кожи; она видела в его глазах лишь силу. Он смотрел на нее так,
словно она чем-то поразила его.
- Тогда, наверное,- смущение заставило его голос звучать
хрипло,- вы можете считать себя счастливой, что оказались здесь.
Осторожно, стараясь сдерживать приступ паники, она ответила: - Я
не знаю, что и думать. У меня слишком мало информации. Когда вы
наконец решите, что хотите сообщить мне хоть что-то о том, что здесь
происходит? - И она затаила дыхание, борясь с новым приступом паники.
- О, миледи,- король Джойс вздохнул и развел руками. Его
распухшие суставы сделали этот жест еще более беспомощным.- Это,
очевидно, зависит только от вас. Когда вы сообщите полную правду о
своем происхождении, способностях создавать воплотимое, своих целях?
Слабость, схожая с головокружением, охватила Теризу. Но почему-
то ее сознание не затуманилось; она просто захотела немедленно лечь.-
Вы хотите сказать,- сказала она глухо,- что не собираетесь ничего
говорить мне, пока я не смогу доказать, что существую - что я не была
создана зеркалом,- и до тех пор, пока я не расскажу вам все, что знаю
о воплотимом - и до тех пор, пока я не признаюсь, почему притянула к
себе Джерадина, когда он собирался воплотить себя к Воину (короче
говоря, все то, что она считала совершенно невозможным в этой
дурацкой ситуации) и пока вы при всех этих условиях не поверите в мои
слова.
В низу живота она почувствовала щекочущее желание расхохотаться.
Король не сводил с нее взгляда. Тем не менее морщины на его лице
становились все глубже и глубже. Она причиняла ему боль, причину
которой он не хотел объяснить. И через мгновение она отвела глаза, не
выдерживая вызова его искреннего честного взгляда. Стук в дверь
раздался вовремя. Она едва сдержала вздох облегчения.
Стражник вошел в комнату, ведя за собой женщину.
При виде ее король нахмурился, словно стражник совершил
непростительную ошибку; но через мгновение его лицо разгладилось:
- Саддит. Именно то, что нам нужно.
Женщина была ниже чем Териза, с проницательными глазами,
вздернутым носом, длинными черными волосами, падающими на плечи
естественными волнами, и непосредственной улыбкой. Она была одета в
красновато-коричневую юбку, доходившую до лодыжек, и шаль того же
цвета и материала, накинутую на плечи; подобно остальным женщинам,
которых видела Териза, она была одета тепло. Но пуговки на ее блузке
были до половины расстегнуты, а крепкое тело распирало ткань. Глядя
на нее, Териза подумала, что она из тех женщин, которых мужчины не
оставляют без внимания,- тех, что никогда не сомневаются в
собственной реальности. Вздернутые брови и кокетливые взгляды
позволяли предположить, что она прекрасно понимает, что делает.
Она быстро глянула на Теризу. Глаза ее расширились от удивления,
когда она заметила необычность ее одежды, а когда она оценила ее
фигуру и лицо лоб прорезала морщинка. Затем, почти моментально, она
переключила все внимание на короля.- Мой владыка король,- сказала
она, сделав грациозный книксен,- вы вызывали служанку.
- Именно,- повторил он, стараясь придать голосу игривое
выражение.- Именно так. Саддит, это леди Териза де Морган. Она гостья
Орисона. Миледи, Саддит будет вашей служанкой. Я убежден, что вы
будете ею довольны.
Смущенная, Териза прибегла к своему излюбленному оружию -
молчанию. Она не ожидала, что ей дадут служанку. С другой стороны,
она была довольна, что знает, как вести себя со слугами. Во всяком
случае, она знала, как жить с ними - как проводить время, не нарушая
ритма их деятельности, как свести свои требования до минимума.
- Леди будет пользоваться павлиньими комнатами,- сказал король
Джойс. Голос звучал вяло, вероятно потому, что его интерес к ней
поуменьшился.- Ей понадобится гардероб. Леди Элега, вероятно, поможет
ей выбрать все необходимое. Или лучше леди Мисте - у них почти
одинаковые фигуры, мне кажется. Какую бы пищу или освежающие напитки
она ни потребовала, обслужите ее в ее комнатах.
- Миледи,- он принялся смотреть на шашки, изучая позицию на
доске,- мы еще побеседуем с вами. Я надеюсь проверить ваши
способности к игре в перескоки.
Стражник держал дверь приоткрытой. Саддит вопросительно
взглянула на Теризу. Было очевидно, что ее визит подошел к концу. Но
она чувствовала себя слишком усталой, чтобы понять, что все это
значит. Чувство нереальности все плотнее охватывало ее. И - сейчас
она вспомнила об этом - ей давным-давно пора спать. Она провела весь
день в миссии, печатая снова и снова одно и то же письмо; затем
возвращение в апартаменты и предчувствия, что ночь, ожидающая ее,
будет ужасной... Но она даже представить себе не могла, какой
ужасной...
К счастью, Саддит пришла ей на помощь. Териза позволила служанке
взять ее за руку и вывести из палаты короля.
Стражники закрыли за ней дверь.
- Сюда, миледи,- сказала Саддит, показывая вдоль коридора, и
Териза автоматически двинулась в этом направлении. Служанка шла,
опустив глаза долу, но не прекращала искоса поглядывать на Теризу.
Когда они спустились по лестнице, она спросила: - Вы проделали
длительное путешествие до Орисона, миледи?
Териза покачала головой.- Я не знаю. Я прошла через зеркало -
так мне, во всяком случае, кажется.- Как давно это было? Кажется,
вечность назад.
- Воплощение! - воскликнула Саддит с вежливым изумлением.- Вы -
Мастер, миледи? Я никогда не слышала о женщине-Мастере.
Несмотря на сонливость, Териза почувствовала, что открывается
лазейка для получения информации:
- А что, женщины не занимаются подобными вещами?
- Становятся воплотителями? - Служанка деликатно улыбнулась.-
Мне кажется, нет, миледи. Мужчины считают, что талант к воплощениям -
врожденный, и только тот, кто рожден мужчиной, может надеяться
придавать форму зеркалу или совершенствоваться в воплощениях. Как я
подозреваю, они верят, что женщина не может родиться с подобным
талантом. Да и какая в том нужда? Почему женщина должна любить
зеркала...- она кокетливо улыбнулась Теризе,- когда любой мужчина и
так сделает для нее все, что она пожелает?
От лестницы они направились в крыло этого столь невероятного по
размерам каменного здания, какого Териза никогда раньше не видела.
Многие из комнат в длинных высоких коридорах казались жилыми; и люди,
суетящиеся там, были, похоже, людьми среднего ранга - торговцы,
секретари, фрейлины, камердинеры. Териза продолжала расспрашивать
служанку.
- Значит, вы ничего не знаете относительно зеркал или
воплощений?
- Нет, миледи,- ответила Саддит.- Я знаю только, что любой
Мастер сделает для меня все, что я ни пожелаю... если, конечно же, я
пожелаю то, что он в силах сделать.
- Это, должно быть, прекрасно,- Теризе показалось, что она
поняла, что та имела в виду; но идея показалась ей слишком
абстрактной, чтобы быть реальной. Ни один мужчина никогда не находил
ее настолько привлекательной.
- Миледи,- Саддит снова украдкой окинув взглядом фигуру Теризы,
кивнув своим мыслям, словно подтверждая увиденное,- но то же самое
может относиться и к вам, если вы пожелаете, чтобы это было так.
"Ты имеешь в виду,- подумала Териза,- что если бы я расстегнула
несколько пуговок на блузке, то король Джойс рассказал бы мне все,
что я хочу знать?" Не в силах сдержаться, она залилась смехом.
- Возможно,- сказала Саддит,- в вашем мире женщины не нуждаются
в такой власти.- Она, казалось, была потрясена этой мыслью -
взревновала? испугалась?
- Не знаю,- признала Териза.- У меня нет совсем никакого опыта.
Саддит быстро отвела взгляд; но недостаточно быстро, чтобы
Териза не заметила радость или триумф.
Через какое-то время она привела Теризу к очередной лестнице,
которая, похоже, поднималась в другую башню. Поднявшись до конца и
пройдя небольшой коридор, они достигли широкой двери из полированного
дерева. Саддит открыла ее и ввела Теризу в отведенные ей комнаты.
Не нужно было обладать большим воображением, чтобы понять,
почему комнаты называли "павлиньими". Стены в них были обильно
украшены павлиньими перьями, некоторые из них свисали, словно
плюмажи, над темными столами черного дерева, другие были укреплены в
виде пышных вееров там, где другой декоратор расположил бы картины
или украшения, остальные создавали нечто вроде спинки над большой,
низкой, укрытой шелком кроватью. Комната, в которую вошла Териза,
скорее всего служила гостиной или приемной, каменные стены были
скрыты коврами с павлиньими узорами, а кушетка и кресла были обтянуты
материалом, в котором доминировали павлиньи раскраски - голубой и
почти черный пурпур; в проходе под аркой, справа, была видна спальня.
Дверь слева предположительно вела в ванную.
Лампы, расположенные вдоль стен, не горели, так же как и свечи в
подсвечниках на столах, но в комнатах было светло от вечернего
солнечного света, льющегося из множества застекленных окон в гостиной
и спальне. Только в окнах здесь и было стекло: хотя Териза
осматривала все внимательно, ей не удалось обнаружить ни одного
зеркала - ни над туалетным столиком, ни даже в ванной.
Ее стал пробирать холод. Как гостиная, так и спальня имели
отдельные камины, но ни один из них не горел. Солнечный свет,
падающий на ковры, делал краски яркими, хотя небо снаружи за окном
выглядело бледным, холодным. И отсутствие зеркал, казалось, усиливало
неприятные предчувствия. Как она сможет определить, что она еще
здесь, что она реальна?
- Бр-р,- сказала Саддит.- Орисон не ждал вашего появления,
миледи, и никто не догадался согреть эти комнаты.- Она торопливо
подошла к камину в гостиной и начала разводить огонь, используя
поленья и уголь из ящика, стоящего рядом.
Териза принялась осматривать свои комнаты. В ванной комнате она
осмотрела ванну, умывальник и ведро (все они были прекрасно
декорированы гальванизированным оловом), а так же сложное
переплетение медных труб, снабжающих комнату водой (правда, ни одна
из них не была теплой). В гостиной она попробовала мягкость кресел. В
спальне заглянула в два огромных гардероба, которые приятно пахли
кедровым деревом, но были пусты. К окнам она не подходила. Она даже
боялась выглянуть через них. То, с чем она уже столкнулась, и так
было достаточно чуждым; она была не готова выяснить, на что походил
мир вокруг Орисона и погода снаружи.
Первое впечатление подтверждалось: в ее комнатах не было ничего,
что она могла бы использовать в качестве зеркала.
Когда она вернулась в гостиную, огонь уже начал потрескивать в
камине. Саддит поднялась:
- С вашего позволения, миледи, сейчас я вас покину. Король
оказался прав. Вы почти таких же размеров, как леди Мисте, хотя,-
прокомментировала она, залихватски подмигнув,- некоторые прелести у
вас заметно больше. Я должна буду побеседовать с ней относительно
платьев, достойных вашего положения. Уверена, она сможет выделить
вещи, необходимые для вашего туалета.
Она вопросительно посмотрела на Теризу.
Прошло какое-то время, прежде чем Териза сообразила, что Саддит
ждет позволения удалиться.
Слуги отца совсем не так относились к ней. Пораженная и приятно
удивленная, она набралась смелости и спросила:
- Вы пользуетесь зеркалами только для воплощений? Но ведь
зеркала можно делать и не из стекла. Например, из полированной
бронзы.
Саддит неожиданно вздрогнула:
- Мастера говорят то же самое - но как можно им верить?
Воплотители не всегда желают добра другим людям. Похоже, все