Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Сальвадор Дали Весь текст 580.53 Kb

Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказаная им самим

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 50
ее в платьях, придуманных  специально  для  нее  Жаном  Кокто.  И  снобизм  и
элегантность были здесь наилучшего качества.
   Герцог и герцогиня де Фосиньи-Люсенж обладали  самым  бесспорным  "тоном",
столь же сильным, как "figura", испанская походка. У княгини этот тон отдавал
немного экзотическим душком элегантных образов Обри Бердслея.  В  ней  всегда
было нечто, вышедшее из  моды  и  способное  породить  моду.  Ее  анахронизмы
казались современными, она была женщина,  в  самом  точном  смысле  одаренная
парижской элегантностью.
   Граф и графиня де Бомон были театральным ключом для всех этих людей. Войти
к ним значило войти в театр. Можно  было  понять  это,  лишь  увидев  картину
Пикассо "серого" периода, повешенную на серебряных трубах  органа.  Этьен  де
Бомон говорил как театральный герой и носил очень редкие замшевые туфли.  Все
хореографические замыслы Дягилева и других русских балетов  рождались  в  его
саду, где  на  деревьях  висели  искусственные  цветы.  Можно  было  запросто
встретить у них Мэри  Лоуренсин,  полковника  Рока,  Леонида  Массина,  Сержа
Лифаря  (мертвого  от  усталости  и   выглядевшего   как   труп),   магараджу
Капурталского, посла Испании  и  сюрреалистов.  Парижский  "свет"  становился
узким и предвещал поражение 1940  года.  Поразительные  десны  Фернанделя  (я
считаю Фернанделя самым реалистичным и лучшим из комиков. Если б не  помешала
война, я написал  бы  его  портрет  в  костюме  карлика  в  духе  Веласкеса.)
очаровательно контрастировали  с  породистой  призрачной  бледностью  княгини
Натали  Палей,  одетой  в  тончайшее  платье  от  Лелонга.  Генри  Бернстайн,
галантный ночной Казанова,  рассказывал  цинично  и  сентиментально  развязку
сплетни о лице в  блюде  спагетти.  Повсюду  мелькала  борода  Бебе  Бернара,
которая, не считая моих усов, была самой интеллигентной бородой  художника  в
Париже,- в пятнах опиума и романского декаденса под Ле Найн.  В  Париже,  еще
пестрящем   реминисценциями   Людовика   XV,   представленными    бразильской
аптекарский  парой  Артуро  Лопеса,  все  было   готово   для   распутинства,
Бебе-дендизма и  Гала-Далинизма.  Кроме  редких  выдающихся  полотен,  Бернар
обладал тремя  вещами,  которые  я  считал  привлекательными  и  милыми:  его
грязнота, его глаза и его интеллигентность. А Борис Кошно, выбритый с яростью
и тщательностью казака, "освящал" русские балеты, быстро ел  и  очень  быстро
говорил, откланиваясь перед десертом с тем, несомненно, чтобы  съесть  его  в
другом месте. Когда он возбуждался, то краснел по странному контрасту с белой
рубашкой, приобретая вид  французского  флага.  Хосе-Мария  Серт  был  самого
иезуитского испанского ума человек. Он выстроил себе  дом  в  трех  часах  от
Порт-Льигата. Макс Янг было, конечно, самым бедным и самым роскошным местом в
Европе. Гала и я собирались провести там неделю. В конце лета туда  сбежалась
вся парижская группа и мы прожили там несколько дней, которые  остались  лишь
ностальгическим  воспоминанием  блестящего   и   бесподобного   послевоенного
периода. Очарование, убаюкиваемое музыкой испанских танцев и  всеми  морскими
прелестями Коста-Брава, было, к сожаленю, прервано автомобильной  аварией  на
дороге из Паламоса в Фигерас, в которой погибли князь Алекс Мдивани  и  барон
Тиссен. Сестра Алекса Руси угасла четыре года спустя, не вынеся  горя.  Чтобы
доказать, насколько я ее любил, достаточно просто сказать, что  она  как  две
капли воды похожа на портрет юной дочери Вермеера в музее "La Haye".
   Не торопитесь судить  слишком  строго  героев  отчаянной  и  романтической
послевоенной Европы. Пройдет век, прежде чем можно будет увидеть снова поэтов
и женщин, кончающих жизнь самоубийством от  одного  только  "да"  или  "нет".
Очень немногие из нас переживут катаклизмы. Континент, который мы так любили,
утонет в руинах, не оставив в Современной Истории ни памяти, ни славы.

                        Глава двенадцатая

                   Слава в зубах - Страх между ляжками -
                   Гала открывает и вдохновляет классику
                   моей души

   Мое второе путешествие в Америку можно было бы назвать официальным началом
"славы". Все картины были распроданы в день открытия выставки. Газета  "Таймс
Мэгэзин" поместила на обложке мою фотографию, сделанную Ман Роем, под броским
заголовком: "Сюрреалист Сальвадор Дали: кипарис, архиепископ и облако  перьев
вылетают через окно". Со всех сторон мне говорили об этом номере, но  пока  у
меня не было экземпляра "Таймс Мэгэзин", я был очень расстроен, поскольку ду-
мал, что речь идет о малотиражной газете. Лишь  потом  я  понял  чрезвычайную
важность этого издания, которым зачитывается вся Америка. В одном мгновение я
стал знаменит. Меня останавливали на улице и просили  дать  автограф.  Хлынул
поток писем из самых отдаленных уголков Америки: ко мне обращались  с  самыми
экстравагантными предложениями.
   Приведу одно доказательство своей известности. Я согласился сделать сюрре-
алистическую выставку в витрине магазина Бонвит-Теллера. (Все остальные  тоже
приняли потом сюрреалистскую форму). Я поставил там манекен - его голова была
украшена красными розами, а ногти покрыты ярко-алым лаком, на столе я устано-
вил телефон, превращающийся в омара, а на стул положил мою пресловутую потря-
сающую куртку, на которой были приклеены 88 ликерных стаканчиков, доверху на-
полненных зеленой мятой и увенчанных  соломинкой  для  коктейля.  Эта  куртка
пользовалась большим успехом на выставке сюрреалистов также в Лондоне, где  я
произнес большую речь в скафандре. Лорд Барнерс по  телефону  заказал  костюм
напрокат  и  у  него  спросили,  на  какую  глубину  намеревается   совершить
погружение мистер Дали. Чрезвычайно серьезно лорд Барнерс ответствовал:
   - На глубину подсознания. И тут же начнет подъем.
   - Очень хорошо, сударь,- сказал прокатчик,- в таком случае мы наденем  ему
специальный шлем.
   Свинцовые туфли оказались настолько тяжелыми, что я едва  смог  приподнять
ноги. Двое друзей помогли мне дотащиться до трибуны, где я появился  в  своем
странном костюме, держа на поводке двух белых борзых. Похоже, лондонская пуб-
лика очень перепугалась, поскольку в зале установилась  полная  тишина.  Меня
посадили перед микрофоном и  до  меня,  наконец,  дошло,  что  сквозь  стекло
скафандра говорить невозможно.  В  то  же  мгновение  я  понял,  что  вот-вот
задохнусь, и поспешно позвал друзей  развинтить  шлем.  К  сожалению,  знаток
скафандра вышел, и никто не знал, как взяться за  дело.  Пытались  сорвать  с
меня костюм и,  наконец,  разбили  стекло  молотком.  При  каждом  ударе  мне
казалось, что  я  умираю.  Публика,  уверенная,  что  перед  ней  разыгрывают
задуманную  заранее  пантомиму,  взорвалась  аплодисментами.   Наконец,   мне
освободили голову и когда я наконец появился бледный,  почти  умирающий,  все
были потрясены драматичностью происшедшего,  без  чего,  замечу,  никогда  не
обходится ни одно из моих действий.
   Этот невольный успех и более благополучный успех моей лондонской  выставки
(Мисгер Мак-Дональд открыл в своей галерее экспозицию:  Сезанн,  Коро,  Дали)
были признаками, что все идет хорошо. Я вроде должен был быть окрыленным.  Но
оказался в глубокой депрессии.  И  захотел  как  можно  быстрее  вернуться  в
Испанию. Неодолимая усталость увеличивала мою и без того не малую истерию.  Я
был  сыт  по  горло   скафандрами,   омарами-телефонами,   мягкими   роялями,
архиепископами и кипарисами, которые вылетают в окно, своей  популярностью  и
коктейль-парти. Мне снова хотелось увидеть Порт-Льигат,  где  я,  наконец-то,
возьмусь за "самое важное". Мы приехали в Порт-Льигат в конце  декабря.  Мне,
как никогда,  была  внятна  незабываемая  красота  этого  пейзажа.  Я  клялся
наслаждаться каждой секундой своего пребывания здесь, но где-то под  ложечкой
сидел тихий страх. В первую ночь я не мог заснуть. На другой день  отправился
на прогулку вдоль морского побережья. Блестящая  жизнь  последних  месяцев  в
Лондоне, Нью-Йорке, Париже показалась мне  долгой  и  нереальной.  Я  не  мог
определить ни причину, ни природу того, что меня угнетает.  Что  с  тобой?  У
тебя есть все, о чем ты мечтал десять лет. Ты в ПортЛьигате -  это  место  ты
любишь больше всего в мире. Тебя больше  не  угнетают  унизительные  денежные
заботы. Ты можешь  заняться  самыми  главными,  выношенными  в  глубине  души
произведениями. Ты  совершенно  здоров.  Ты  волен  выбирать  любой  из  всех
кинематографических или театральных проектов, которые тебе предлагают... Гала
будет счастлива и ее не будут беспокоить заботы, омрачающие лицо...
   Я яростно вздохнул - откуда этот страх, разрушающий мои иллюзии? Ничто  не
помогало. Даже самые разумные доводы. Если это еще  продлится,  я  заплачу...
Гала советовала мне успокаивать нервы холодным душем. Я  разделся  на  зимнем
пляже и окунулся в ледяную прозрачную воду. Солнце блистало, как летом.  Стоя
под ним нагишом, я почувствовал, как мурашки побежали по  моей  коже...  Гала
позвала меня завтракать, и я вздрогнул, инстинктивно  протянув  одну  руку  к
сердцу, а другую - к члену, издававшему слабый запах, который  показался  мне
запахом самой смерти. В один миг я почувствовал: это моя судьба между ляжками
- тяжелая, как грузная отрезанная  рука,  моя  смердящая  судьба.  Вернувшись
домой, я объяснял Гала:
   - Не знаю, в чем дело.  Моя  слава  созрела,  как  олимпийская  фига.  Мне
остается только сжать ее зубами, чтобы понять вкус славы. У меня нет  никаких
оснований для страха. И все же страх растет сам, не знаю, откуда он взялся  и
к чему приведет. Но он такой сильный, что пугает меня. Вот в  чем  дело:  нет
ничего, что могло бы напугать меня, но я боясь  испугаться,  и  страх  страха
пугает меня.
   Издали мы заметили фигуру "дивно сложенной" Лидии - одетая в  черное,  она
сидела на пороге нашего дома. Увидев нас, она встала и рыдая пошла навстречу.
Жизнь ее с сыновьями стала совсем  невыносимой.  Они  больше  не  рыбачили  и
только ссорились из-за залежей радия. Когда они не плакали,  то  в  приступах
ярости ужасно избивали ее. Она вся была покрыта синяками. Через неделю  обоих
должны были поместить в дом умалишенных  в  Жероне.  Лидия  приходила  к  нам
каждый день и плакала. Порт-Льигат был так же пустынен. Сильный  ветер  мешал
рыбакам выйти в море. Вокруг  нашего  дома  бродили  только  голодные  кошки.
Приходил к нам повидаться Рамон де Ермоса, но я увидел, что  он  весь  так  и
кишит блохами, и запретил ему приближаться к нашему дому. Каждый вечер  Лидия
относила ему остатки нашей еды. Служанка на кухне начала разговаривать сама с
собой. Как-то утром она залезла  на  крышу  голая,  с  соломенной  шляпой  на
голове. Она была сумасшедшей, и нам надо было искать другую. Мой страх страха
определился: я боялся сойти с ума и  умереть.  В  доме  умалишенных  один  из
сыновей Лидии умер с голоду. У меня тут же появился страх,  что  я  не  смогу
проглотить ни куска. Однажды вечером так и случилось. Невозможно было сделать
глоток. Изнуренный страхом, я  перестал  спать.  Днем  я  трусливо  убегал  и
скрывался  среди  рыбаков,  ожидающих,  когда  перестанет  дуть   трамонтана.
Рассказы об их невзгодах немного  освобождали  меня  от  навязчивых  идей.  Я
расспрашивал их, боятся ли они смерти. Им был неведом такой страх.
   -Мы,- говорили они,- уже наполовину мертвы.
   Один соскребал широкую пластину мозоли с подошвы, другой почесывал трещины
воспаленных рук. Гала приносила американские газеты, из  которых  я  узнавал,
что элегантные женщины пользуются алым цветом Дали и  что  супруга  магараджи
Капурталского  недавно   появилась   на   одном   garden-party   с   алмазом,
прикрепленным к настоящей розе как большая капля росы. Валтоза, самый  старый
из рыбаков, все время попукивал и приговаривал:
   -Больше в рот не возьму  осьминогов.  У  моей  старухи  блядская  привычка
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама