Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Кирилл Еськов Весь текст 892.21 Kb

Последний кольценосец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 77
прежде, Ранкорн больше не мог (изувеченный плечевой сустав  навсегда потерял
подвижность), однако следопытом он остался отменным, а его опыт засад и иных
боевых   действий  в  лесу  был  поистине  бесценен.  Войну  он  закончил  в
сержантском чине,  затем посильно поучаствовал под началом своего лейтенанта
в освобождении и возведении на итилиенский престол Фарамира и совсем уж было
собрался приняться за возведение собственного дома -- где-нибудь подальше от
людей, скажем, в долине Выдряного ручья... Тут-то рейнджера  и пригласил Его
Высочество князь Итилиенский:  не согласится  ли  тот сопровождать двоих его
гостей на Север, в Темнолесье?
     "Я больше не на службе,  мой капитан,  а благотворительность не по моей
части". "Мне и нужен  такой, чтоб не на службе. А благотворительность тут ни
при  чем,  они готовы хорошо заплатить.  Назови свою цену,  сержант". "Сорок
серебряных  марок",  -- брякнул Ранкорн, просто чтоб  от него отвязались. Но
жилистый крючконосый орк (он, как видно, был у тех за старшего) лишь кивнул:
"Идет", и принялся развязывать плетеный кошель с эльфийским узором; ну а  уж
когда на  столе  возникла  пригоршня разнообразного золота (Халаддина  давно
занимало -- откуда у Элоара взялись вендотенийские ньянмы и квадратные ченги
с   Полуденных   архипелагов?),   отыгрывать  задний  ход   рейнджеру  стало
неприлично.
     Халаддин с Цэрлэгом наслаждались теперь полной безответственностью: всю
подготовку похода к Дол-Гулдуру взял  на себя Ранкорн. Правда, купленные для
них в поселке кожаные ичиги  разведчик  примерял  с явной опаской (обуви без
твердой подошвы  орокуэн решительно  не доверял), но  вот  поняжка,  которую
здесь  используют  вместо заплечного тюка, ему определенно пришлась по душе:
жесткий каркас из двух черемуховых дуг, соединенных на взаимозажим под углом
девяносто  градусов (гнут черемуху свежей,  только что срезанной, а засыхая,
она обретает  твердость кости), позволяет нести угловатый  стофунтовый груз,
не заботясь о том, как тот прилегает к спине.
     Орокуэн  на   эти  дни,  к   некоторому  удивлению  доктора,  предпочел
перебраться из гостевых  апартаментов Эмин-Арнена, отведенных  им принцем, в
казарму Фарамировой личной  охраны.  "Я, сударь,  человек простой и  во всей
этой  роскоши чувствую себя как муха  в сметане: плохо и сметане,  и  мухе".
Назавтра он появился  с изрядно заплывшим глазом, но вполне довольный собой:
оказалось, итилиенцы, наслышанные  о подвигах  сержанта в ночь  освобождения
принца, раскрутили того  на  спарринг  с двумя лучшими  рукопашниками своего
полка. Одну  схватку Цэрлэг выиграл, вторую проиграл (а может -- хватило ума
проиграть) -- к полному взаимоудовлетворению сторон; теперь даже открывшаяся
во время вечерних посиделок нелюбовь орокуэна  к пиву встречала у рейнджеров
понимание: авторитетный мужик, в своем праве... А как там у вас?.. Кумыс? Ну
уж извиняй, не завезли... А как-то раз Халаддин заглянул в казарму  к своему
спутнику и  отметил, как при его появлении разом увял оживленный разговор на
всеобщем  и   воцарилось  неловкое   молчание:   для  крестьянских   парней,
избавленных  наконец от  необходимости стрелять  друг в дружку, высокоученый
доктор был сейчас лишь досадной помехой, начальством.
     Путь  на  север  избрали водный:  неизвестно, кто  сейчас хозяйничает в
Бурых  землях  на андуинском левобережье.  До водопадов Рэроса (это примерно
две трети  пути)  поднимались под парусом, благо в это  время года по долине
Великой  Реки дуют сильные  и ровные южные  ветры. Дальше  пришлось идти  на
легких долбленых  обласках.  эту часть пути  Халаддин  с Цэрлэгом провели  в
статусе корабельного груза: "Вы с Рекой не знакомы,  и  лучшее,  что  можете
сделать  для отряда, -- это ни при каких обстоятельствах не отрывать задницы
от  донышка  челнока  и  вообще  не делать  резких  движений". Второго  июня
экспедиция  достигла кольцеобразной излучины Андуина  перед впадением в него
берущей начало  в фангорнском лесу Светлянки. Дальше начинались Зачарованные
леса  --  Лориен  по  правому  берегу,  Темнолесье  по   левому;  отсюда  до
Дол-Гулдура оставалось чуть больше шестидесяти миль по прямой. Люди Фарамира
остались сторожить челны, перегнав их от греха на правый,  роханский, берег,
а они -- трое -- спустя день пути увидали перед собою зубчатую черно-зеленую
стену из темнолесских елей.
     Лес этот совершенно не походил на заполненные солнцем и  жизнью дубравы
Итилиена:  полное  отсутствие  подроста  и кустарника делало  его похожим на
необозримую колоннаду циклопического храма. Под сводами царила глухая тишина
-- толстенный  ковер из  ядовито-зеленого  мха, испещренный кое-где  мелкими
белесыми   цветами,  смахивающими   на  картофельные  проростки,   полностью
скрадывал звуки. Безмолвие и  прозрачный зеленоватый сумрак создавали полную
иллюзию  подводного  мира,  которую еще усиливали "водоросли"  -- неопрятные
седеющие бороды лишайника, свисающего с еловых ветвей; ни солнечного лучика,
ни дуновения  ветерка  -- Халаддин физически ощущал,  как давит ему на грудь
многометровая   толща  воды.   Деревья  были  огромны;  истинный  размер  их
становился понятен лишь по  упавшим стволам --  перебраться  через них  было
невозможно, а обходить --  футов  по сто  -- сто пятьдесят в каждую сторону,
так  что попадавшиеся кое-где участки бурелома были совершенно  непроходимы,
их  приходилось огибать стороною.  К тому же  внутренность этих  колод  была
источена в кружево исполинскими -- в ладонь величиной -- муравьями,  которые
яростно атаковали всякого, кто имел неосторожность  прикоснуться к  стене их
жилища. Дважды  натыкались  они и на человеческие скелеты, довольно  свежие:
над ними  бесшумно роились изящные угольно-черные бабочки --  и это  было до
того страшно, что даже навидавшийся всякого  орокуэн тихо осенял себя знаком
Единого.
     Стаи  волков-оборотней и  пауки размером в тележное  колесо -- все  это
оказалось  детскими  сказками:  лес  не  снисходил  до  прямой  враждебности
человеку,  будучи  абсолютно  ему  чуждым,  как  чужд океанский  простор или
холодное пламя заоблачных ледников  Эфель-Дуата; сила леса проявляла себя не
в противодействии, а в неприятии и отторжении, оттого острее всего ощущал ее
именно лесовик Ранкорн.  Эту-то силу и собирал  --  век  за  веком, каплю по
капле -- в свои  заговоренные камни  Дол-Гулдур:  три магические твердыни --
Дол-Гулдур   в  Темнолесье,  Минас-Моргул  у  Кирит-Унгольского  перевала  и
Аг-Джакенд посреди безжизненного высокогорного плато Шураб в северном Кханде
-- заключали  Мордор в защитный  треугольник,  питаемый древнею силой лесов,
светом  горных  снегов  и  молчанием  пустынь.  Воздвигшие  эти   колдовские
"резонаторы"  назгулы, желая скрыть  их истинное  назначение, придали им вид
крепостей;  надо думать, они  от  души забавлялись, когда очередной закатный
полководец очумело бродил по  растрескавшимся плитам  дол-гулдурского двора,
тщетно пытаясь  отыскать хотя бы след  того гарнизона,  что ратоборствовал с
его воинством. (Последний раз этой уловкой воспользовались два месяца назад:
"зеркальный гарнизон"  почти  две  недели отвлекал на себя эльфов Лориена  и
эсгаротское ополчение, позволив настоящей  Северной  армии  практически  без
потерь  вернуться к  Мораннону). Только вот в подземелья  замка соваться  не
рекомендовалось никому -- о чем, впрочем, честно упреждали выбитые на стенах
надписи на всеобщем языке.
     ...Консилиум  на тропинке затягивался. Халаддин снял с плеч  поняжку (в
первый миг,  как обычно, возникло блаженное ощущение, будто невесомо  летишь
по  воздуху,  потом  оно  ушло  --  осталась  лишь накопившаяся  за  маршрут
усталость)  и  приблизился  к  следопытам.   Оба  сержанта   выглядели  явно
встревоженными: шли они все эти дни по глухим лесным тропкам, избегая торной
дороги, соединяющей Дол-Гулдур с Моранноном, однако присутствие людей даже в
этих зачарованных чащах ощущалось разведчиками постоянно  -- и вот нате вам,
пожалуйста:   совсем  свежие  следы.   Следы  форменных  сапог   мордорского
пехотинца... А Шарья-Рана между  тем  ни о  каких мордорских частях в районе
крепости не поминал ни единым словом.
     -- Может, какие дезертиры из Северной армии, еще с той поры?
     -- Да навряд  ли... -- почесал  в затылке Цэрлэг.  -- Любой дезертир из
здешних  мест  слинял  бы  куда  угодно,  хоть  в  самое  пекло.  А эти явно
базируются  здесь   поблизости:  шли-то   без  груза  --   судя  по  глубине
отпечатков...
     --  Странный  след,  --  поддержал  его  Ранкорн. --  У  людей из вашей
Северной армии сапоги должны быть здорово стоптанные, а  эти -- будто только
что с вещевого склада. Вон, гляди, как краешек ранта пропечатался.
     -- А из чего, собственно, следует, что это мордорцы?
     -- Ну, -- переглянулись  -- с  некоторой даже с обидой -- следопыты, --
высота каблука... форма носка...
     -- Я не о том. Вот мы с Цэрлэгом обуты в ичиги -- и что ж с того?
     Наступило краткое молчание.
     -- Черт... Тоже верно... Но смысл?..
     Смысла в  том  действительно не  было никакого... И  решение,  внезапно
принятое  Халаддином,  было  абсолютно  иррациональным  --  прыжок во  мрак.
Собственно говоря,  это было даже не его решение;  просто какая-то сторонняя
сила  негромко   приказала:  "Вперед,  парень!"  --  и  уж  тут   надо  либо
повиноваться не раздумывая, либо вовсе не играть в эти игры.
     -- Значит, так... До Дол-Гулдура, как я понимаю, осталось всего ничего,
дюжина  миль. Сейчас  подходим  к дороге;  дальше  вы остаетесь, а я  иду  в
крепость. Один. Если через три дня  не вернусь -- значит, все: поворачивайте
оглобли,  меня  нет  в  живых.  К  крепости  не  приближаться ни  при  каких
обстоятельствах. Ни при каких -- ясно?
     -- Да вы что, сударь, спятили? -- вскинулся орокуэн.
     -- Сержант  Цэрлэг, -- он и не  подозревал за собою способности к таким
обертонам, -- вам ясен приказ?
     --  Так  точно...  --  Тот замялся,  но  лишь на секунду. -- Так точно,
господин военлекарь второго ранга!
     -- Вот и славно.  А  мне надо выспаться  и  хорошенько  продумать,  что
говорить  этим  самым ребятам в ненадеванных сапогах  -- если крепость  в их
руках. Кто я таков, где провел эти месяцы, как добирался сюда и все такое...
Откуда, кстати, у меня на ногах ичиги -- тут мелочей не бывает.

        ГЛАВА 57

      Кумай  переложил рули, и планер  недвижимо  замер в вышине,  привычно и
уверенно  опершись  раскинутыми  крыльями  на  пустоту.  Дол-Гулдур   отсюда
открывался  как  на  ладони  --  со  всеми  его  декоративными  бастионами и
равелинами, центральным донжоном, занятым теперь под мастерские, и  ниточкой
подъездной дороги, петляющей меж вересковых холмов. Он еще раз окинул взором
окрестности и довольно ухмыльнулся: спрятать их "Оружейный монастырь" здесь,
у черта  на  куличках,  под  самым  носом  у лориенских  эльфов,  --  затея,
великолепная  в своем нахальстве. Правда,  многие  из коллег, собранных  под
крышею  чародейной цитадели,  ощущали  себя не  в  своей  тарелке  (у  одних
беспрерывные  ночные  кошмары, а у иных -- и открывшиеся  вдруг малопонятные
хвори), но тролли -- народ толстокожий и флегматичный, не  верящий ни в сон,
ни  в чох, так  что инженер чувствовал себя здесь превосходно и погрузился в
работу так, что даже маковка наружу не торчала.
     Хотя  формально старшим над  ними  числился Джагеддин  -- прославленный
химик, оптик и электромеханик  из  Барад-Дурского  университета, --  реально
командовал "на  объекте"  комендант  Гризли,  чем-то  и вправду напоминающий
огромного серого медведя из лесистых нагорий  Северо-Восхода;  ни настоящего
его имени,  ни должности, которую он занимал в разведслужбе, никто из них не
знал. Кумай  не  мог  даже сообразить,  кто  тот  по  крови;  может, из тех,
северных, троллей,  что жили когда-то в Мглистых горах,  а потом  постепенно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама