Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 1450.15 Kb

Графиня де Шарни, т. I

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 ... 124
середины дороги, можно было предположить, что перед нами 
счастливое семейство, которое возвращается к себе в замок, к мирной, 
размеренной жизни, но уж никак не король и королева Франции, 
бегущие от трона, на который их вернут силой, чтобы потом возвести 
на эшафот.
     Правда, вскоре суждено было свершиться неприятному 
происшествию, которое внесло в эту спокойную и безмятежную 
картину разные тревожные страсти, дремавшие до поры до времени в 
сердцах героев нашей истории.
     Внезапно королева остановилась, словно ноги ее приросли к земле.
     Примерно в четверти лье от них показался всадник, окутанный 
облаком пыли, летевшей от копыт его коня.
     Мария Антуанетта не смела произнести: "Это граф де Шарни."
     Но из ее груди вырвался крик:
     - А, вот и вести из Парижа.
     Все обернулись, кроме дофина: беспечное дитя поймало бабочку и 
бегало с ней, совершенно не интересуясь вестями из Парижа.
     Король, который был несколько близорук, достал из кармана 
маленький лорнет.
     - Да, это, по-моему, господин де Шарни! - сказал он. - Да, государь, 
- подтвердила королева, - это он.
     - Пойдемте, пойдемте дальше, - произнес король, - он все равно нас 
нагонит, а нам нельзя терять времени.
     Королева не осмелилась возразить, что новости, которые доставил 
г-н де Шарни, безусловно, стоили того, чтобы их подождать.
     В сущности, разница составляла всего несколько секунд: всадник 
гнал коня во весь опор.
     Казалось, он и сам в свой черед по мере приближения все 
внимательнее всматривался в путешественников, не понимая, почему 
они вышли из гигантской кареты и рассеялись по дороге.
     Наконец он нагнал их в тот миг, когда карета достигла вершины 
холма и остановилась.
     Сердце королевы и глаза короля не обманули их: это в самом деле 
был г-н де Шарни.
     На нем был короткий зеленый редингот с развевающимся 
воротником, шляпа с широкой лентой и стальной пряжкой, белый 
жилет, кожаные облегающие кюлоты и длинные, до колен, военные 
сапоги.
     Лицо его, обычно матово-бледное, раскраснелось от быстрой езды, 
и искорки того пламени, которым разгорелись его щеки, сверкали в 
зрачках.
     В его мощном дыхании, раздувавшихся ноздрях была какая-то 
торжествующая удаль.
     Никогда еще королева не видела его таким прекрасным.
     Она испустила глубокий вздох.
     Он спрыгнул с коня и склонился в поклоне перед королем.
     Затем обернулся и отдал поклон королеве.
     Все окружили его, кроме двух гвардейцев, из скромности 
державшихся поодаль.
     - Подойдите, господа, подойдите, - позвал король, - новости, 
доставленные господином де Шарни, касаются всех нас.
     - Прежде всего, государь, - начал Шарни, - все идет хорошо, и в два 
часа ночи никто еще не подозревал о вашем бегстве.
     Все вздохнули с облегчением.
     Потом посыпались вопросы.
     Шарни рассказал, как вернулся в Париж, как на улице Эшель 
повстречался с патрулем патриотов, как они допросили его и как он 
вселил в них уверенность, что король спит у себя в постели. Потом он 
поведал, как, проникнув в Тюильри, где царило обычное спокойствие, 
прошел к себе в спальню, переоделся, вернулся через коридоры 
королевских покоев и еще раз убедился, что никто не догадывается о 
бегстве, даже г-н де Гувьон, который, видя, что цепь часовых, 
расставленных им вокруг покоев короля, ни на что не нужна, снял ее и 
распустил офицеров и командиров батальонов по домам.
     Затем г-н де Шарни вновь вскочил на коня, которого оставил во 
дворе под присмотром одного из дежурных слуг, и, рассудив, что в 
этот час ему будет стоить огромного труда найти на парижской 
почтовой станции хоть какую-нибудь клячу, отправился в Бонди на 
том же самом коне.
     Несчастное животное выбилось из сил, но доскакало, а большего и 
не требовалось.
     В Бонди граф пересел на свежую лошадь и помчался дальше.
     В остальном по дороге все было спокойно.
     Королева нашла предлог протянуть графу руку: за столь добрые 
вести он заслужил этой милости.
     Шарни почтительно поцеловал королеве руку.
     Почему королева побледнела?
     От радости, что Шарни поцеловал ей руку?
     От горя, что не пожал?
     Вернулись в карету. Карета тронулась. Шарни галопом скакал у 
самой дверцы.
     На ближайшей почтовой станции нашли приготовленных лошадей, 
не было только коня под седлом для Шарни.
     Изидор не знал, что брату понадобится конь, и не приказал его 
подать.
     Итак, ему пришлось задержаться из-за коня; карета тронулась. 
Спустя пять минут Шарни был в седле.
     Впрочем, было предусмотрено, что он поедет за каретой, а не рядом 
с ней.
     Однако он ехал на совсем близком расстоянии, чтобы королева, 
выглядывая из кареты, всякий раз могла его увидеть и чтобы на 
каждой подставе он успевал обменяться несколькими словами с 
августейшими путешественниками.
     Переменив коня в Монмирайле, Шарни полагал, что карета 
находится в четверти часа езды от него, как вдруг, после поворота, его 
конь буквально уткнулся в нее носом: карета стояла, а оба гвардейца 
пытались починить постромки.
     Граф спешился, заглянул в карету, посоветовал королю не 
высовываться, а королеве не беспокоиться; затем открыл особый 
сундучок, куда заранее сложил все предметы упряжи и инструменты на 
случай дорожного происшествия; там отыскались постромки, 
которыми немедля заменили лопнувшие.
     Воспользовавшись этой остановкой, оба гвардейца попросили, 
чтобы им выдали оружие, но король категорически этому 
воспротивился. Ему возразили, что оружие понадобится в случае, если 
карету остановят, а он продолжал твердить, что не желает, чтобы из-за 
него лилась кровь.
     Наконец упряжь наладили, сундучок закрыли, оба гвардейца 
взобрались на козлы, и карета тронулась.
     Правда, потеряно оказалось более получаса, и это при том, что 
каждая минута оборачивалась невосполнимой утратой.
     В два часа прибыли в Шалон.
     - Если мы доберемся до Шалона и никто нас не остановит, - сказал 
король, - значит, все будет хорошо.
     До Шалона добрались без помех и стали менять лошадей.
     Король на мгновение выглянул. В толпе, сгрудившейся вокруг 
кареты, два человека посмотрели на него с пристальным вниманием.
     Потом один из этих людей поспешно удалился.
     Другой подошел ближе.
     - Государь, - вполголоса произнес он, - не выглядывайте из кареты, 
вы себя погубите.
     Потом обратился к форейторам.
     - А ну, пошевеливайтесь, бездельники! - сказал он. - Разве так 
услужают добрым путешественникам, которые платят тридцать су за 
прогон?
     И сам принялся помогать форейторам.
     Это был смотритель почтовой станции.
     Наконец запрягли лошадей, форейторы вскочили в седло. Первый 
форейтор хочет стронуть своих лошадей с места.
     Обе лошади падают.
     Лошадей поднимают ударами кнута, пытаются привести карету в 
движение; тут падают другие две лошади.
     Одна из лошадей придавила собой форейтора.
     Шарни, который молча ждал поодаль, потянул форейтора на себя, 
высвободил его из-под лошади, под которой остались его ботфорты.
     - Сударь! - вскричал Шарни, обращаясь к смотрителю станции и не 
зная о его предательстве. - Каких лошадей вы нам дали?
     - Лучших во всей конюшне! - отвечал тот.
     Просто на лошадях были так туго натянуты постромки, что чем 
больше они старались встать, тем сильнее запутывались.
     Шарни бросился распускать постромки.
     - А ну-ка, - сказал он, - распряжем и запряжем снова, так оно выйдет 
быстрее.
     Смотритель, плача от отчаяния, берется за работу. Тем временем 
человек, приметивший путешественников, бросается к мэру: он 
сообщает, что в это время король и все королевское семейство меняют 
лошадей на почтовой станции, и просит отдать приказ об их аресте.
     На счастье, мэр оказался не слишком ревностным республиканцем, 
а может быть, просто не желал брать на себя такую ответственность. 
Вместо того чтобы пойти и убедиться самому, он ударился в 
бесконечные расспросы, стал уверять, что такого не может быть, и в 
конце концов, выведенный из себя, явился-таки на почтовую станцию в 
тот миг, когда карета скрылась за поворотом дороги.
     Было потеряно более двадцати минут.
     В королевской карете царило смятение. Эти лошади, падавшие одна 
за другой без всякой видимой причины, напомнили королеве о свечах, 
которые угасали сами по себе.
     Тем не менее, выезжая из городских ворот, король, королева и 
Мадам Елизавета хором сказали:
     - Мы спасены!
     Но через сотню шагов какой-то человек бросился к карете, заглянул 
в окно и крикнул августейшим путешественникам:
     - Вы плохо подготовились: вас арестуют!
     У королевы вырвался крик, человек метнулся в сторону и скрылся в 
лесу.
     К счастью, до Пон-де-Сомвеля оставалось не больше четырех лье, а 
там ждут г-н де Шаузель и сорок его гусар.
     Беда только в том, что было уже три часа дня и они опаздывали на 
четыре часа!

Глава 24

СУДЬБА

     Как мы помним, герцог де Шуазель укатил в почтовой карете 
вместе с Леонаром, который был в отчаянии от того, что не запер 
дверь своей спальни, увез плащ и шляпу своего брата и нарушил 
обещание г-же де л'Ааж сделать ей прическу.
     Беднягу Леонара утешало только одно: г-н де Шуазель твердо 
обещал ему, что увезет его только за два-три лье и даст ему особое 
поручение от имени королевы, а потом он будет свободен.
     И вот в Бонди, чувствуя, что карета останавливается, он вздохнул с 
облегчением и приготовился выходить.
     - Потому что Катрин больше нет.
     - Мы еще не добрались до места.
     Лошади были заказаны заранее; за несколько секунд их впрягли, и 
карета стрелой помчалась дальше.
     - Но все-таки, сударь, - спросил бедный Леонар, - куда же мы едем?
     - Не все ли вам равно, - возразил г-н де Шуазель, - если завтра утром 
вы будете дома?
     - В самом деле, - согласился Леонар, - лишь бы мне быть в Тюильри 
в десять утра, чтобы причесать королеву.
     - Ведь вам только того и надо, не правда ли?
     - Разумеется. Только не худо бы мне вернуться пораньше, я тогда 
успел бы успокоить брата и объяснить госпоже де л'Ааж, что не по 
своей вине не сдержал данного ей слова.
     - Если дело только в этом, успокойтесь, любезный Леонар, все будет 
как нельзя лучше, - отвечал г-н де Шуазель.
     У Леонара не было никаких оснований предполагать, что г-н де 
Шуазель хочет его похитить, поэтому он успокоился, во всяком случае 
на время.
     Но в Кле, видя, что в карету вновь впрягают свежих лошадей, а о 
том, чтобы остановиться и речи нет, несчастный вскричал:
     - Что это, ваша светлость? Разве мы едем на край света?
     - Послушайте, Леонар, - с важным видом сказал ему г-н де Шуазель, 
- я везу вас не в дом под Парижем, а на самую границу.
     Леонар испустил вопль, уронил руки на колени и в ужасе уставился 
на герцога.
     - На... на гра... на границу? - пролепетал он.
     - Да, мой дорогой. Там, в моем полку, меня будет ждать письмо, 
представляющее чрезвычайную важность для королевы. Поскольку я 
не имею возможности передать его ей собственноручно, я нуждался в 
надежном человеке, который мог бы его доставить. Я попросил ее 
указать мне такого человека, и выбор ее пал на вас, поскольку в силу 
вашей преданности вы наиболее заслуживаете ее доверия.
     - Ох, сударь, - воскликнул Леонар, - конечно, я заслуживаю доверия 
королевы! Но как же я вернусь? На мне легкие башмаки, белые 
шелковые чулки, шелковые кюлоты. У меня при себе ни белья, ни 
денег.
     Милейший парикмахер совсем забыл, что в карманах у него 
бриллианты королевы на два миллиона.
     - Не беспокойтесь, дружище, - сказал ему г-н де Шуазель. - У меня в 
карете припасены сапоги, одежда, белье, деньги - словом, все, что вам 
может понадобиться, и вы ни в чем не испытаете недостатка.
     - Конечно, ваша светлость, я-то рядом с вами могу не беспокоиться, 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 ... 124
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама