Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Де Камп, Прэтт Весь текст 882.93 Kb

Дипломированный чародей

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 76
поворачиваясь к Полячеку: -- Вы, как  я  понял,  на  стороне  закона?  Тогда
помогите мне его отсюда забрать!
     Евнухи  опустились  на  колени  и  стукнулись  лбами о мраморные плиты.
Негры, не нарушая четкого строя, разошлись направо и налево, дабы разгрузить
перед четверкой  подушки.  Пит  нерешительно  повернул  голову,  но  тут  же
судорожно  дернулся,  как только Ши уселся. Палец Пита рефлекторно сжался на
спусковом крючке пистолета, который издал громкий щелчок.
     -- Я же сказал, что это не побег,  --  сказал  Ши.  --  Располагайтесь,
будьте как дома.
     Он  пока единственный поступил подобным образом. Полячек безостановочно
вертел головой, так что казалось, будто она у него вот-вот отвалится, Байярд
уставился на Ши с выражением полного обалдения на лице,  а  полицейский  все
щелкал  своим пистолетом, зачем-то уклоняясь в сторону после каждого щелчка.
Вслед за арапами  из  полумрака  колоннады  выступила  еще  одна  сверкающая
маслеными физиономиями процессия, нагруженная всевозможными цитрами, медными
гонгами  и  еще  какими-то диковинного вида струнными инструментами, которая
скучковалась в сторонке.
     -- Ничего тут не поделаешь. Честное  слово!  --  изрек  Ши  и  добавил,
обращаясь к Байярду: -- Уолтер, ты же знаешь, на каком это принципе! Сядь.
     Байярд  нерешительно  погрузился в груду подушек. Полячек с выпученными
глазами и Пит-полицейский последовали его примеру. Один из евнухов с  важным
видом  прошелся  перед  музыкантами  и похлопал в ладоши. Те тут же грянули,
производя немыслимую комбинацию визгов, ворчаний, стонов и рева, от  которой
уши  у  слушателей  начали сворачиваться в трубочку. Да еще бородатый солист
завопил  на  такой  высокой  ноте,  словно  кто-то  тянул  из  него   кишки.
Одновременно  с  этим  где-то во тьме за колоннадой будто открылась какая-то
дверь. Под дуновением свежего ветерка затрепетали одеяния музыкантов,  и  на
фоне  устроенного ими кошачьего концерта явственно послышался отдаленный шум
падающей воды.
     -- Выше нос! -- воскликнул Ши. -- По-моему, сейчас нас обслужат.
     К ним торопливо  подкатился  темнокожий  карлик  с  огромным  плюмажем,
пришпиленным  к  чалме  изумрудной  застежкой,  и полной охапкой подушек. Он
сбросил их на пол в футе от четверки, поклонился, прижав ладони к  груди,  и
был   таков.   Взвизги   и   завывания   музыкального   сопровождения  резко
переменились, все инструменты дружно испустили семь пронзительных нот. Среди
колонн, там, где только что  скрылся  карлик,  наметилось  какое-то  смутное
движение,  которое  становилось  все  отчетливей,  пока  в  конце  концов не
превратилось в семерых девушек.
     По крайней мере, можно было догадаться, что это действительно  девушки.
Одеты  они  были  в  восточные  наряды,  сходство  которых  с  картинками  в
календарях, однако, ограничивалось разве что покроем и расцветкой.  Длинные,
похожие  на  пижамы, свободно спадающие одеяния из толстенной шерсти надежно
упрятывали девичьи тела от подбородка до пят. На виду оставались только семь
пар глаз да семь темноволосых причесок. Музыканты задудели с новой силой,  и
девушки  принялись  выделывать  какие-то диковатые па, которые можно было бы
назвать танцем разве что от великой учтивости.
     -- А варьетешка у них тут аховая, -- заметил Полячек. -- Но я все равно
снял бы вон ту, с краю.
     -- Не хватало еще, чтоб он тут набуянил в гареме, -- пробурчал Байярд.
     -- Да ладно тебе! -- надулся Полячек. -- Да потом они все равно вряд ли
говорят по-английски.
     -- Ты и сам сейчас вряд ли по-английски  говоришь,  --  сказал  Ши.  --
Увянь.
     Наряды  девушек  не  позволяли  судить  с  полной  определенностью,  но
почему-то он твердо решил, что Бельфебы среди них не было.
     Полицейский,  пнем  возвышаясь  над  подушкой,  разложил  между   колен
разобранный  на  части  пистолет.  Более  того -- он собрал и все патроны, и
теперь с выражением искреннего изумления изучал следы от бойка на  капсюлях.
Наконец он поднял взгляд.
     --  Не  знаю  уж,  как  вы,  парни, все это устроили, -- выдавил он, --
только говорю вам: поехали обратно, не то сидеть будете дольше, чем Рузвельт
был президентом!
     -- Законное желание, -- согласился Ши. -- Но и доктор  Байярд  объяснит
вам, что мы тут совершенно не при чем. Никого мы никуда не тащили.
     --  Так  кто  же  тащил?  Может,  вы  чего  повредили у меня в башке, и
начались глюки? Или мы все умерли? Но тут  явно  не  похоже  на  те  небеса,
которые мне расписывали в пресвитерианской воскресной школе!
     --  Не  совсем  так,  --  отозвался  Ши,  -- но уже теплее. Знаете, как
бывает: видишь сон и гадаешь, сон это или нет?
     -- Ну?
     -- И когда не спишь, а случается что-то такое из  ряда  вон  выходящее,
тоже  думаешь:  а  не  сон  ли  это?  Так  вот,  мы  открыли,  что вселенная
представляет собой нечто в этом роде. Существует целое  множество  различных
миров,  занимающих  одно и то же пространство, и чисто мысленными операциями
можно переноситься из одного мира в другой.
     Пит помотал головой, словно отгоняя мух.
     -- Ты что, хочешь сказать, будто можно улететь на Марс  или  еще  куда,
только подумав об этом?
     --  Не  совсем.  Это  не  Марс. Это мир совершенно другой вселенной, со
своими собственными закономерностями, отличными от наших. А что мы делаем --
это просто концентрируем свои мысли на этих закономерностях.
     -- Закономе... О боже, если ты так выражаешься, придется тебе на  слово
поверить. Я-то думал, ты мне и взаправду объяснишь, да...
     Семерка  девушек, по-прежнему пританцовывая, скрылась между колонн. А с
противоположной стороны показалась еще едва группа танцовщиц. На  этих  были
доходящие  только до лодыжек штаны и вышитые свободные платья с чем-то вроде
пары кофейных чашечек поверху.
     -- Привет, куколки! -- выкрикнул Полячек на пробу.
     Суетливо вскочив на ноги, он  сделал  два  шага  и  попытался  ухватить
ближайшую, но та ловко увернулась, даже не сбившись с шага в танце.
     --   Да   сядь  ты,  придурок!  --  рявкнул  Ши.  Танцовщицы,  ритмично
покачиваясь, продефилировали мимо и перешли к отступлению.
     -- Как, по-твоему, долго нам тут куковать! --  поинтересовался  Байярд.
Ши пожал плечами.
     --  Понятия  не  имею.  Честно. Словно в ответ оркестр переменил ритм и
мотив,  напористо  забренчали  струны,  заухали  барабаны.  Из-за   уходящих
танцовщиц  выступила  вперед  еще  одна  пара  евнухов.  Они отвесили поклон
четверым гостям, после чего повернулись лицом друг  к  другу  и  поклонились
вторично.  Между  ними  возникли  четыре  девушки, каждая с небольшим медным
подносом, на котором стоял разукрашенный кувшин. Байярд поперхнулся, Полячек
присвистнул. Полицейский воскликнул: "Матерь божья!" На наряды всей четверки
пошла, видно, целая уйма ткани, но была она такой тонкой, что  лучше  бы  ее
вообще  не  было.  А  их  обладательницы,  надо  сказать, вполне определенно
относились  к  млекопитающим.  Девушки  деликатно,  бочком  приблизились   к
клиентам,  с синхронностью марионеток поклонились и плюхнулись на подушки по
соседству.
     -- Вы меня не подкупите! -- заревел Пит-полицейский. -- Заработаете еще
одну статью,  ребятки!  За  нарушение  норм  приличия  на   театрализованных
представлениях!
     В  такт  музыке  каждая  из  девушек сдернула со своего кувшина крышку,
окунула в него палец, вытащила его вымазанным  чем-то  желтым  и  клейким  и
поднесла к лицу подопечного. Ши открыл рот и получил изрядную дозу налипшего
на  палец  меда.  Заслышав  придушенный,  словно из-под кляпа, вопль Байярда
"Не-ет!" -- он обернулся  и  увидел,  как  тот  судорожно  уворачивается  от
предложенного   пальца.  Пит-полицейский  вытирал  перемазанную  медом  рожу
платком, в то время как его гурия была полна решимости ввести свое  средство
если уж не внутрь, так хотя бы наружно.
     --  Лучше  не  отказывайтесь,  --  посоветовал  Ши.  --  Они для того и
явились.
     -- Меня вы не подкупите! -- тупо повторил Пит, а Уолтер простонал:
     -- Да не люблю я сладкого! Мне бы сейчас пивка с прецелями!
     Уголком глаза Ши углядел Полячека, одна рука которого обвивалась вокруг
шеи девушки, а другая  методично  переправляла  одну  дозу  меда  за  другой
прямиком  к девичьим устам -- в обмен на тот мед, который он от нее получал.
Уж он-то быстро сориентировался.
     Сам Ши тоже получил следующую порцию.
     -- О луна восторга  моего!  --  взмолилась  девушка,  ответственная  за
полисмена.  --  Отчего  стесненье  в  груди твоей? Знай же, что такую любовь
вселил ты в сердце мое, что скорей утону я в  океане  из  собственных  слез,
нежели  увижу  повелителя  своего  в  печали. Что же предпринять недостойной
рабыне его?
     -- Попросите ее чего-нибудь выпить,  --  шепотом  подсказал  Байярд,  в
порядке   эксперимента   лизнув   протянутый   ему  палец  и  содрогаясь  от
ненавистного вкуса.
     -- В этом и заключается желание повелителя моего? Слушаю и повинуюсь!
     Она привстала и три раза хлопнула в ладоши, а потом опять  пристроилась
у  ног  полицейского,  который  их  тут  же  испуганно  отдернул. Он, видно,
окончательно потерял дар речи. Руководитель оркестра отложил свой инструмент
и тоже захлопал. Из-за колонн  вприпрыжку  выбежал  тот  самый  карлик,  что
приносил  подушки,  --  на  сей  раз с большим подносом, на котором сверкали
четыре вычурных серебряных графина. Байярд привстал, дабы заглянуть  в  тот,
что поставили перед ним, и взвыл:
     --  Молоко!  Только его нам на этих посиделках и не хватало? И какая же
сволочь, хотел бы я знать, пожелала попасть на небеса? О боже!
     Ши, глянув поверх головы своей гурии, обнаружил, что  если  жидкость  в
графине  и в самом деле была молоком, то молоком довольно странного сорта, с
плавающими  поверху  какими-то  плотными  комочками.  Прежде  чем  он  успел
проэкспериментировать, послышался вопль Полячека:
     --  Ни  хрена  себе,  только  попробуйте  эту  заразу,  ребята! Лучшего
коктейля в жизни не пил!
     Сходство с каким бы то ни было коктейлем  было  весьма  отдаленным,  но
вкус  и  аромат  оказались  восхитительными, а крепость безграничной. Сделав
большой глоток. Ши сразу почувствовал, как в живот покатилась теплая  волна.
Графин он передал девушке.
     --  Как вы зовете этот напиток, детка? Она поцеловала тот край горлышка
графина, которого касались его губы, и бросила на него лукавый взгляд.
     -- О возлюбленный мой, ничто это  иное,  как  самое  настоящее  Райское
Млеко!
     Слова ее донеслись до слуха Байярда.
     --  Райское?! -- выкрикнул он. -- Гарольд! Вотси! Держу пари, я кое-что
знаю насчет того, куда мы угодили. Помните? --
     ...был млеком рая напоен, вкушал медвяную росу.
     -- Чего это вы там бормочете? -- встрепенулся Пит-полицейский.
     -- Это Занаду, Занаду Кольриджа, -- разъяснил Байярд.
     Построил в Занаду Кубла Чертог, земных соблазнов храм, Где  Альф,  река
богов, текла...
     --  Альф!  Альф!  --  Девушки  вскочили и дружно закивали в ту сторону,
откуда доносился шум падающей воды. -- Вот мы где, -- заключил Байярд. -- На
берегах Альфа, прототипом которой послужила, скорее  всего,  река  Алфей  из
греческих легенд...
     --  Так оно и есть, -- подтвердил Ши. -- Да отстаньте, инспектор, лично
я тут ни при чем и понятия не имею, как  мы  сюда  попали.  Хотя,  погоди-ка
минутку,  Уолтер.  Та-ак, по-моему, мы влипли. Припомни-ка -- ведь эта поэма
не  окончена.  И  насколько   я   представляю,   мы   угодили   в   неполный
пространственно-временной континуум -- такой, который ограничен определенным
набором  событий,  подобно  иголке  проигрывателя,  которую  заело  на одной
дорожке.  Так  что  все   это   представление   способно   продолжаться   до
бесконечности.
     Байярд   схватился   обеими   руками   за  голову,  полицейский  что-то
нечленораздельно пробормотал, а Полячек ухарски взмахнул пустым графином.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 76
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама