ним.
- Чарли, задраивай шлюз, - велел Кори.
Створки шлюза с хлопком задвинулись. Кори, оглядев десантников, ожи-
дающих от него приказов, молча покачал головой и в сопровождении Брика
направился в рубку управления.
На мостике перед овальным столом-дисплеем находились Тор, Ходел и
Лин.
- Каковы наши потери? - спросил Кори.
- Полностью уничтожены отделения А и Б,- доложил Чарли. Погибли инже-
неры-механики Хаддад, Джоргенсон и Блейк, мичман Висли.
- Черт! И капитан все еще не обнаружен?
- Сожалею, мистер Кори.
- Где болсовер?
- Он изменил метаболизм, так что засечь его наши сенсоры теперь не
способны.
Кори, кивнув, велел Чарли:
- Вызови на мостик доктора Виллигер. И прокрути все, что записали ка-
меры в отсеке с шаттлами.
Над овальным столом появилось объемное изображение, и Чарли стал ком-
ментировать происходящее:
- Как вы видите, силовая клеть не оказалась для болсовера-убийцы
преградой. Он просто вышел из нее. Показываю это в замедленном режиме.
- Он перехитрил нас, - заметила Тор.
- Да, - согласился Брик. - Он мог выйти в любое время и просто ждал
подходящего момента.
- Он увидел, как мы увозим с "Берка" флюктуатор, и сразу начал
действовать, - догадался Кори.
- А теперь, - продолжал Чарли, - вы видите, как Киннабар атакует ох-
ранников. Обратите внимание: в него попадают лучи лазеров, но болсоверу
хоть бы что. Показываю в замедленной съемке. Обратите внимание: болсо-
вер-убийца двигается чрезвычайно быстро.
- У него оптическая нервная система, - прокомментировал Кори. - И
значительно улучшенная мускулатура.
- И наверняка биочипы в теле создают вокруг него защитное энергети-
ческое поле, - заметила Тор.
Болсовер на экране прыгал и наносил удары ногами, вонзал страшные
клыки в глотки охранников и разрывал их тела мощными ручищами. Даже в
замедленной съемке скорость его действий была невероятной.
- Стоп! - воскликнул Кори, увидев вдруг, как Киннабар хватает капита-
на, точно мешок с картошкой. - Прокрути последний эпизод еще раз.
Чарли прокрутил последний эпизод с меньшей скоростью. Вот Хардести
поднимает ствол пистолета. Вот луч из пистолета ударяет болсоверу в жи-
вот, но тот, даже не заметив этого, совершает длинный прыжок, выхватыва-
ет из рук Хардести пистолет и, всего лишь сжав пальцы, превращает его в
металлолом. Вот болсовер поднимает капитана над полом и со страшной си-
лой отшвыривает в сторону. Был ли Хардести убит, осталось непонятным, и
потому Кори встал перед сложной проблемой...
Меж тем болсовер на экране занялся видеокамерами. Когда он сокрушил
последнюю, Чарли без приказа начал прокручивать страшные кадры схватки
сначала.
Кори заметил доктора Виллигер. Полагая, что она уже давно на мостике,
Кори спросил у нее:
- Вы все видели?
- Да, - тяжело вздохнув, ответила она.
Кори повернулся к Брику.
- В соответствии со статьей тринадцать корабельного устава я утверж-
даю, что капитан погиб либо может быть признан погибшим, поскольку его
спасение не представляется возможным. Вы подтверждаете мое заявление?
- Подтверждаю, - с ледяным спокойствием ответил Брик.
- Спасибо. - Кори повернулся к Тор. - Каково ваше мнение, старший
астронавигатор?
- Пока у нас нет веских доказательств гибели капитана, и потому счи-
таю, что вы слишком спешите.
- На раздумья нет времени, поэтому, пожалуйста, прямо сейчас четко
выскажите свое мнение.
Тор покачала головой.
- Я не согласна с вашим заявлением.
- Это ваше право, но все равно спасибо. Доктор Виллигер, ваше слово.
- Считаю, что вы правы, - с неохотой признала Молли.
- Спасибо. У кого-нибудь, кроме старшего лейтенанта Тор, есть еще
возражения? - Кори оглядел собравшихся на мостике офицеров корабля. Ник-
то из них не проронил ни слова. Кори, переведя дыхание, приказал: - Чар-
ли, сделай запись в бортжурнале. С этой минуты в соответствии со статьей
тринадцать корабельного устава капитан корабля ЛС-1187 считается погиб-
шим или признается таковым, поскольку его спасение не представляется
возможным, а командование кораблем переходит ко мне.
- Запись произведена, мистер Кори, - немедленно сообщил Чарли.
- И каковы ваши приказания, сэр? - ледяным тоном осведомилась Тор.
- Мы обязаны закончить свою миссию. Для этого необходимо снять с
"Берка" оставшиеся два флюктуатора, но играть в кошки-мышки с убийцей я
не намерен. Чарли, открой все шлюзы на "Берке".
- Приказ понял. Выполняю.
Над столом появилась трехмерная схема "Берка". Стали открываться
створки шлюзов.
Офицеры на мостике безмолвствовали.
- Думаю, что теперь убийце настал конец, - заявил Кори.
- А я вовсе не уверена, - сказала доктор Виллигер.
Все взоры немедленно обратились к ней.
Главный врач ЛС-1187 Молли Виллигер подошла к столу и вставила в ри-
дер карточку. Схему "Берка" над столом заменило упрощенное изображение
болсовера-убийцы с прозрачной кожей и разрезами, какие можно увидеть в
анатомических атласах.
- В его теле масса искусственных включений, - сообщила Виллигер. -
Нервная система передает сигналы с невероятной скоростью, в лобовые доли
мозга имплантированы биопроцессоры, объект имеет два сердца, скелет ук-
реплен дополнительными неорганическими вставками, мускулатура значи-
тельно усилена, и, что самое для нас неприятное, он наделен способностью
отключать органические части тела. - Она на секунду замолчала. - Таким
образом, он может некоторое время функционировать без воздуха, воды и
пищи.
- И все это нормально для сотрудника из дипломатического корпуса? -
спросил Кори у Брика.
- Даже для стажера, - заверил Брик. - А этот - ветеран.
- Доктор Виллигер, на какой срок этот сукин сын способен задержать
дыхание?
- Думаю, минут на пятнадцать - двадцать.
- Ладно, подождем час.
- Но в нашем распоряжении нет часа, - сказала Тор. - Вы, очевидно,
забыли о "Повелителе Драконов".
- Я не забываю о нем ни на секунду, - резко бросил Кори.
ОСТЫВШИЙ КОФЕ
Сканеры Чарли так никого и не обнаружили на борту "Берка", а с уце-
левших камер передавалось только изображение пустых безжизненных отсеков
и коридоров.
Решив, что надеяться больше не на что. Кори взял кофе и вышел из руб-
ки управления. Он мог бы отправиться в каюту капитана, но решил, что это
неуместно. Пусть сначала его утвердит в должности адмирал.
Кори остановился посреди коридора и, привалившись спиной к стене, ус-
тавился перед собой. В голове вертелось: все возвращается на круги своя,
и он опять не уберег капитана.
Кори опустил глаза. Ботинки оказались запачканы кровью. Кори подума-
лось, стоит ли чистить ботинки или сразу бросить в сингулятор, служивший
большой мусорной корзиной для всего корабля.
Когда он поднял глаза, оказалось, что перед ним, терпеливо ожидая,
стоит Брик.
- Что еще? - усталым голосом спросил Кори.
- Я счел, что вам, возможно, не помешает совет. Во всяком случае, ка-
питан Хардести настаивал на том, чтобы при необходимости я давал советы.
- Хорошо, - сказал Кори, уставясь в чашку с кофе. - Я слушаю.
- Прежде всего, даже не думайте увести отсюда и ЛС-1187, и "Берк".
Киннабар опережает нас по крайней мере на полдюжины шагов. На деле, у
вас есть следующие варианты. Первый: отойти на расстояние выстрела от
"Берка", всадить в него торпеду и побыстрей отправляться домой. Этот ва-
риант самый безопасный, советую выбрать его. Второй. Можно снять с "Бер-
ка" два оставшихся флюктуатора, затем отойти от него на расстояние выст-
рела, всадить торпеду и уж потом, если останется время, отправляться до-
мой. Третий. Вы можете отремонтировать "Берк" и попытаться отвести его
домой. Но "Берк" не пройдет и двух метров, поскольку начинен хитроумными
ловушками.
- Четвертый, - сказал Кори. - Можно, не отстыковываясь, привести
"Берк" домой внутри нашего гиперпространственного пузыря.
- Отбуксировать? - Брик в сомнении покачал головой. - Слишком риско-
ванно. Центр пузыря не совпадет с центром тяжести конструкции из двух
состыкованных кораблей, отчего гиперполе окажется нестабильным.
- И еще вы забыли упомянуть, что в самом лучшем случае наша скорость
не превысит четверти от нормальной, - заметил Кори.
- Именно это я и собирался добавить, - сказал Брик.
Кори, резко подняв голову, взглянул на болсовера.
- Как по-вашему, он еще жив?
- Кто? Капитан Хардести? Определенно нет. Болсовер-убийца? Наверняка.
Мало того, он, скорее всего, уже проник на борт ЛС-1187. Либо проникнет
в самое ближайшее время.
Кори похолодел.
- Вы уверены?
- Мне известны по крайней мере семь способов, как пробраться с "Бер-
ка" на наш корабль, не потревожив Чарли. Киннабар подобных способов зна-
ет, самое малое, два десятка.
- Хорошо, допустим. И как бы вы себя вели на месте болсовера... я
имею в виду, на месте убийцы.
- Прежде всего я бы обезвредил систему самоуничтожения на "Берке" та-
ким образом, чтобы приборы показывали обратное. Следующей моей целью
стали бы торпеды на ЛС-1187. - Брик секунду помолчал. - Возможно, именно
дезактивацией торпед он сейчас и занят. Затем я бы перебил на борту
ЛС-1187 всех, без чьего участия можно управлять кораблем. Первым бы я,
пожалуй, прикончил вас. А если настроение у меня оказалось бы неважным,
то умерли бы вы долгой, мучительной смертью.
- Но почему вы все же оставили бы в живых часть экипажа?
- Для того чтобы привести корабль на свою базу. Я не смогу сделать
это в одиночку.
- Вы предполагаете, что "Повелитель Драконов" может вообще не поя-
виться?
- Такая возможность не исключена.
- Понятно... - Кори помолчал, а потом попросил: - Брик, помогите мне.
- Как?
- Расставьте ловушки против убийцы.
- Хорошо, попытаюсь.
- Спасибо. Я для вас могу что-нибудь сделать?
- Помолитесь за нас обоих.
КОНСЕРВАЦИЯ
Кори отдал Чарли приказ, шлюзы на "Берке" закрылись, регенераторы на-
чали нагнетать воздух в помещение.
Команда службы безопасности снова с нетерпением ожидала у переходного
шлюза. На всех были шлемы и защитные жилеты, все хорошо вооружены, а Бах
и Амстронг несли с собой даже гранаты и огнеметы.
Куила Тета, дважды проверив амуницию Амстронга и баллон с горючей
смесью за его спиной, попросила:
- Будь, пожалуйста, осторожен, Брайан.
- А... - Амстронг внимательно оглядел ее. - Ты - Тета?
- Да.
- Ладно, Тета, постараюсь.
- Постоянно помни, что ты нам очень нужен. Каждой из нас.
- Обещаю уделить внимание... каждой из вас. - Заметив, что Бах в не-
доумении приподняла брови, Амстронг пояснил: - Настоящий мужчина найдет
время для каждой своей поклонницы.
Тета дважды похлопала Амстронга по спине, что на языке ее племени оз-
начало самые добрые пожелания.
- Ладно, ребята, - сказал Кори. - Выступаем.
Створки шлюза раздвинулись.
Первыми в отсек с шаттлами осторожно ступили Амстронг и Бах, за ними
- Кори и Брик.
Разделившись и пройдя по двум коридорам, десантники попали в машинное
отделение. Теперь оно утратило сходство с бойней, превратившись в комна-
ту ужасов: свисающие с цепей тела за час в безвоздушном пространстве бы-
ли мумифицированы.
Кори чуть не разрыдался, но вместо этого он лишь закусил нижнюю губу
и направился в рубку управления. За ним последовал Брик. Нахакари, огля-
девшись, поежился, а затем решительно пересек машинное отделение и под-
соединил к центральному пульту управления переносной терминал.
Переступив порог рубки управления. Кори вдруг явственно почувствовал
на себе чей-то взгляд. Он обернулся и застыл.
В кресле капитана сидел Хардести.
Он был заключен внутри прочного прозрачного мешка из пластика, в ка-
ких перевозят продукты, и тело его окутывал зеленоватый туман.
- Он жив! - вскричал Брик за спиной Кори.