Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 1450.15 Kb

Графиня де Шарни, т. I

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 109 110 111 112 113 114 115  116 117 118 119 120 121 122 ... 124
заполнены народом и лошади не могут сделать ни шагу вперед.
     В середине толпы находилось три сотни солдат национальной 
гвардии в мундирах и с ружьями в руках.
     Вступить в бой - а бой, судя по всему, предстоял жестокий - 
означало погубить короля.
     Разумнее было остаться и утихомирить всех этих людей. Г-н 
Дандуэн вступил с ними в переговоры, осведомился у зачинщиков, 
чего они хотят, чего добиваются и чем вызваны все эти угрозы и 
изъявления враждебности.
     Он рассчитывал, что король тем временем доберется до Клермона и 
найдет там г-на де Дамаса с его ста сорока драгунами.
     Если бы у него под началом было сто сорок драгун, как у г-на де 
Дамаса, маркиз Дандуэн попытался бы прорваться, но он располагал 
только тремя десятками солдат. А что он может с тридцатью 
драгунами против трех-четырехтысячной толпы?
     Только вести переговоры - и, как мы уже сказали, именно так он и 
поступил. В половине десятого карета короля, которую Изидор 
опередил всего на сотню шагов - так быстро гнали лошадей 
форейторы, - въехала в Клермон; она преодолела четыре лье, 
отделявшие один город от другого, за час с четвертью.
     Этим отчасти объяснялось для королевы отсутствие Шарни.
     Он нагонит их на подставе.
     Перед въездом в город карету короля ждал г-н де Дамас. Леонар его 
предупредил; он узнал ливрею курьера и остановил Изидора.
     - Простите, сударь, - окликнул г-н де Дамас виконта, - это вы 
скачете впереди короля?
     - А вы, сударь, - спросил Изидор, - вероятно, граф Шарль де Дамас?
     - Да.
     - Что ж, сударь, я в самом деле скачу впереди короля. Соберите 
ваших драгун и эскортируйте карету его величества.
     - Сударь, - отвечал граф, - в воздухе носится дух бунта, это 
тревожит меня, и я вынужден вам признаться, что, если мои драгуны 
узнают короля, я за них не поручусь. Могу обещать вам только одно: 
когда карета проедет, я построю отряд и перекрою дорогу.
     - Делайте, что в ваших силах, сударь, - сказал Изидор. - Вот король.
     И он указал на подъезжавшую в темноте карету, путь которой 
можно было проследить по искрам, летевшим из-под копыт лошадей.
     Ему самому надлежало поспешить вперед и заказать перемену 
лошадей.
     Спустя пять минут он остановился перед почтовой станцией.
     Почти одновременно с ним туда прибыли г-н де Дамас и пять-шесть 
драгун.
     Затем подъехала карета короля.
     Карета мчалась за Изидором по пятам, он даже не успел вновь 
вскочить в седло. Эта карета, не поражая великолепием, была в то же 
время столь необычна, что вокруг нее перед почтовой станцией сразу 
же столпилось множество народу.
     Г-н де Дамас стал перед самой дверцей, ничем не обнаруживая, что 
знает высокородных путешественников.
     Но ни король, ни королева не могли удержаться от расспросов.
     Король со своей стороны поманил г-на де Дамаса.
     Королева, со своей, - Изидора.
     - Это вы, господин де Дамас? - спросил король.
     - Да, государь.
     - А почему же ваши драгуны не в боевой готовности?
     - Государь, ваше величество запаздывает на пять часов. Мой 
эскадрон не слезал с коней с четырех часов пополудни. Я тянул время, 
сколько было возможно, но в городе поднялось беспокойство, и даже 
сами мои драгуны стали отпускать настораживающие замечания. 
Начнись брожение до проезда вашего величества - ударил бы набат и 
дорога оказалась бы перекрыта. Поэтому я оставил в седле только 
двенадцать человек, а остальных распустил на квартиры; я только 
оставил у себя дома трубачей, чтобы при первой надобности дать 
сигнал .по коням." Впрочем, как вы сами видите, государь, все к 
лучшему: дорога свободна.
     - Превосходно, - отозвался король, - вы действовали благоразумно.
     Когда я проеду, велите сыграть сигнал .седлай. и следуйте за 
каретой на расстоянии около четверти лье.
     - Государь, - вмешалась королева, - не угодно ли вам выслушать, 
что говорит господин Изидор де Шарни?
     - А что он говорит? - с некоторым нетерпением осведомился 
король.
     - Он говорит, государь, что вас узнал сын смотрителя станции в 
Сент-Мену; что он сам в этом убедился; что он видел, как этот 
молодой человек, держа в руках ассигнацию, сличал вас с 
изображенным на ней портретом; что он предупредил своего брата, и 
тот остался позади; там сейчас, несомненно, происходит нечто важное 
- недаром, как мы видим, граф де Шарни не появляется.
     - Ну, если нас узнали, тем более надо скорее ехать дальше, 
сударыня.
     Господин Изидор, поторопите форейторов, а сами поезжайте 
вперед.
     Конь Изидора был готов. Молодой человек вскочил в седло и 
крикнул форейторам:
     - На Варенн!
     Оба гвардейца, сидевшие на козлах, повторили:
     - На Варенн!
     Г-н де Дамас отступил назад, почтительно поклонившись королю, и 
форейторы пустили лошадей вскачь.
     Перемена лошадей произошла молниеносно, и карета неслась как 
ветер.
     На выезде из города ей навстречу попался гусарский офицер.
     Г-н де Дамас хотел было следовать за каретой короля вместе с теми 
несколькими людьми, которыми располагал, но король приказал ему 
совершенно другое, и он решил, что обязан подчиниться королевским 
распоряжениям, тем более что в городе начинало распространяться 
волнение. Горожане бегали из дома в дом, окна раскрывались, из них 
выглядывали лица, в них вспыхивал свет. Г-на де Дамаса заботило 
только одно - как бы не ударили в набат; он поспешил к церкви и 
выставил у ее дверей охрану.
     Впрочем, скоро уже к нему должно было подойти подкрепление - г-
н Дандуэн со своими тридцатью людьми.
     Между тем все, казалось, успокоилось. Через четверть часа г-н де 
Дамас вернулся на площадь; там ждал его командир эскадрона г-н де 
Нуарвиль; г-н де Дамас дал ему указания касательно маршрута и велел 
привести людей в боевую готовность.
     Тут г-ну де Дамасу доложили, что на квартире его ждет драгунский 
унтер-офицер, посланный г-ном Дандуэном.
     Этот унтер-офицер предупредил его, чтобы он не ждал ни г-на 
Дандуэна, ни его драгун, потому что г-на Дандуэна задержали в мэрии 
жители Сент-Мену; еще он сообщил то, о чем г-н де Дамас уже знал, - 
что Друэ ускакал во весь опор вслед за каретами, но, по всей 
видимости, не догнал их, потому что в Клермоне так и не появился.
     Г-н де Дамас раздумывал над сведениями, полученными от унтер-
офицера Королевского полка, как вдруг ему передали, что прибыл 
ординарец от гусар Лозена.
     Этот ординарец прискакал с поста в Варенне, его отправили 
командир г-н де Рориг вместе с гг. де Буйе-сыном и де Режкуром. Эти 
славные дворяне, обеспокоенные тем, что время идет, но никто не 
едет, послали к г-ну де Дамасу человека, чтобы он разузнал, нет ли 
каких известий о короле.
     - В каком состоянии вы оставили пост в Варенне? - первым делом 
спросил г-н де Дамас.
     - Там совершенно спокойно, - отвечал ординарец.
     - Где гусары?
     - В казарме, а лошади под седлом.
     - И вы не повстречали по дороге никакой кареты?
     - Так точно, повстречал одну, запряженную четырьмя лошадьми, а 
другую - двумя.
     - Это те самые кареты, о которых вам велено было разузнать. Все 
идет хорошо, - сказал г-н де Дамас.
     Затем он вернулся домой и приказал трубачам трубить сигнал 
.седлай."
     Он готовился последовать за королем и, если понадобится, прийти 
ему на помощь в Варенне.
     Пять минут спустя трубачи затрубили.
     Итак, если не считать происшествия, задержавшего в Сент-Мену 
тридцать человек г-на Дандуэна, все оборачивалось к лучшему.
     Впрочем, г-н де Дамас, имея под началом сто сорок драгун, 
обойдется и без подкрепления.
     Вернемся теперь к карете короля, которая по выезде из Клермона, 
вместо того чтобы ехать прямо на Верден, свернула налево и покатила 
в сторону Варенна.
     Мы уже описывали топографическое расположение Варенна, 
разделенного на верхний город и нижний город; мы рассказывали, как 
было принято решение переменить лошадей на краю города в стороне 
ДTна и как, чтобы туда добраться, нужно было спуститься по дороге, 
ведущей на мост, пересечь мост, проехав под аркой башни, и 
подкатить к заставе г-на де Шуазеля, вокруг которой должны были 
нести караул гг. де Буйе и де Режкур. Г-на де Рорига, молодого 
офицера двадцати лет от роду, не посвятили в суть дела, и он полагал, 
что прибыл сюда эскортировать армейские деньги.
     Но как мы помним, когда карета прибудет в это опасное место, не 
кто иной, как Шарни, должен провести ее через лабиринт улочек. 
Шарни провел в Варенне две недели, все изучил, все исследовал; он 
знал здесь каждую тумбу, помнил каждый проулок.
     К несчастью, Шарни так и не появился!
     А королева была обеспокоена вдвойне. Если в таких 
обстоятельствах Шарни не догнал карету, значит, на пути у него 
возникло какое-то серьезное препятствие.
     Сам король впал в беспокойство, подъезжая к Варенну; он 
рассчитывал на Шарни и даже не захватил с собой плана города.
     Кроме того, ночь была хоть глаз выколи; на небе светили только 
звезды; в такую ночь легко заплутать даже в знакомых местах, а уж тем 
более в окрестностях чужого города.
     По указанию Изидора, поступившему от самого графа де Шарни, 
следовало остановиться на подступах к городу.
     Здесь Оливье должен был сменить Изидора и, как мы уже сказали, 
взять на себя предводительство караваном.
     Но Изидор, так же как королева, был обеспокоен отсутствием брата. 
У него оставалась единственная надежда на то, что г-н де Буйе или г-н 
де Режкур, снедаемые нетерпением, двинулись навстречу королю и 
ждут его перед въездом в город.
     Они стоят в городе уже два-три дня, освоились в нем и легко 
справятся с ролью проводников.
     И вот, когда Изидор подъехал к подножию холма и увидал 
несколько редких огоньков, светившихся в городе, он остановился в 
нерешительности и огляделся по сторонам, пытаясь разглядеть что-
нибудь в потемках.
     Он ничего не увидел.
     Тогда он принялся, сперва потихоньку, потом громче, потом во всю 
силу легких, звать гг. де Буйе и де Режкура.
     Никакого ответа.
     Постепенно приближаясь, доносился, подобно дальнему грому, стук 
колес и копыт: это за четверть лье от него катила карета.
     Изидора осенила одна мысль. Может быть, эти господа прячутся на 
опушке леса, что тянется по левую сторону дороги?
     Он въехал в лес и прочесал всю опушку.
     Никого.
     Оставалось только ждать, и он стал ждать.
     Через пять минут подъехала карета короля.
     Из одного окошка выглядывал король, из второго королева.
     Оба в один голос спросили:
     - Вы не видали графа де Шарни?
     - Государь, - отвечал Изидор, - я его не видел, и, коль скоро его 
здесь нет, это означает, что, когда он преследовал этого треклятого 
Друэ, с ним приключилось какое-то тяжкое несчастье.
     Королева испустила стон.
     - Что же делать? - спросил король.
     Потом он обратился к обоим гвардейцам, спрыгнувшим с козел.
     - Вы знаете город, господа? - спросил он.
     Города никто не знал; оба ответили отрицательно.
     - Государь, - сказал Изидор, - все тихо, и, судя по этому, никакой 
опасности нет; быть может, ваше величество соблаговолит подождать 
минут десять? Я въеду в город и попытаюсь навести справки о 
господах Буйе и де Режкуре или хотя бы о подставе господина де 
Шуазеля. Не помнит ли ваше величество название того постоялого 
двора, где должны ждать лошади?
     - Увы, нет, - отвечал король, - я знал, да забыл. Но вы все равно 
ступайте, а мы тем временем попытаемся что-либо разузнать.
     Изидор помчался в сторону нижнего города и вскоре скрылся из 
виду за первыми домами.

Глава 27

ЖАН БАТИСТ ДРУЭ

     Слова короля .мы попытаемся что-либо разузнать. были вызваны 
тем, что по правую сторону от дороги виднелось несколько домиков, с 
которых начинался верхний город.
     На шум, поднятый каретами, дверь одного домика даже 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 109 110 111 112 113 114 115  116 117 118 119 120 121 122 ... 124
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама