Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 500
отстану от него, пока не скажет! Пусть его умирает!" И все замолчали.  И
тогда купец поднялся и пошел к стойлу, чтобы совершить омовение и,  вер-
нувшись, рассказать им и умереть. А у купца был петух и с ним  пятьдесят
кур, и еще у него была собака. И вот он услышал, как собака кричит и ру-
гает петуха, говоря ему: "Ты радуешься, а  наш  хозяин  собирается  уми-
рать". - "Как это? - спросил петух; и пес повторил ему  всю  повесть,  и
тогда петух воскликнул: "Клянусь Аллахом, мало ума у нашего господина! У
меня вот пятьдесят жен - то с одной помирюсь, то к другой подлажусь; а у
хозяина одна жена, и он не знает, как с ней обращаться. Взять бы ему ту-
товых прутьев, пойти в чулан и бить жену, пока она не умрет или не зака-
ется впредь ни о чем его не спрашивать".
   А торговец слышал слова петуха, обращенные к  собаке,  -  рассказывал
везирь своей дочери Шахразаде, - и я сделаю с тобой то же, что он сделал
со своей женой".
   "А что он сделал?" - спросила Шахразада.
   И везирь продолжал: "Наломав тутовых прутьев, он спрятал их в чулан и
привел туда свою жену, говоря: "Подойди сюда, я тебе все скажу в  чулане
и умру, и никто на меня не будет смотреть". И она вошла с ним в чулан, и
тогда купец запер дверь и принялся так бить свою жену, что она  едва  не
лишилась чувств и закричала: "Я раскаиваюсь!" А потом она поцеловала му-
жу руки и ноги, и покаялась, и вышла вместе с ним, и  ее  родные  и  все
собравшиеся обрадовались, и они продолжали жить  приятнейшей  жизнью  до
самой смерти".
   И, услышав слова своего отца, дочь везиря сказала: "То, чего я  хочу,
неизбежно!"
   И тогда везирь снарядил ее и отвел к царю Шахрияру. А Шахразада поду-
чила свою младшую сестру и сказала ей: "Когда я приду к царю, я пошлю за
тобой, а ты, когда придешь и увидишь, что царь удовлетворил  свою  нужду
во мне, скажи: "О сестрица, поговори с нами и расскажи  нам  что-нибудь,
чтобы сократить бессонную ночь", - и я расскажу тебе что-то, в  чем  бу-
дет, с соизволения Аллаха, наше освобождение".
   И вот везирь, отец Шахразады, привел ее к царю, и  царь,  увидя  его,
обрадовался и спросил: "Доставил ли ты то, что мне нужно?"
   И везирь сказал: "Да!"
   И Шахрияр захотел взять Шахразаду, но она заплакала; и тогда он спро-
сил ее: "Что с тобой?"
   Шахразада сказала: "О царь, у меня есть маленькая сестра, и я хочу  с
ней проститься".
   И царь послал тогда за Дуньязадой, и она пришла к сестре, обняла ее и
села на полу возле ложа. И тогда Шахрияр овладел Шахразадой, а потом они
стали беседовать; и младшая сестра сказала Шахразаде: "Заклинаю тебя Ал-
лахом, сестрица, расскажи нам что-нибудь, чтобы сократить бессонные часы
ночи".
   "С любовью и охотой, если разрешит мне безупречный царь", -  ответила
Шахразада.
   И, услышав эти слова, царь, мучавшийся бессонницей, обрадовался,  что
послушает рассказ, и позволил.


   Сказка о купце и духе

   Первая ночь

   Шахразада сказала: "Рассказывают, о счастливый царь, что был один ку-
пец среди купцов, и был он очень богат и вел большие дела в разных  зем-
лях. Однажды он отправился в какуюто страну  взыскивать  долги,  и  жара
одолела его, и тогда он присел под дерево и, сунув руку в седельный  ме-
шок, вынул ломоть хлеба и финики и стал есть финики с  хлебом.  И,  съев
финик, он кинул косточку - и вдруг видит: перед ним ифрит высокого  рос-
та, и в руках у него обнаженный меч. Ифрит приблизился к купцу и  сказал
ему: "Вставай, я убью тебя, как ты убил моего сына!" - "Как  же  я  убил
твоего сына?" - спросил купец. И ифрит ответил: "Когда ты съел  финик  и
бросил косточку, она попала в грудь моему сыну, и он умер в ту же  мину-
ту". - "Поистине, мы принадлежим Аллаху и к нему возвращаемся!  -  воск-
ликнул купец. - Нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха, высокого, вели-
кого! Если я убил твоего сына, то убил нечаянно. Я хочу, чтобы ты  прос-
тил меня!" - "Я непременно должен тебя убить", - сказал джинн и  потянул
купца и, повалив его на землю, поднял меч, чтобы ударить  его.  И  купец
заплакал и воскликнул: "Вручаю свое дело Аллаху! - и произнес:
   Два дня у судьбы: один - опасность, другой - покой;
   И в жизни две части есть: та-ясность, а та-печаль.
   Скажи же тому, кто пас превратной судьбой корит:
   "Враждебна судьба всегда лишь к тем, кто имеет сан.
   Не видишь ли ты, как вихрь, к земле пригибающий,
   Подувши, склоняет вниз лишь крепкое дерево?
   Не видишь ли - в море труп плывет на поверхности,
   А в дальних глубинах дна таятся жемчужины?
   И если судьбы рука со мной позабавилась
   И гнев ее длительный бедой поразил меня,
   То знай: в небесах светил так много, что счесть нельзя,
   Но солнце и месяц лишь из-за них затмеваются.
   И сколько растений есть, зеленых и высохших,
   Ко камни кидаем мы лишь в те, что плоды несут.
   Доволен ты днями был, пока хорошо жилось,
   И зла не страшился ты, судьбой приносимого.
   А когда купец окончил эти стихи, джинн сказал ему: "Сократи твои  ре-
чи! Клянусь Аллахом, я непременно убью тебя!" И купец сказал:  "Знай,  о
ифрит, что на мне лежит долг, и у меня есть много денег, и дети, и жена,
и чужие залоги. Позволь мне отправиться домой, я отдам долг каждому, ко-
му следует, и возвращусь к тебе в начале года. Я обещаю тебе  и  клянусь
Аллахом, что вернусь назад, и ты сделаешь со мной, что захочешь. И Аллах
тебе в том, что я говорю, поручитель".
   И джинн заручился его клятвой и отпустил его, и купец вернулся в свои
земли и покончил все свои дела, отдав должное, кому следовало. Он  осве-
домил обо всем свою жену и детей, и составил завещание, и прожил с  ними
до конца года, а потом совершил омовение, взял под мышку свой  саван  и,
попрощавшись с семьей, соседями и всеми родными, вышел, наперекор самому
себе; и они подняли о нем вопли и крики. А купец шел, пока не  дошел  до
той рощи (а в тот день было начало нового года), и когда он сидел и пла-
кал о том, что с ним случилось, вдруг подошел к нему престарелый старец,
и с ним, на цепи, газель. И он приветствовал купца и пожелал ему  долгой
жизни и спросил: "Почему ты сидишь один в этом месте, когда здесь обита-
лище джиннов?" И купец рассказал ему, что у него случилось с ифритом,  и
старец, владелец газели, изумился и воскликнул: "Клянусь Аллахом, о брат
мой, твоя честность истинно велика, и рассказ твой изумителен, и будь он
даже написан иглами в уголках глаза, он послужил бы назиданием для  поу-
чающихся!"
   Потом старец сел подле купца и сказал: "Клянусь Аллахом, о брат  мой,
я не уйду от тебя, пока не увижу, что у тебя случится с этим ифритом!" И
он сел возле него, и оба вели беседу, и купца охватил страх  и  ужас,  и
сильное горе, и великое раздумье, а владелец газели был рядом с  ним.  И
вдруг подошел к ним другой старец, и с ним две собаки, и поздоровался (а
собаки были черные, из охотничьих), и после приветствия он  осведомился:
"Почему вы сидите в этом месте, когда здесь обиталище  джиннов?"  И  ему
рассказали все с начала до конца; и не успел он  как  следует  усесться,
как вдруг подошел к ним третий старец, и с ним пегий мул. И старец  при-
ветствовал их и спросил, почему они здесь, и ему рассказали все  дело  с
начала до конца, - а в повторении нет пользы, о господа мои, - и он  сел
с ними. И вдруг налетел из пустыни огромный  крутящийся  столб  пыли,  и
когда пыль рассеялась, оказалось, что это тот самый джинн, и в  руках  у
него обнаженный меч, а глаза его мечут искры. И, подойдя  к  ним,  джинн
потащил купца за руку и воскликнул: "Вставай, я убью тебя, как  ты  убил
мое дитя, последний вздох моего сердца!" И купец зарыдал и  заплакал,  и
три старца тоже подняли плач, рыданья и вопли.
   И первый старец, владелец газели, отделился от  прочих  и,  поцеловав
ифриту руку, сказал: "О джинн, венец царе"! джиннов! Если я расскажу те-
бе, что у меня случилось с этой газелью, и ты сочтешь мою повесть удиви-
тельной, подаришь ли ты мне одну треть крови этого купца?" -  "Да,  ста-
рец, - ответил ифрит, - если ты мне расскажешь историю и  она  покажется
мне удивительной, я подарю тебе треть его крови".

   РАССКАЗ ПЕРВОГО СТАРЦА

   Знай, о ифрит, - сказал тогда старец, - что эта газель -  дочь  моего
дяди и как бы моя плоть и кровь. Я женился на ней, когда она была совсем
юной, и прожил с нею около тридцати лет, но не имел от  нее  ребенка;  и
тогда я взял наложницу, и она наделила меня сыном, подобным луне в  пол-
нолуние, и глаза и брови его были совершенны по  красоте!  Он  вырос,  и
стал большим, и достиг пятнадцати лет; и тогда мне  пришлось  поехать  в
какой-то город, и я отправился с разным товаром. А дочь моего дяди,  эта
газель, с малых лет научилась колдовству и волхвованию, и она превратила
мальчика в теленка, а ту невольницу, мать его, в корову и отдала их пас-
туху.
   Я приехал спустя долгое время из путешествия и спросил о моем ребенке
и его матери, и дочь моего дяди сказала мне: "Твоя жена умерла,  а  твой
сын убежал, и я не знаю, куда он ушел". И я  просидел  год  с  печальным
сердцем и плачущими глазами, пока не пришел великий праздник Аллаха [8],
и тогда я послал за пастухом и велел ему привести жирную корову. И  пас-
тух привел жирную корову (а это была моя невольница, которую заколдовала
эта газель), и я подобрал полы и взял в руки нож, желая ее зарезать,  но
корова стала реветь, стонать и плакать; и я удивился этому, и меня взяла
жалость. И я оставил ее и сказал пастуху: "Приведи мне  другую  корову".
Но дочь моего дяди крикнула: "Эту зарежь! У меня кет лучше и жирнее ее!"
И я подошел к корове, чтобы зарезать ее, но она заревела, и тогда я под-
нялся и приказал тому пастуху зарезать ее и ободрать. И пастух зарезал и
ободрал корову, но не нашел ни мяса, ни жира - ничего, кроме кожи и кос-
тей. И я раскаялся, что зарезал корову, но от моего  раскаянья  не  было
пользы, и отдал ее пастуху и сказал ему: "Приведи мне жирного  теленка!"
И пастух привел мне моего сына; и когда теленок увидел меня, он  оборвал
веревку и подбежал ко мне и стал об меня тереться, плача и стеная. Тогда
меня взяла жалость, И я сказал пастуху: "Приведи мне корову, а  его  ос-
тавь". Но дочь моего дяди, эта газель, закричала на меня и сказала: "На-
до непременно зарезать этого теленка сегодня: ведь сегодня - день святой
и благословенный, когда режут только самое хорошее животное, а среди на-
ших телят нет жирнее и лучше этого!"
   "Посмотри, какова была корова, которую я зарезал по  твоему  приказа-
нию, - сказал я ей. - Видишь, мы с ней обманулись и не имели от нее  ни-
какого проку, и я сильно раскаиваюсь, что зарезал ее, и теперь, на  этот
раз, я не хочу ничего слышать о том, чтобы зарезать  этого  теленка".  -
"Клянусь Аллахом великим, милосердным, милостивым, ты  непременно  заре-
жешь его в этот священный день, а если нет, то ты мне не муж и я тебе не
жена!" - воскликнула дочь моего дяди. И, услышав от  нее  эти  тягостные
слова и не зная о ее намерениях, я подошел  к  теленку  и  взял  в  руки
нож..."
   Но тут застигло Шахразаду утро, и она прекратила дозволенные речи.
   И сестра ее воскликнула: "О сестрица, как твой рассказ прекрасен, хо-
рош, и приятен, и сладок!"
   Но Шахразада сказала: "Куда этому до того, о чем  я  расскажу  вам  в
следующую ночь, если буду жить и царь пощадит меня!"
   И царь тогда про себя подумал: "Клянусь Аллахом, я не убью  ее,  пока
не услышу окончания ее рассказа!"
   Потом они провели эту ночь до утра обнявшись, и царь отправился  вер-
шить суд, а везирь пришел к нему с саваном под  мышкой.  И  после  этого
царь судил, назначал и отставлял до конца дня и ничего не приказал вези-
рю, и везирь до крайности изумился.
   А затем присутствие кончилось, и царь Шахрияр удалился в свои покои.


   Вторая ночь

   Когда же настала вторая ночь, Дуньязада сказала своей сестре Шахраза-
де: "О сестрица, докончи свой рассказ о купце и духе".
   И Шахразада ответила: "С любовью и удовольствием, если  мне  позволит
царь!"
   И царь молвил: "Рассказывай!"
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама