Впрочем, вина я вам все-таки принесу.
Он отошел.
-- Славный молодой человек, -- заметил священник. -- А
происшедшее с вами несчастье, -- продолжал он, -- никак не
отразилось на вашем лице. Вы всегда выглядите, точно младенец,
Кит. В чем ваш секрет? Я уверен, что вы вступили в сговор с
дьяволом, пообещав ему душу.
-- Скажу вам как на духу, дон Франческо, он ни разу не
обращался ко мне с таким предложением.
-- Дьявол умен! Он знает, что рано или поздно получит ее
даром.
Так они болтали до возвращения Дениса, несшего поднос с
разномастными бутылками и стаканами. Завидев его, священник
улыбнулся. Легкомысленная фраза насчет Ганимеда едва не
сорвалась с его уст, но была обуздана. Он проглотил поднявшую
было голову склонность блеснуть в ущерб хорошему вкусу
классическим образованием и придавил ее сверху, использовав
вместо папье-маше объемистый стакан красного непентинского.
Видимо, такая замена -- веселого восклицания добрым глотком --
повергла его в уныние. Он утер губы и серьезным, почти
сокрушенным тоном сообщил:
-- У меня для вас неприятные новости, джентльмены. Пересох
источник Святого Илии. Мы узнали об этом только нынешним утром
от одного моряка, человека по-преимуществу правдивого --
человека, хотел я сказать, от которого можно надеяться услышать
правду, если скрывая или искажая ее, он ничего не выгадает.
Судя по всему, это случилось прошлой ночью. Да, пересох
напрочь. Как нам теперь быть?
-- Да что вы говорите? -- откликнулся Кит. -- Вот это уже
действительно интересно! Я так и думал -- что-нибудь да
случится. Население, полагаю, встревожено?
Денис вмешался в их разговор:
-- Не понимаю, о чем вы? Почему бы источнику не
пересохнуть, если ему так хочется? Кому какая разница?
-- Какая разница? -- повторил священник. -- Речь идет не
об обыкновенном источнике, как ни горестно мне это говорить. Вы
когда-нибудь слышали о Вельзевуле?
ГЛАВА XIX
Так вот, касательно источников, -- прежде всего надлежит
отметить, что Непенте, вулканического происхождения остров,
восставший из синих средиземных вод, при всем его его природном
богатстве никогда не славился неистощимыми родниками и
бурливыми ключами. Да, разумеется, у одного из старинных
гуманистов есть строфа, посвященная lympha Nepenthi(26); однако
современные ученые склонны считать, что либо в этом --
испорченном -- фрагменте текста автор живописует воображаемую
nympha(27), -- некую хохочущую морскую деву, либо он
просто-напросто увлекся одним из тех порывов поэтического
воображения, что являются отличительной особенностью литературы
того периода. Ибо в чем бы ни состояла причина -- подземное ли
пламя выжгло натуральные гуморы почвы или воды Непенте столь
странно тяжки, что не устремляются вверх, образуя резво бьющие
ключи, но опадают вниз, в лежащие под дном морским пустоты, --
факт остается фактом: воды на Непенте нет. И как уже указывали
многие вдумчивые испытатели природы, именно это могло
составлять причину того, что непентинские вина столь изобильны,
дешевы и превосходны на вкус. Ибо несомненной истиной, более
чем сообразной с законом возмещения, который правит многими
земными делами, истиной, следующей из универсального опыта
человечества, является то, что Бог, отнимая одною дланью,
дарует другой. На первый взгляд, отсутствие воды может
показаться тяжким испытанием. Известно ведь, что на некоторых
проезжих дорогах Африки люди отдают жен своих и детей в обмен
на чашку жидкости. К чести населения Непенте необходимо
сказать, что оно переносит свою участь невозмутимо и даже
весело. Вино здесь не стоит буквально ничего. Так зачем же
жаловаться на неисповедимые пути Провидения? Зачем мучиться
жаждой, зачем предаваться трезвости, когда любой имеет
возможность нарезаться в стельку, стоит лишь захотеть.
Остается еще добавить, что согласно некоторым признакам,
остров был таким не всегда. Совсем напротив, среди сельского
его населения и поныне ходят легенды, из которых можно
заключить, что на этой безводной скале били источники влаги. И
дело не только в легендах. Монсиньор Перрелли в своих
"Непентинских Древностях" исследует этот предмет с обычной для
него исчерпывающей глубиной. Читатель, который удосужится
заглянуть в его книгу, обнаружит в двадцать шестой главе
третьего раздела, трактующего о Натуральных Продуктах и
Водоснабжении острова, список из не менее чем двенадцати
источников, действовавших еще при жизни автора. Одни били из
скальных расщелин высоко в горах , другие на среднем уровне,
среди виноградников и садов, третьи, таких было большинство, на
уровне берега, а то и ниже. Все эти ключи, говорит он, обладали
следующими общими свойствами: воды их были более или менее
горячи, на вкус неприятны, зловонно смердели и потому не
годились ни для приготовления пищи, ни для иных обыденных
целей. "Не следует однако же полагать, -- поспешает добавить
он, -- будто воды сии совершенно никчемны, тем паче, что
никчемных даров Провидения не существует. Всякий же, кто
говорит противное, говорит ложно и достоин осуждения как за
безрассудство свое, так и за неблагочестие, ибо в том и состоит
задача рода людского, когда сталкивается он с феноменом, как бы
насмехающимся над разумением его, чтобы смиренно сбирать
свидетельства, исследуя причины и вынося суждения". В данном
случае, пригодность вод если не для питья или приготовления
пищи, то для достижения иных, особливых целей, подвергалась
испытаниям с незапамятных времен, хотя лишь в пору правления
Доброго Герцога Альфреда была осуществлена серия классических
экспериментов, поставивших наши представления об их целительных
свойствах на твердую научную основу.
В трактате, приложенном к упомянутой двадцать шестой главе
-- трактате, нашпигованном иллюстративными примерами из Галена,
Цельзия, Авиценны, Антония Мусы, Орибазия Целителя и еще
примерно пятидесяти древних авторов, признанных авторитетов в
искусстве врачевания, -- в этом трактате монсиньор Перрелли
сжато сообщает читателю о результатах классических
экспериментов, перечисляя названия источников и их
многоразличные целебные свойства.
"Ключ Святого Калоджеро", -- о котором сказано, что он
принадлежит к числу наиболее прославленных, -- тепловатый,
нашатыристый и щелочной; полный стакан воды из него,
употребленный вовнутрь, порождал неистовейшую рвоту и блевоту.
Однако, при правильном применении эта вода, как было
установлено, облегчала подагру, тяготы вынашивания плода,
проказу, воспаление слизистой оболочки носа, паршу, косоглазие
и офтальмию. Если пациент тщательно соблюдал диету, избегая
приема теплородной пищи, каковой является жареная рыба и
вареная чечевица, он мог также ожидать благотворного
воздействия этой воды на такие болезни, как роговидная
гидроцефалия, метеоризм, тимпанит и варикозное расширение вен.
Более того, она оказалась полезной от укусов скорпиона и иных
ядовитых тварей.
Воды так называемого "Райского Ключа", содержавшие
азотистые ингредиенты и имевшие температуру кипящего свинца, с
чудовищным шипением извергались из расщелины столь
труднодоступной, что для исследования их удивительных свойств
сделано было весьма немногое. Тем не менее, они почитались
действенным средством от помрачения ума, известного под
названием plica polonica(28), а сельский люд, обрызгивая ими
желуди, коим он вскармливал свиней, приметил, что здравие и
внешний облик сих четвероногих улучшаются преизрядно.
"Ключ Геракла", слабящий и виннокаменнокислотный, хорошо
помогал от вздутия селезенки, заячьей губы, головокружения,
апоплексии, кахексии, какодории, злокачественного старческого
химуса и ознобления. Воды его оказались также превосходным
средством от пренеприятнейшей и едва ли не всеобщей хворобы, от
геморроя.
Обильный мышьяком источник, известный под названием "La
Salina(29)", посещался главным образом женщинами, облегчавшими
при его посредстве расстройства, о природе которых монсиньор
Перрелли предпочитает не распространяться. Сверх того, эти же
воды рекомендовались в качестве средства для изгнания
донимающих овец паразитов.
"Ключ Девы" с водами прочищающими, бластопептическими,
дарил облегчение тем, кто страдал от малярийной лихорадки,
лишая, слоновой болезни, а также людям, обладавшим склонностью
к черному почечую и лунатизму.
Так называемый "Старый источник", слабокислотный и
купоросный, железистый и катапластический, славился
способностью выводить пятна с домашнего белья. Его вода,
принимаемая в малых дозах и под наблюдением врача, приносила
облегчение страдальцам, пораженным такими болезнями, как
волчанка, noli me tangere(30), несварение, вавилонская чесотка,
глобулярная пемфлегема, фантастические видения, колики, астма,
а также разнообразными томлениями сердца. Кроме того, она
"укрепляла желудок, утешала кишечник и обращала желчные камни в
песок, песок в тину, а тину в воду, -- каковая выводилась из
тела по обычным протокам".
"Ключ Святого Вулкана", антиблефаритический и
амигдалоидальный, извергал воды, богатые столь могущественными
минералами, что одна чайная ложка их вызывала понос, наблюдать
который было тягостнее, чем холеру. Тем не менее, при наружном
употреблении они чудесно излечивали разлитие желчи, зубную боль
и открытые раны.
Воды ключа "Холощеного", седативные и цинготные,
предписывались при ревматических болях любых разновидностей, не
исключая также растяжений, водобоязни, волкобоязни, почернения
желчи, задержки стула и вялотекущего несварения.
К водам источника, известного под именем "Spina Santa(31)",
прибегали все, кто страдал расстройствами пищеварительного
тракта, такими как дизентерия, волчья зуда, фоликулярный
гепатит и трабеальная гиперемия разветвленного прохода.
Воды "Ключа Святого Недоноска", будучи поднесенным к носу
некоей Анны да Пласто, когда она лежала в гробу, одним своим
целительным запахом заставили ее восстать из мертвых.
Источник, называемый в народе "La Pisciarella(32)", странным
образом излечивал лишь болезни, коим подвержено детство и
отрочество, каковы: бледная немочь, пляска Святого Вита, запор,
стригущий лишай, воспаление длинного уха и иные перимингеальные
нарушения, крапивная лихорадка, лунная сыпь, золотуха и
недержание мочи.
И наконец, источник Святого Илии, сернистый и мыльный,
славился своим успокоительным воздействием на тех, кто страдал
от злоупотребления любострастием и винопийством, а также от
вросших ногтей на ногах.
Чем перечень и завершается.
"Отсюда нам с уверенностью вывести надлежит, -- говорит
монсиньор Перрелли, завершая эту главу, -- что спасительные
воды острова нашего суть ниспосланные Небом дары, равных коим
ни в единой из частей света более не обретается. И буде
кто-либо спросит, отчего некоторые из источников сих в
последнее время приметно оскудевают, то мы ответим лишь, с
простотою и правдивостью, что потребность в благотворных
качествах их ныне не столь уже велика, нежели прежде. Ибо разве
не является истинным то обстоятельство, что болезни, подобные
проказе и plica polonica, ныне на Непенте почти не известны? И
следственно воды, предназначенные для исцеления этих хвороб,
исполнили предначертанное им, во всяком случае в том, что