проклятие на Добродетель и благословить порок? Вы же не могли на
это надеяться, господин мэр! Вам угодно знать, буду ли я служить
вашу кощунственную обедню? Нет, нет и нет! Я отказываюсь служить!
- Ну хорошо, господин аббат! - отвечал мэр. - Вы - свободный
человек, и никто не вправе вас принуждать.
- Ах, как хорошо, что я свободен! - подхватил аббат. - Неужели меня
не будут принуждать?! Ну, признаться, вы чересчур добры, господин
мэр!
Он вызывающе захохотал и собрался захлопнуть дверь перед самым
носом представителей власти.
Дверь уже готова была, как говорят в народе, показать свой зад
честному собранию, оглушенному подобной дерзостью, как вдруг из
толпы вырвался какой-то человек и рванул на себя уже почти
закрытую дверь с такой силой, что едва не опрокинул аббата, несмотря
на то, что тот был не из слабых.
Этим человеком оказался Бийо. Он побледнел от злости и, насупив
брови, заскрежетал зубами.
Как помнят читатели, Бийо был философ и потому ненавидел
священников, которых он называл попами и бездельниками.
Наступила глубокая тишина. Все понимали, что между этими двумя
людьми должно произойти нечто страшное.
Однако Бийо, столь яростно распахнувший дверь, вдруг заговорил
спокойно, почти ласково:
- Прошу прощения, господин мэр, как это вы сказали?.. - спросил
он. - Вы сказали... Повторите же, прошу вас... Вы сказали, что если
господин аббат не пожелает отслужить обедню, его никто не сможет
заставить силой?
- Да, именно так, - пролепетал бедный г-н де Лонпре, - да, мне
кажется, именно так я и сказал.
- В таком случае вы допустили серьезную ошибку, господин мэр. А
в наше время особенно важно, чтобы ошибки не повторялись.
- Назад, клятвоотступник! Прочь, безбожник! Вон отсюда, еретик! -
закричал аббат на Бийо.
- Господин аббат! Давайте не будем оскорблять друг друга, или это
плохо кончится! - предупредил Бийо. - Я ведь не говорю вам ничего
плохого, я рассуждаю. Господин мэр полагает, что вас нельзя
принудить отслужить обедню. А я утверждаю, что это вполне
возможно.
- Ах ты, безбожник! Ах ты, гугенот!.. - не унимался аббат.
- Тихо! - приказал Бийо. - Раз я сказал, я это и докажу.
- Тише, тише! - пронеслось в толпе.
- Слышите, господин аббат? - с неизменным спокойствием
продолжал Бийо. - Со мной согласны все. Я не умею так хорошо
проповедовать, как вы, однако мне кажется, что я говорю более
любопытные вещи, раз меня слушают.
Аббату очень хотелось ответить каким-нибудь новым проклятьем,
однако голос толпы заставил его прислушаться вопреки его желанию.
Говори, говори! - насмешливо пригласил он Бийо. - Посмотрим, что
ты скажешь.
- Сейчас увидите, господин аббат, - отвечал Бийо.
- Говори же, я тебя слушаю.
- И правильно делаете.
Он исподлобья взглянул на аббата, желая убедиться в том, что тот
не станет ему мешать.
- Вот я и говорю: коль скоро человек получает жалованье, он обязан
за него делать то, за что ему платят деньги.
- А-а, знаю я, куда ты клонишь! - перебил его аббат.
- Друзья мои! - все так же ласково продолжал Бийо, обращаясь к
нескольким сотням зрителей. - Что вам больше нравится: слушать
оскорбления господина аббата или прислушаться к моим
рассуждениям?
- Говорите, господин Бийо, говорите! Мы слушаем. Тише, аббат,
тише!
На сей раз Бийо не удержался и взглянул на аббата, после чего
продолжал:
- Я сказал, что если кто-нибудь получает жалованье, он обязан
исполнять то, за что получает деньги. Вот, к примеру, господин
секретарь мэрии: ему платят за то, что он ведет делопроизводство,
разносит послания господина мэра, доставляет ответы тех, кому эти
послания адресованы. Господин мэр отправил его к вам, господин
аббат, с программой праздника. Секретарю же не пришло в голову
сказать на это: Господин мэр! Я не желаю нести программу праздника
господину Фортье! Не так ли, господин секретарь, ведь вы и не
подумали так ответить?
- Нет, господин Бийо, - наивно отвечал секретарь. - Клянусь честью,
не подумал!
- Слышите, господин аббат?! - воскликнул Бийо.
- Богохульник! - вскричал аббат.
- Тише, тише! - зароптали присутствовавшие. Бийо продолжал.
- Вот господин сержант жандармерии; он получает жалованье за то,
что наводит порядок там, где этот самый порядок нарушается. Когда
господин мэр подумал, что вы можете его нарушить, господин аббат, и
приказал господину сержанту прийти ему на помощь, господин
сержант не счел себя вправе ответить: Господин мэр! Как хотите, так
и восстанавливайте этот порядок, только без меня! Ведь вы же не
сочли себя вправе так ответить, господин сержант?
- Нет, черт возьми! Я выполнял свой долг, вот я и пришел, - просто
ответил сержант.
- Слышите, господин аббат?! - воскликнул Бийо. Аббат заскрежетал
зубами.
- Погодите! - остановил его Бийо. - Вот наш славный слесарь. Его
дело - изготавливать, отпирать и запирать замки. Господин мэр послал
за ним, чтобы отпереть вашу дверь. Ему ни на минуту не пришла в
голову мысль ответить господину мэру Я не хочу отпирать дверь
господина Фортье. Не правда ли, Пикар? Ведь не было у тебя такой
мысли?
- Да нет же! - отвечал слесарь. - Я взял отмычки и вот пришел сюда.
Пускай каждый добросовестно делает свое дело, и все будет хорошо.
- Слышите, господин аббат? - вскричал Бийо. Аббат собрался
возразить, однако Бийо жестом остановил его - Так почему, скажите на
милость, вы, избранный для того, чтобы подавать пример, - продолжал
он, - вы один не исполняете свой долг, когда все другие его
исполняют?
- Браво, Бийо! Правильно! - единодушно подхватили
присутствовавшие.
- И вы не только не исполняете долг, - заметил Бийо, - но и подаете
пример к беспорядку и злу.
- Ну вот что! - молвил аббат Фортье, понимая, что настала пора
защищаться. - Церковь независима, Церковь никому не подчиняется.
Церковь сама знает, что ей делать!
- Зло именно в том и заключается, - заметил Бийо, - что вы
пользуетесь властью в стране и в государстве. Вы француз или
иноземец? Гражданин вы или нет? Ежели вы не гражданин, не
француз, а пруссак, англичанин или австрияк, то пускай вам платят
господин Питт, господин Кобург или господин Кауниц. Но если вы
считаете себя французом и гражданином, если вам платит народ,
извольте народу и подчиняться!
- Да! Да! Так! - подхватили триста голосов.
- В таком случае, - нахмурившись, продолжал Бийо, сверкнув
глазами и опустив тяжелую руку аббату на плечо, - именем народа,
священник, я требую, чтобы ты выполнил свою миротворческую
миссию, призвал Бога в помощь, попросил милости у Провидения,
милосердия - у Всевышнего для твоих сограждан и во имя твоей
родины. Идем! Идем же!
- Браво, Бийо! Да здравствует Бийо! - закричала толпа. - На престол!
На престол, святой отец!
Чувствуя за собой поддержку, фермер мощным рывком вытащил из-
под спасительных сводов родного дома возможно последнего
французского священника, который столь открыто встал на сторону
контрреволюции.
Аббат Фортье понял, что сопротивление бессмысленно.
- Ну что ж, хорошо, - кивнул он. - Я готов к мучениям... Я взываю к
мучениям! Я требую пыток!
И он в полный голос запел Libera nos, Domine! <Избави нас.
Господи! (лат.) - католическая заупокойная молитва.> Это и было то
самое странное шествие, направлявшееся к главной площади и
сопровождавшееся криками и воплями, которое поразило Питу в ту
самую минуту, как он был готов упасть без чувств под влиянием
нежных слов благодарности и рукопожатия Катрин.
Глава 25
ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ГРАЖДАНИНА
Питу не раз слышал подобный шум во время уличных беспорядков
в Париже; ему почудилось, что приближается шайка разбойников и
ему придется защищать какого-нибудь нового Флеселя, Фулона или
Бертье. Питу крикнул:
К бою! - бросился к своему отряду из тридцати трех человек и
возглавил выступление.
В это время толпа расступилась, и он увидел, что Бийо тащит за
собой аббата Фортье и что тому не хватает лишь пальмовой ветви для
полного сходства с древними христианами, которых толпа волокла за
собой в цирк.
Естественным движением Питу было защитить своего бывшего
учителя, ведь он еще не знал, в чем была его вина.
- Господин Бийо! - воскликнул он, бросаясь навстречу фермеру.
- Отец! - вскричала Катрин и сделала до такой степени похожее
движение вперед, что можно было подумать, будто ею руководит
опытный режиссер.
Однако Бийо одним взглядом остановил и Питу и Катрин. В его
глазах было нечто и от орла и от льва, он словно воплощал в себе
народный дух.
Подойдя к помосту, он выпустил из рук аббата Фортье и, указывая
на него пальцем, молвил:
- Вот он, престол, до которого ты никак не снисходишь. А я, Бийо,
тебе говорю, что ты недостоин служить здесь обедню. Прежде чем
подняться по этим священным ступеням, каждый должен спросить
себя, испытывает ли он стремление к свободе, преданность отчизне и
любовь к человечеству! Священник! Хочешь ли ты свободы для всего
мира? Священник! Предан ли ты своей стране? Священник! Любишь
ли ты своего ближнего больше самого себя? Тогда смело можешь
подняться на этот престол и воззвать ко Господу. Но если ты, как
гражданин, не чувствуешь себя первым среди всех нас, уступи свое
место более достойному, а сам уходи.., прочь.., убирайся!..
- Несчастный! - воскликнул аббат, двинувшись прочь и на ходу
грозя Бийо пальцем. - Ты сам не знаешь, кому объявляешь войну!
- Да нет, я-то знаю, - возразил Бийо. - Я объявляю войну волкам,
лисам и змеям - всем, кто нападает в потемках. Ну что ж, ладно! -
прибавил он, с силой ударив себя кулаком в грудь. - Грызите, рвите,
кусайте!.. Есть за что!
Наступила тишина. Толпа расступилась перед священником и,
сомкнувшись вновь, замерла в почтительном восхищении перед
сильной личностью, подставлявшей себя под удары страшной силы,
зовущейся духовенством: в те времена почти половина всех жителей
еще находилась во власти этой силы.
Не существовало больше ни мэра, ни его помощника, ни
муниципального совета. Внимание всех присутствовавших было
приковано к Бийо.
К нему подошел г-н де Лонпре.
- А ведь теперь мы остались без священника! - заметил мэр.
- Ну и что? - спросил Бийо.
- Раз у нас нет священника, значит, некому отслужить и обедню!
- Подумаешь, какое горе! - пробормотал Бийо; со времени своего
первого причастия он всего два раза заходил в церковь: когда венчался
и когда крестил дочь.
- Я не говорю, что это большое горе, - продолжал мэр, решивший на
всякий случай не спорить с Бийо, - но чем мы заменим службу?
- Что ж, я вам, пожалуй, скажу, что мы сделаем вместо службы! -
вскричал Бийо, чувствуя настоящее вдохновение. - Поднимитесь
вместе со мной на престол, господин мэр! И ты, Питу, поднимайся! Вы
встанете по бравую руку от меня, а ты, Питу, - по левую... Вот так. Чем
мы заменим службу? Слушайте все! - приказал Бийо. - Это Декларация
прав человека и гражданина - символ веры и свободы, Евангелие
будущего.
Присутствовавшие единодушно зааплодировали: люди эти,
освободившиеся только вчера, а вернее было бы сказать -
почувствовавшие значительное послабление, жаждали узнать права,
которые им возвращались, но которыми они еще не воспользовались.
Они с гораздо большей жадностью ожидали именно этих слов, а не
тех, которые аббат Фортье называл словом Божиим.
Встав между мэром, представлявшим гражданскую власть, и Питу,
представителем вооруженной силы, Бийо протянул руку и наизусть, по
памяти - почтенный фермер не знал грамоты, как помнит читатель, -
звучно произнес следующие слова, которые все до единого выслушали
стоя, в полном молчании и обнажив голову:
ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ГРАЖДАНИНА