Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Марина Дяченко Весь текст 409.32 Kb

Ритуал

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
                              Марина ДЯЧЕНКО
                              Сергей ДЯЧЕНКО

                                  РИТУАЛ




                                    1

                                          Сладкое пламя гортань распирает.
                                          Будто случайно оброненный кубок
                                          Земля ускользает.
                                                                   Арм-Анн

     Его шаги  гулко  отдавались  в  тишине,  долго  метались  коридорами,
ударяясь о невидимые в темноте стены.
     Потом звук стал глуше - кожей лица он ощутил  едва  уловимое  затхлое
дуновение и ускорил шаг.
     Стены расступились. Свет уже не достигал их, хотя факел горел ровно и
ярко. Сводчатый потолок тоже терялся во тьме.
     Он бывал здесь немыслимое число раз. Откуда же снова  это  навязчивое
ощущение чьего-то присутствия, разве не  канули  в  землю  те,  чьи  имена
высечены здесь, на камне?
     Факел выхватил из  темноты  неправильной  формы  колонну  -  тяжелую,
приземистую. Поверхность ее казалась покрытой сетью замысловатых кружев.
     Откуда знает  лист  на  дереве,  когда  вырываться  из  почки?  Когда
оборачиваться к солнцу, когда менять цвет и падать под ноги живущим? Разве
самый последний лист  не  продолжает  веточку,  не  продолжает  ветвь,  не
продолжает ствол, разве  самый  наипоследний  листочек  не  есть  посланец
корней, которые и видеть-то дано не всякому?
     Он провел рукой по избороздившим камень древним письменам.
     "И воззвал могущественный Сам-Ар, скликая союзников, и  был  его  рев
подобен голосу больного неба, и были его  слова  горьки,  как  отравленная
медь. Сзывал он детей своих под свое крыло, и племянников, и всех родичей,
носивших огонь... И была великая битва, и пали под ударами Юкки дети  его,
и племянники, и родичи, исходящие пламенем... Огляделся  Сам-Ар  и  увидел
чудовищного Юкку, снова поднимающегося  из  воды...  И  сразились  они,  и
солнце закрыло лик  свой  от  ужаса,  и  звезды  бежали  прочь,  и  ветер,
обожженный, ослабел и рухнул на землю... Непобедим был Сам-Ар, и  одолевал
уже он, но  Юкка,  да  изведет  проклятие  его  имя,  исхитрился  подло  и
захлестнул в петли свои Сам-Ара, и увлек в пучину, и угасил пламя  его,  и
обезоружил его. Так погиб могущественный Сам-Ар, и помните,  потомки,  чья
кровь питает вас"...
     Он читал с трудом - кое-где текст истерся, осыпался, хоть много веков
его не касались ни солнце, ни дождь, ни ветер.
     Надо решаться, подумал он устало. Все сроки прошли. Надо решаться,  и
то, что должно быть совершено, да свершится. "Чья кровь питает вас"...
     Он обошел приземистую колонну кругом - на другой ее  стороне  высечен
был рисунок - огромный, прекрасно сохранившийся: хлестали  морские  волны,
поднималось из глубин отвратительное, вселяющее ужас чудовище, а  над  ним
вился в небе огнедышащий дракон.
     "Чья кровь питает вас"...
     Надо решаться. Необходимо. Ведь это всего лишь ритуал, тягостный,  но
совершенно безобидный. Всего лишь ритуал.
     Сквозь темноту он прошел к  другой  колонне,  такой  же  массивной  и
бесформенной.  Поднес  факел,  вглядываясь  в  знаки,   символы,   обрывки
текстов...
     "Дни...  прославится...  опустошает...  имя  Лир-Ира,  сына  Нур-Ара,
внука... его преуспеяние в промысле".
     Преуспеяние...
     Обратный путь он проделал решительно, даже поспешно.  Переходы  замка
были известны ему с колыбели, при случае он мог обойтись бы без  факела  -
свет был необходим ему только для  того,  чтобы  разбирать  вырезанные  на
камне письмена.
     В большой и пыльной комнате, где узкое  окошко  нехотя  цедило  серый
свет, он погасил факел и подошел к большому надтреснутому зеркалу.
     Надо решаться.
     Явился из глубин памяти сладкий цветочный запах, потемнело в  глазах,
тугой волной накатила тошнота, и только отчаянным усилием воли ему удалось
справиться с собой.
     Проклятая слабость...
     Он провел рукой по тусклой  зеркальной  поверхности,  стирая  толстый
слой пыли.
     Из мутной глубины на  него  глянул  узколицый  темноволосый  человек,
невысокий, худощавый, чем-то подавленный и удрученный.
     Надо решаться.
     Он снова провел  ладонью  -  зеркало  засветилось  изнутри.  Зарябили
блики, цветные пятна, появилась большая лошадиная голова, потом  копыто...
Колесо повозки...
     Подавшись вперед и нахмурившись,  он  вглядывался  в  сменяющие  друг
друга картины.
     Много людей, суета...  Похоже,  ожидается  праздник...  Горы  шляпных
коробок...  Карнавал,  будет   шляпный   карнавал.   Разукрашенные   башни
королевского дворца... Полотер с тряпкой, повара на  кухне...  Портьера...
За портьерой паж бесстыдно задирает чью-то юбку... Снова кухня...  Бальный
зал... Девушки... Женщины... Какой галдеж!
     "Примерьте,  принцесса!"  -  зеркало  донесло  приглушенный   обрывок
разговора.
     Принцесса...
     Он прищурился.
     Очаровательное  юное  создание,  светлые  кудряшки,  круглые  голубые
глаза, пышное платье цвета бирюзы...
     "Дивно, принцесса!"
     Чьи-то руки водрузили на белокурую головку большую бархатную  шляпку,
голубую, нарядную, и на верхушке ее он разглядел декоративную лодочку  под
парусом.
     Он стиснул зубы. Помните, чья кровь питает вас.


     Шестнадцатилетняя  принцесса  Май  отступила  еще  на  шаг,  тряхнула
кудряшками и счастливо рассмеялась. Довольно улыбнулся шляпных дел мастер,
благосклонно кивнули две портнихи,  а  горничная,  с  трудом  удерживающая
большое овальное зеркало, пробормотала под нос что-то одобряющее.
     Бирюзовое с серебром платье облегало точеную фигурку принцессы мило и
естественно,   крохотные,   расшитые   драгоценностями   туфельки   дробно
постукивали от радостного нетерпения, сияли ясные голубые  глаза  в  дымке
тончайшей вуали, а шляпа...
     Шляпных дел мастер крякнул и в который раз удовлетворенно потер руки.
     Шляпка маленькой  принцессы  Май  обещала  стать  настоящим  событием
предстоящего шляпного карнавала. Изготовленная с замечательным искусством,
она изображала бурю на море  -  поверх  широченных  полей  гуляли  голубые
бархатные волны с кружевными барашками  пены  на  гребешках;  одна  волна,
самая высокая, вздымалась над  тульей,  приподнимая  рыбачью  лодочку  под
белым накрахмаленным парусом - крохотную, не больше табакерки.  В  лодочке
боролся со стихией фарфоровый рыбак - присмотревшись, можно было сосчитать
пуговицы на его куртке, терзаемой невидимым ветром. Когда  Май  покачивала
головой, лодочка кренилась то вправо, то влево,  колыхался  парус,  играли
блестки на поверхности бархатного  моря,  и  у  всех  захватывало  дух  от
мужества фарфорового рыбака.
     - Дивно, принцесса, - сказала горничная. Ее товарки - а в  просторной
гостиной их было видимо-невидимо - согласно закивали головами.
     Маленькая Май совершенно не умела еще скрывать свои чувства -  забыв,
что принцессе приличествуют выдержка и достоинство, она принялась радостно
и шумно кружить по комнате.
     Сестра  ее  Вертрана,  тоже  принцесса,  но  двумя   годами   старше,
усмехнулась снисходительно. Вертрана не  уступала  сестре  в  изяществе  и
миловидности, разве что кудряшки у  нее  были  темнее,  а  нрав  несколько
серьезнее. Сейчас она примеряла восхитительное платье цвета чайной розы  с
маленьким бантиком на правом бедре, и длинные кружевные перчатки. На шляпе
ее вели хоровод веселые поселяне - но не фарфоровые, а  атласные,  набитые
ароматическими солями и  расточавшие  поэтому  тонкий,  изысканный  запах,
который вряд ли свойствен настоящим танцующим крестьянам.
     - Я обожаю тебя, Верта! - Май, чуть не  сбив  с  ног  снующую  вокруг
сестры портниху, кинулась Вертране  на  шею  и  чмокнула  ее  в  щеку  так
искренне, что фарфоровый рыбак едва не опрокинулся в бархатную пучину.
     - Ах, Май, - и Вертрана снова снисходительно улыбнулась.
     - Я обожаю тебя, Юта! - воскликнула Май и, оставив  Вертрану,  обвила
руками шею своей самой старшей сестры, которая  примеряла  платье  в  углу
возле дверей.
     Та вздрогнула и отстранилась, одарив Май вымученной улыбкой.
     Платье  принцессы  Юты  было  розовым,  как  младенец.  Оно  казалось
коротковатым - подол болтался высоко над землей, открывая взорам  большие,
чуть косолапые ступни. Юта уставилась в зеркало  тупо  и  мрачно  -  а  из
зеркала на нее тупо и мрачно взирала некрасивая долговязая девица, которой
роскошное платье шло так же, как парчовый жилет балаганной обезьянке.
     - Не сутультесь, принцесса, - деловито потребовала портниха.
     Юта ответила ей тяжелым взглядом.
     - Шляпку,  ваше  высочество,  -  почтительно  предложил  шляпных  дел
мастер.
     Юта отвернулась.
     Шляпка, впрочем, была совсем не плохая - она изображала поединок  дня
и ночи.  Со  стороны  ночи  мерцал  черный  бархат,  усыпанный  маленькими
стеклянными звездами, со стороны дня - трепетал лоскутками розовый шелк, и
над всем этим покачивались на ниточках золотое солнце с иголками-лучами  и
перламутровая пуговица-луна.
     - Отвратительно, - сказала Юта.
     Мастер обиженно захлопал глазами:
     - Но,  принцесса,  это  же  одобренный  вами  эскиз!  Все...  все   в
точности...
     Веселая конопатая горничная с  пучком  железных  шпилек  во  рту  уже
крепила шляпку к жестким Ютиным волосам.
     Юта метнула безнадежный взгляд  в  зеркало  -  теперь  поля  скрывали
половину лица, коротенькая вуаль свисала с кончика острого носа, а большой
тонкогубый рот под ее бахромой кривился в презрительной гримасе.
     - Может, убрать вуальку? - предположила конопатая горничная.
     Портниха прищурилась  оценивающе,  одернула  подол  пышного  розового
платья:
     - Вуальку надо погуще... Совсем  густую,  понимаешь?  И  длинную,  до
шеи...
     Смышленая  горничная  закивала,  едва   сдерживая   смех.   Или   Юте
показалось?
     Снова подскочила принцесса Май, радостно всплеснула руками, принялась
трогать и луну, и солнце, укололась о золотой луч, расхохоталась:
     - Юта, это чудо! Как здорово, какое у тебя платье!
     Маленькая Май была наивна даже для своих  шестнадцати  лет.  Вертрана
поглядывала на Юту издали, вздыхала и поправляла бантик на правом бедре.
     Юта между тем вертела шляпку так и сяк, надвигала на лоб и натягивала
на затылок, кусая губы и становясь  от  этого  еще  некрасивее.  Горничные
искоса переглядывались за ее спиной; ловя в зеркале их взгляды,  она  едва
сдерживала злые слезы. Уродина. Как ни верти - уродина.
     - Ваше высочество, - мягко начал мастер, но его дернули за  рукав,  и
он растерянно замолк; кто-то в углу хихикнул тонко, на него зашикали сразу
несколько голосов. Юта покраснела, как рак.
     - А ты не горбься, Юта, - издали посоветовала принцесса  Вертрана.  -
Не грызи губы, не морщи лоб и не кривись так - тебе не к лицу...
     Сестра ее развернулась резко, как на пружине:
     - Зато тебе к лицу... Тебе к лицу эта... это...
     Она так и на  придумала,  что  сказать  дальше.  Горничные  зароптали
удивленно, Юта повернулась на каблуках и выскочила  из  гостиной,  хлопнув
дверью.
     Маленькая  Май  широко  распахнула  голубые  глаза,  которые  тут  же
наполнились слезами:
     - Зачем же... Портить себе праздник...
     - И  другим,  между  прочим,  -  негромко  заметила  Вертрана,  снова
поворачиваясь к зеркалу.


     Три королевства существовали бок о бок вот уже невесть сколько веков,
и, если верить летописям, войны между ними случались только дважды: первый
раз, когда принц страны Контестарии похитил принцессу из соседней  Акмалии
и взял ее в жены без разрешения родителей, а спустя пару сотен лет  второй
раз - когда какой-то акмалийский жестянщик, подвыпив в трактире,  оскорбил
действием вертевшуюся под ногами кошку, которая,  как  известно,  является
геральдическим зверем королевства Верхняя Конта. В остальное же время  три
королевства  сосуществовали  тихо  и  мирно,  время  от  времени  заключая
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама