Летящее  облако",  "Молния"  и
"Джемс Бэйнс".  Антони Энрайт на "Молнии" поставил в пятьдесят седьмом
в Южной Атлантике,  к югу от острова Гоф,  мировой рекорд - прошел  за
сутки четыреста тридцать миль.
     - Бог мой!  "Джемс Бэйнса" я сам видел по  пути  из  Кейптауна  в
Сидней.
     - В каком году?
     - В пятьдесят шестом.
     - В  этот  именно  год  он  поставил  рекорд   скорости.   Рекорд
опубликован... Возьмите журнал. Двадцать один узел!
     Виллис схватил номер "Морского альманаха".
     - А  наш клипер так ходить не будет?  - спросил он с нескрываемой
обидой.
     Кораблестроитель положил руку на плечо упрямого шотландца:
     - Поймите,  Виллис,  это не годится! Американцы оказались слишком
смелы: еще пятнадцать лет назад они заострили обводы, отодвинули назад
фок-мачту и начали крепить стеньговые штаги на палубу,  а не  к  топам
мачт... Корабли  стали  нести громадную парусность.  Но эти знаменитые
клипера  служили  только  лет  шесть-семь,  не  больше.  Гнать   такую
громадину со скоростью двадцать узлов! "Джемс Бэйнс" - две с половиной
тысячи тонн,  "Молния" - две.  Грота-рей у "Джемса Бэйнса" чудовищен -
сто  футов,  вдвое  больше ширины корабля.  Деревьев таких не нашлось,
склепали из пластин орегонской  сосны...  Такая  парусность!  А  набор
деревянный,   дубовый,   с  медным  креплением.  Разве  можно?  Они  и
развалились,  эти великолепные ходоки,  едва  себя  окупив...  Мы  вам
построим несокрушимый корабль наиболее совершенных пропорций, но ходом
на три-четыре узла меньше.  Все равно быстрее никого не  будет,  разве
худовский... Ну, да мы примем меры...
     - Так вы ручаетесь за восемнадцать узлов? - повеселел Виллис.
     - Скажем так:  с попутным ветром всегда семнадцать, а можно будет
выжать и восемнадцать. Не рекорд! Постоянная коммерческая скорость!
     Судовладелец вскоре   откланялся,   захватив   с  собой  "Морской
альманах". Провожая его к дверям, строитель вспомнил:
     - Имя,  давайте имя клипера,  на днях будем закладывать. Иначе не
успеем оснастить и отправить в рейс в шестьдесят девятом!
     Джон Виллис  приехал  в свой просторный,  несколько мрачный дом и
заперся в кабинете.
     - "Джемс Бэйнс".  1856 год.  Одиннадцать лет назад...  - бормотал
он, раскрывая журнал и водя пальцем по оглавлению.
     Наконец он   нашел   нужное   -  выписку  из  вахтенного  журнала
клипера-рекордиста.
     "1856, июня 18,  широта 42° 47 южная,  долгота 115° 54 восточная,
барометр 29,20 дюймов.  Ветер меняется от З до ЮЗ. Первую половину дня
сильно  свежеет...  В  8  ч.  30  м  под  всеми  лиселями  с  правой и
грот-трюмселем скорость 21 узел.  С полуночи шторм  от  ЮЗ,  но  ясная
светлая ночь.  В 8 часов утра ветер и погода те же.  Пройдено за сутки
420 миль".
     Джон Виллис опустил альманах на колени и глубоко задумался.
     ...Июнь 1856 года.  Да,  в двадцатых числах. Ему было тогда всего
сорок шесть лет, и здоровье еще не начало сдавать, как теперь. Им была
предпринята поездка в Австралию  с  целью  самолично  изучить  условия
австралийских   фрахтов.   Корабль  его  находился  в  водах  великого
западного дрейфа в пятистах милях к югу от Австралии,  на  долготе  ее
западных  берегов.  До  Бассова  пролива  оставалось  еще около тысячи
двухсот миль,  а до цели плавания,  Сиднея, - тысяча семьсот. "Ревущие
сороковые"[Ревущие  сороковые  -  сороковые  широты  южного полушария,
очень бурный.],  как бы приветствуя  судовладельца,  посылали  крепкие
зимние штормы  -  все  время  западные,  попутные.  Океан  взметывался
громадными волнами,  сеял водяную пыль.  Клочья и струи пены в воздухе
обгоняли корабль.  Старый крепкий почтовик скрипел, взмахивал длинным,
крутым  бушпритом  и  грузно  проваливался  между  склонами  мечущихся
водяных холмов.  Мокрые кливера на секунду обвисали и вновь надувались
с гулким рывком,  сотрясая корпус.  Виллис не вел корабль, но проводил
на  палубе долгие часы,  зачарованный мощью этого моря.  Океан поражал
своей мрачной первобытной силой.  Внезапные шквалы у  южноамериканских
берегов,  бешеные  тайфуны  китайских  морей были опаснее,  но ни один
океан  не  требовал  такой  прочности  от   корабля   и   непрерывной,
изматывающей  борьбы  с бурей и страшным волнением,  как здесь,  вдоль
сорокового градуса южной параллели,  на границе  Индийского  и  Южного
Ледовитого океанов.
     Незабываемая встреча произошла  в  светлую  июньскую  ночь.  Джон
Виллис задержался на палубе, пытаясь рассеять головную боль от тяжелой
многодневной качки.  Ветер крепчал  с  каждым  часом.  Грустное  пение
такелажа,  которому  вторил  низкий  гул парусов,  становилось резче и
как-то наглее,  пока не перешло в  победный  вой.  Вахтенный  помощник
вызвал людей  наверх  - уменьшить парусность.  Лаг исправно отсчитывал
мили, и заслуженный корабль шел со скоростью в тринадцать узлов.
     Внезапный крик вахтенного перекрыл свист ветра и всплески волн:
     - Корабль справа, с кормы, идет тем же галсом!
     В свете  луны показалось сначала расплывчатое белое пятно,  потом
черная точка корпуса.  С невероятной быстротой догонявшее судно росло,
становилось отчетливее.  Джон Виллис бросился на мостик. Корабль шел в
бакштаг[Бакштаг - ветер,  дующий  сзади  наискось  по  курсу  корабля;
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 98
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама