Тот печально покачал головой и сообщил:
- Мозг "Берка" полностью разрушен, а без него мы не в состоянии про-
извести даже автоматические проверки систем корабля. Не знаю, что лучше:
восстанавливать центральный компьютер или запустить системы вручную. - С
еще более несчастным видом Лин пожал плечами. - В любом случае работа
займет не меньше недели.
- Нет, - воскликнул Кори, - времени у нас в обрез. Поэтому предлагаю
снять с "Берка" флюктуаторы. Если разбить людей на три бригады, думаю,
за восемнадцать часов управимся. - Он обвел глазами лица офицеров, сидя-
щих за столом. - Если сканеры засекут "Повелителя Драконов" раньше, то в
нашем распоряжении будет по крайней мере три минуты, чтобы успеть эваку-
ировать людей с борта "Берка", а потом взорвать его.
- Мне нравится эта идея, - поддержала Тор. - В конце концов мы ничем
не рискуем: позволит время - спасем флюктуаторы, а не успеем - болсове-
рам все равно ничего не достанется.
- Это нам ничего не достанется. Мы намертво запутаемся в силках, ко-
торые расставили болсоверы, - мрачно изрек Брик.
- Возможно, - согласился Кори. - Поэтому первым делом необходимо убе-
диться, что механизм саморазрушения на борту "Берка" исправен.
Хардести кашлянул, и все замолчали.
- Мистер Кори, ваши расчеты ошибочны, поскольку вы исходите из невер-
ной предпосылки. Я вовсе не намерен жертвовать "Берком". Мы доставим его
домой.
- Но мы не успеем восстановить его до прихода "Повелителя Драконов"!
- возмутился Кори.
- Ваше мнение понятно. Но сделаем так, как говорю я. Мы сохраним ко-
рабль. Ведь вы сами как-то заметили, что для экипажа важно вернуться до-
мой с победой.
Хардести обвел взглядом лица притихших офицеров и стал отдавать при-
казы:
- Старший инженер Лин, организуйте восстановление мозга на "Берке",
затем смонтируйте в мастерских ЛС-1187 стенд для проверки высокоциклич-
ных генераторов, которые вскоре будут сняты с флюктуаторов "Берка" и
доставлены вам. Мистер Брик, займитесь поисками ловушек, которые болсо-
веры, возможно, расставили на борту "Берка". - Тор и Ходелу он велел: -
Вы, двое, будете посменно нести на ЛС-1187 двенадцатичасовые вахты. Все
системы постоянно держать в готовности. Если из гиперпространства поя-
вится вражеский корабль, то мы стартуем через девяносто секунд. Всем ра-
ботающим на борту "Берка" не расслабляться. Тот, кто не успеет за трид-
цать секунд после объявления экстренной эвакуации вернуться на борт
ЛС-1187, станет лишь строчкой в отчете о потерях, поскольку после отдачи
швартовых мы уйдем в гиперпространство, а "Берк" будет немедленно взор-
ван. - Хардести повернулся к Кори. - "Берк" домой поведете вы. Набирайте
экипаж из двенадцати человек. Но первоочередная ваша задача - снять с
"Берка" флюктуаторы. Это все. Есть вопросы?
Никто не проронил ни слова.
- Принимайтесь за работу. - Хардести поднялся и покинул капитанский
мостик "Берка".
Ходел, уставившись в потолок, простонал:
- Господи, за что ты послал нам такие напасти? И ты, могучий Гу, по-
чему проклял именно наш корабль?
ВЫСОКОЦИКЛИЧНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ
Кори и Амстронг вкатили в отсек с шаттлами тележку, на которой поко-
ился снятый с флюктуатора высокоцикличный генератор. Обнажив клыки и
чуть слышно утробно зарычав, из силовой клети на них уставился Эзкер
Киннабар.
Амстронг, поежившись, спросил:
- Его хорошо кормят?
- Надеюсь, неплохо, - ответил Кори и, видя, что человек, как зачаро-
ванный, смотрит на болсовера, помахал перед лицом Амстронга раскрытой
ладонью. - Эй! Не поддавайтесь гипнозу!
- Да, конечно. - Уставясь в пол, Амстронг понизил голос. - Я вижу все
эти энергетические экраны и лазеры, понимаю, что при необходимости робот
и охрана смогут остановить эту сволочь, но тут же вспоминаю, что он сот-
ворил на "Берке", и меня немедленно бросает в дрожь.
Кори кивнул.
- У меня от него тоже мурашки по коже.
Кори и Амстронг покатили тележку дальше. Перед шлюзом их поджидал
Хардести.
- Мистер Кори, вы уже набрали экипаж? - спросил он.
- Почти, сэр. Окончательный список занесу вам в каюту через час.
- Хорошо. Доведите "Берка" домой, и начальство, возможно, оставит вас
на нем капитаном.
- Я полагал, сэр, что адмирал меня недолюбливает.
Хардести покачал головой.
- Времена сейчас тяжелые, капитанов выбирать не из кого, вот и прихо-
дится командованию флота довольствоваться тем, кто подвернется под руку.
Когда Хардести удалился достаточно далеко. Кори пробормотал:
- Это многое объясняет.
- Извините, сэр, не понял, - сказал Амстронг.
- Ничего, это я так, про себя.
Кори кинул взгляд через плечо. На него, ухмыляясь, смотрел Киннабар -
убийца болсовер. Кори поспешно отвел взгляд в сторону. Киннабар явно
старался вывести людей из равновесия. И, похоже, весьма преуспевал в
этом.
В коридоре ЛС-1187 к ним подбежал Ходел.
- Рад, что встретил вас, мистер Кори. Срочно нужна ваша подпись под
формой В-2. - Ходел вручил Кори переносной терминал. - Злосчастья не ос-
тавляют нас. Похоже, на наш корабль наложено сверхмощное заклятие.
Кори пробежал документ, приложил к экрану большой палец и, передав
терминал Ходелу, сказал:
- Но если все так, почему же мы до сих пор живы?
- Уверен, что Вселенная приберегает для нас нечто действительно ужас-
ное. - Ходел провел ладонью по лбу и, будто вдруг решившись, выпалил: -
Если можно, мистер Кори, запишите меня к себе в экипаж.
Кори приподнял брови.
- Но ведь "Берк" еще менее удачливый корабль, чем наш.
- Вовсе нет, - уверенно возразил Ходел. - Экипаж "Берка" был всего
лишь съеден болсовером-убийцей, а за нашим кораблем по всей галактике
гоняется сам "Повелитель Драконов"!
Кори и Амстронг закатили тележку в мастерскую, где был сооружен испы-
тательный стенд. Старший инженер, поспешно спустившись со стремянки, по-
мог сгрузить генератор, и они втроем принялись закреплять его на стенде.
- На рычаги налегайте, на рычаги, - как всегда ворчливо командовал
при этом Лин. - Так, правильно. Теперь развернем его градусов на пятнад-
цать по часовой стрелке. Да, вот так. Проклятый болсовер знал, как на-
нести максимальный ущерб. Не только мозг на "Берке" уничтожил, но и в
мастерских учинил разгром... Крепите генератор к полу винтами. А вам,
мистер Кори, остается только молиться, чтобы по дороге домой у вас не
возникло серьезных поломок.
- Это вам, мистер Лин, нужно молиться. Ведь я беру вас главным инже-
нером в свой экипаж на "Берк".
- Как будто мне здесь работы не хватает. - Лин крякнул, завинчивая
последний винт. - Ведь я еще даже не придумал, как инсталлировать черто-
вы высокоцикличные флюктуаторы.
- Лин, вы мне действительно очень нужны...
С полминуты помолчав, Лин сказал:
- Да в общем-то, без меня на "Берке" вам действительно не обойтись.
- А машины на ЛС-1187 сейчас в таком отменном состоянии, что с ними
вполне управится хотя бы тот же Рейнольдс, - подхватил Кори.
- Да, наверное, - неохотно согласился Лин.
Кори хлопнул его по плечу.
- Спасибо.
- Я просто...
Дальнейшие слова Лина утонули в пронзительном вое сирены.
Сквозь него пробился голос Чарли:
- Мистер Кори, на борту "Берка" возникла чрезвычайная ситуация.
Посреди мастерской загорелся голоэкран. Кори не сразу понял, что по-
казывает Чарли, а когда понял, похолодел от ужаса.
Трансляция велась с камер, установленных на "Берке". Силовая клеть не
удержала болсовера, и теперь в отсеке с шаттлами разгорелся отчаянный
бой. Вспыхивали лазеры, что-то взрывалось, кто-то кричал. Через экран
пролетело изуродованное тело охранника. Мелькнул силуэт болсовера-убий-
цы, и экран внезапно погас.
- Все камеры выведены из строя болсовером Киннабаром, - бесстрастным
голосом сообщил Чарли.
- Где находится капитан? - спросил Кори.
- На борту "Берка".
- Немедленно закрой люк шлюза, ведущего на "Берк".
- Уже сделано.
Последних слов компьютера Кори не услышал, потому что уже несся к
шлюзу. За ним по пятам бежал Амстронг.
Под душераздирающий вой тревоги в коридор с криками и проклятиями вы-
сыпали и другие члены экипажа, приписанные к службе безопасности кораб-
ля, и тоже устремились к шлюзу.
Люк был уже задраен. Нацелив на него винтовки, по обе стороны заняли
позиции охранники в тяжелой броне. Кори принял из рук куилы защитный жи-
лет и шлем и поспешно надел их. Кто-то протянул ему винтовку, и Кори,
проверив обойму и сняв затвор с предохранителя, огляделся. Рядом оказа-
лись Рейнольдс, Амстронг, Нахакари, добрая половина бригады машинного
отделения и две куилы.
- Займите позиции, - приказал им Кори. - Регуляторы оружия установите
на максимум. Стреляйте только на поражение. - Кори поднял голову. - Чар-
ли, открывай люк.
Дверь шлюза плавно поползла в сторону.
В ОТСЕКЕ С ШАТТЛАМИ
Кори и десантники хлынули через шлюз в отсек с шаттлами, словно рой
разъяренных ос.
Отсек был задымлен, энергетическая клеть искрила, на стенах виднелись
шрамы от ударов лазерных лучей, на полу, в лужах крови, лежали изуродо-
ванные тела охранников.
Убедившись, что убийцы здесь нет, Кори послал половину людей по кори-
дору вдоль правого борта, с другой группой отправился по тому коридору,
где совсем недавно они с Амстронгом катили тележку. В считанные секунды
команда Кори оказалась в машинном отделении "Берка".
- О Господи! - вырвалось у Кори.
Все оборудование в машинном отделении было разбито, нетронутыми оста-
лись лишь два недемонтированных флюктуатора. На полу лежал Хаддад с ра-
зорванным горлом, еще три тела были подвешены на свешивающихся с потолка
погрузочных цепях, словно бараньи туши на бойне.
Справа раздался резкий звук, и Кори крутанулся, дернув ствол винтовки
вверх.
В машинное отделение, сжимая оружие, вошли Брик и Бах, за ними - еще
двое десантников.
- Никого? - спросил их Кори.
Брик мотнул головой.
Кори, указав на люк в стене, предположил:
- Наверное, он там.
- Скорее всего, - согласился Брик и, открыв люк, скрылся в темном зе-
ве за ним. Кори с неохотой последовал за шефом отдела безопасности.
Оказавшись внутри, они включили фонари на шлемах и стали водить ими
из стороны в сторону. Здесь было множество шкафов с аппаратурой, тупич-
ков и закоулков, где можно было притаиться. Идти дальше было бы чистым
самоубийством.
- Чарли, - сказал в микрофон Кори. - Ты уже отыскал капитана? - Нет,
мистер Кори.
Кори сделал шаг в темноту и нахмурился. Появилась уверенность, что за
ним наблюдают, и даже почудилось хриплое дыхание.
- Вы тоже это чувствуете? - спросил он Брика.
- Да.
- Но почему он не нападает?
- Видимо, у него другие планы.
Кори медленно повернулся и влез через люк в сияющее гостеприимным
светом машинное отделение. Сразу же за ним появился и Брик.
- Мистер Кори, система проверки утверждает, что все помещения на
"Берке" блокированы друг от друга, - доложил Нахакари.
- Я бы не стал полагаться на эти сведения, - с нескрываемым скепти-
цизмом сказал Брик. - У убийцы было достаточно времени, чтобы не раз и
не два запрограммировать и перепрограммировать всю информационную сеть
"Берка".
- Брик совершенно прав, - заметил Кори. - Мы угодили в западню, но я
не намерен увязать еще глубже. Чарли, дай сигнал к эвакуации. Мы немед-
ленно покидаем "Берк".
ОТВЕТСТВЕННОЕ РЕШЕНИЕ
Кори и Брик покидали "Берк" последними. У дверей шлюза они приостано-
вились, обшаривая глазами отсек с шаттлами.
- Чарли, кто-нибудь еще остался на бору "Берка"? - спросил Кори.
- Мои мониторы никого не видят, - доложил тот.
- А где капитан?
- Неизвестно. Приступаю к детальному сканированию обоих кораблей.
Кори, выругавшись сквозь зубы, перешел на ЛС-1187, Брик последовал за