Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Дональдсон С. Весь текст 758.57 Kb

Зеркало ее сновидений

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 65
рассмотреть его, но ей показалось, что это зеркало.
    Он что-то пробормотал, провел рукой перед стеклом, и луч теплого
желтого света,  столь же  яркого, как  солнечный, выплеснулся  с  его
поверхности.
    Знаток направил  его в гардероб. Луч прорезал тьму, и оказалось,
что там каменный проход, идущий через стену куда-то вглубь.
    Хэвелок осветил  ход, демонстрируя,  что там безопасно. Затем он
снова повернулся  к Теризе,  одновременно прося  и требуя,  чтобы она
пошла с ним.
    - Нет,-  повторила она,- я не могу. Я не знаю, чего вы хотите. Я
не знаю,  что вы собираетесь сделать со мной.- В поисках хоть какого-
то логичного  объяснения его настойчивости она спросила: - Вас послал
король Джойс?
    Очевидно, она  зря упомянула  о короле. В одно мгновение Хэвелок
превратился в  того разъяренного  старика, который  швырнул в потолок
доску с  шашками и бушевал в палате короля.- К черту короля и все его
колебания! -  зашептал Знаток  так яростно,  что ему с трудом удалось
говорить тихо. Его лицо приобрело апоплексически багровый оттенок. Но
ему удалось  удержаться от  крика; он  немного пришел  в себя:  -  Он
играет так же плохо, как и его дочери! Женщины - порождение глупости!
    Размахивая  руками,  он  делал  жесты,  которые  почти  кричали:
_Пойдем со мной!_
    Как бы защищаясь, она ответила:
    - Джерадин  предупреждал меня,  что  у  короля  есть  враги.  Вы
собираетесь предать его?
    Внезапно у него в глазах промелькнуло коварство.
    Она,  казалось,   почти  физически  ощущала  опасность,  волнами
исходящую от  него. Но это было для нее бесполезно; она не знала, как
следует реагировать.  Поэтому она  стояла на  месте, беспомощная  как
столб, когда он поднял свое стекло и направил свет ей в глаза.
    Свет этот,  яркий, как  солнце,  заставил  ее  вскинуть  руки  и
отшатнуться, стараясь защитить глаза.
    Она споткнулась и едва не потеряла равновесие. Но прежде чем она
успела упасть  или отшатнуться  в сторону,  Хэвелок стиснул костлявой
рукой ее запястье и потянул ее к гардеробу.
    Он был  не настолько  силен, как  могло показаться.  Если бы она
смогла твердо  стоять на  ногах, нашла  бы какую-то  точку опоры, она
сумела бы  вырваться. Но он действовал слишком быстро. Удерживая ее в
состоянии неустойчивого равновесия, он протащил ее по полу в гардероб
и втолкнул в ход.



                         6. Несколько уроков

    Свободной рукой  она шарила  по сторонам,  пытаясь за что-нибудь
уцепиться. Но  слепящее солнце  снова и  снова  вспыхивало  перед  ее
глазами;  она   не  видела,   за  что  можно  ухватиться.  Затем  она
почувствовала холодный  камень хода, холодный воздух дохнул на нее из
невидимых  глубин.  Хэвелок  замедлил  движение,  позволяя  ее  ногам
ощутить ступеньки.
    Аргус и Рибальд, наверное, с удовольствием спасли бы ее от этого
безумца. К несчастью, дверь ее была заперта на засов, и у нее не было
времени позвать на помощь.
    Зрение ее быстро пришло в норму: стекло Хэвелока не причинило ей
существенного вреда.  Через мгновение она перестала задевать о стены,
перестала соскальзывать со ступенек. Знаток тянул ее изо всех сил, но
она уже могла немного контролировать движение.
    Его стекло освещало путь, по которому они шли, и дорогу, которая
ждала их  впереди. Ход  был узким  и  низким;  будь  она  повыше,  ей
пришлось  бы   частенько  нагибаться.  Здесь  было  множество  резких
поворотов, а  также ответвления  через каждые десять-пятнадцать футов
пути.  Можно  было  предположить,  что  ответвления  ведут  к  другим
потайным ходам, в другие помещения и палаты. Но главный ход продолжал
спускаться вниз.
    Отсутствие паутины  и слоев  пыли свидетельствовало  о том,  что
местные обитатели частенько пользовались этими каменными тоннелями.
    Воздух становился  все  холоднее,  а  Знаток  Хэвелок  продолжал
тянуть ее за собой.
    Непривычные  к   таким  усилиям,   ее  колени   задрожали.   Она
чувствовала, что  ее тянут  вниз по  лестнице уже долгое время, когда
наконец-то  Знаток   Хэвелок  достиг  массивной  окованной  стальными
полосами деревянной  двери, преградившей  им путь. Она была оставлена
незакрытой; но  он не  спешил открывать  ее. Вместо этого он притянул
Теризу к себе поближе и тут ослабил хватку.
    Освещая дверь и каменные блоки стен, свет искажал черты его лица
тенями, придававшими ему смешное выражение.- Самое главное - это игра
в перескоки,-  настойчиво  прошептал  он,-  все  остальное  не  имеет
значения.
    Жесты и  шепот - и свет потух. Во внезапно наступившем мраке она
услышала, как  зашуршала  его  хламида,  когда  он  засовывал  стекло
обратно в  карман. Затем  он толкнул  дверь  и  шагнул  в  свет  ламп
впереди, не обращая внимания, следует ли она за ним.
    Из  дверного  проема  она  взглянула  на  большую  прямоугольную
комнату.
    Она  была   обставлена  -   и  захламлена  -  как  некоего  рода
лаборатория. В  центре вниз спускался высокий массивный пилон, темный
серый камень,  не согретый и не украшенный коврами или резьбой. Вдоль
пилона стояло  несколько столов,  одни походили на мольберт художника
или кульман  чертежника; другие  были плоскими, заваленными бумагой и
свитками пергамента.  Возле столов  в  ожидании  застыли  скамьи,  но
многие из  них использовались  для складирования  книг или  множества
пачек каких-то  бумаг. Пол  под столами  был покрыт  пылью.  Напротив
Теризы находился  проход, очевидно, ведущий в другие комнаты. Рядом с
проходом стояла  кровать с  мятым, рваным,  серым  от  грязи  бельем.
Подушки на ней не было.
    Свет шел  из ламп,  развешанных вдоль  стен и на пилоне. Он ярко
освещал две стены, более всего привлекших внимание Теризы.
    У одной  стоял стол с двумя стульями и шахматной доской. Все они
были изукрашены  по меньшей  мере так  же богато,  как и те, которыми
пользовался король Джойс. Но на доске не было ни одной шашки.
    А вторая  стена была отмечена рядом дверей, похожих на ту, через
которую вошел  сюда Хэвелок.  Все они были окованы железом и снабжены
массивными засовами. Орисон, догадалась Териза, должно быть, весь был
пронизан потайными ходами, словно сыр.
    Совершенно  игнорируя   ее,  Знаток  направился  к  доске,  сел,
повернувшись  к   Теризе  спиной,   и  согнулся  над  доской,  словно
поглощенный игрой.
    Териза прокашлялась,  собираясь заговорить,  и замерла.  Они  со
Знатоком Хэвелоком  были не  одни. Человек, которого она почему-то до
сих пор не замечала, повернулся на скамье, ставя локоть на стол перед
собой и  подпирая щеку  рукой.- А  вот и  вы.- Он  был одет в толстую
серую  рясу,  которая  казалась  достаточно  теплой,  чтобы  победить
могильный холод этого помещения (холод, которого Знаток, казалось, не
замечал, судя  по его одеянию), усиливавшую его способность сливаться
с окружающей обстановкой. Но на его плечи была накинута желтая мантия
Мастера.
    Приглядевшись, Териза  сообразила, что  уже видела  его. У  него
было кроличье  лицо с  блестящими глазами, дергающийся нос и торчащие
вперед  зубы;   относительно  его   трудно  было  ошибиться.  Он  был
единственным, кто  согласился с  Джерадином, что  ее появление  перед
Гильдией - действительно важное происшествие.
    - Джерадин  наконец-то собрался  с мыслями  и выяснил ваше имя,-
прокомментировал  он,   в  голосе   его  слышался   сарказм,  правда,
беззлобный.- Леди  Териза де  Морган.- Он,  казалось, не был особенно
поражен. С  другой  стороны,  он  говорил  вежливо  и,  очевидно,  не
собирался никого оскорблять.- Я - Мастер Квилон.
    - Знаток  Хэвелок...- Мастер  Квилон сделал паузу и глянул через
плечо.- Кстати,-  заметил он,-  это  его  комнаты,  а  не  мои.  Мне,
кажется, следовало бы изыскать какую-нибудь возможность привести их в
порядок. Даже  если придется  убирать самому.-  Затем он  вернулся  к
тому, что собирался сказать.- Так вот, несмотря на свое состояние, он
попросил  меня  изложить  вам  некоторую  часть  истории  Морданта  -
основную  канву,  так  сказать,  и  объяснить  в  чем  наши  нынешние
проблемы.
    Ее надежды  на будущее  мгновенно разбились.  _Хэвелок_ попросил
Мастера Квилона побеседовать с ней? Она резко поинтересовалась:
    - Как?
    Мастер недоумевающе уставился на нее:
    - Что - "как"?
    - Как  он попросил вас об этом? Откуда вы знаете, чего именно он
хочет?
    Мастер Квилон шмыгнул носом и пожал плечами, его щека продолжала
покоиться на кулаке:
    - У  него бывают  минуты просветления.  Кроме  того,  вы  должны
помнить, что  он находится  в этом состоянии много лет. Мы уже как-то
приспособились к  этому. Время от времени он способен выражаться так,
чтобы нам было достаточно понятно.
    Ладно, решила она, пока что это звучит достаточно логично - если
тащить людей  силой вниз по ступенькам означает "достаточно понятно".
Но как  объяснение это  было явно недостаточным.- Предположим, что вы
правы -  что вы  действительно поняли,  чего он  хочет. Но  почему вы
делаете это? Оба, Мастер Барсонаж,- она споткнулась на этом имени,- и
король Джойс,  сказали Джерадину - нет, _приказали_ ему - не отвечать
ни на какие мои вопросы.- То, что она говорила, было невероятно смело
для нее и могло представлять некоторую опасность. С каких это пор она
начала  говорить  с  людьми  подобным  образом?  Но  по  инерции  она
продолжала: - Почему вы не подчиняетесь им обоим? На чьей вы стороне?
    В ответ  он изумленно  заморгал, словно  его позиция  и так была
совершенно ясна. Тем не менее, ответная реплика послышалась нескоро:
    - Это  все не  так просто, как вам может показаться. Несмотря на
свой,- Мастер  Квилон посмотрел  на Хэвелока,-  гм, некоторый  недуг,
Знаток Хэвелок  номинально все  еще  возглавляет  Гильдию.  И  многие
воплотители принимают  в расчет  его прошлые  заслуги перед нами - и,
естественно, перед  всем Мордантом,- которые настолько велики, что он
продолжает пользоваться  благодарностью  и  уважением  даже  в  таком
состоянии. Стали  бы вы отказываться от своего отца, если бы он начал
вести себя странно по мере приближения старости?
    К счастью  для Теризы,  вопрос оказался  лишь  риторическим.  Не
дожидаясь ответа, Мастер Квилон продолжил:
    - К  тому же,  наступили такие  времена,  когда  следует  строго
разграничить  степень   преданности.  Мастер   Барсонаж   -   человек
благородный, который  старается быть  беспристрастным, но  в  глубине
души отчаянно  боится любого  решения или  действия. Что  же касается
короля Джойса...- Он вздохнул.- Прошли уже многие годы с тех пор, как
он  демонстрировал,  что  понимает,  что  происходит  вокруг,  и  его
суждения не всегда оказываются верны.
    Это не  удовлетворило Теризу,  но она  загнала свою смелость как
можно глубже. Старая привычка к скрытности и почтительному отношению,
ее эмоциональная  узда, сдержали  ее. Мастер Квилон честно собирается
поговорить с  ней - но, тем не менее, она иррационально боялась, что,
нападая, не даст ему сказать то, что хотела услышать.
    Тем не  менее, ее сомнения не исчезли. Она осторожно сделала еще
одну попытку. Показав на Знатока, она спросила:
    - А почему его называют Королевским Подлецом?
    Квилон снова вздохнул и выпрямился.
    - Миледи,-  он сделал  слабый жест,  словно внезапно  смертельно
устал от всего происходящего,- вы не желаете присесть?
    Она послушно  нашла свободную  скамью и  пододвинула ее к столу,
поближе к  Мастеру. Она  не привыкла  еще к  платью, в  которое  была
одета, и  чувствовала себя неловко, опираясь на высокую доску скамьи.
Но когда  она села так, что спиной оперлась на стол, то почувствовала
себя вполне удобно.
    И Мастер Квилон начал рассказ:
    - Я предположу, что вы не знаете ничего относительно нас и наших
проблем.- Он по-прежнему напоминал кролика, его нос дергался, пока он
собирался с  мыслями, но  в его манере говорить была нотка подлинного
величия.- Если  это не  так, надеюсь,  вам будет  не слишком  скучно.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама