Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Сальвадор Дали Весь текст 580.53 Kb

Тайная жизнь Сальвадора Дали, рассказаная им самим

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Мои родители запрещали другим детям бросать в меня кузнечиков, а те то и дело
нарушали запрет, смеясь над моим страхом. Мой отец постоянно повторял:
   - Удивительное дело! Он так их раньше любил.
   Однажды моя кузина нарочно сунула кузнечика  мне  за  ворот.  Я  сразу  же
почувствовал  что-то  липкое,  клейкое,  как  будто   то   была   "слюнявка".
Полураздавленное  насекомое  все  еще  шевелилось,  его   зазубренные   лапки
вцепились в мою шею с такой силой, что их скорее  можно  было  оторвать,  чем
ослабить хватку. На  миг  я  почти  потерял  сознание,  прежде  чем  родители
освободили меня от этого кошмара. И всю вторую  половину  дня  я  то  и  дело
окатывался морской водой, желая смыть ужасное ощущение. Вечером, вспоминая об
этом, я чувствовал, как по спине бегут мурашки и рот кривится  в  болезненной
гримасе.
   Настоящее мучение ожидал меня в Фигерасе, где снова проявился  мой  страх.
Родителей, чтобы защитить меня, не было, и мои товарищи радовались  этому  со
всей жестокостью, свойственной своему возрасту. Они  налавливали  кузнечиков,
обращая меня в бегство, и, конечно, я уносился как сумасшедший,  но  спастись
удавалось не всегда. Мерзкий полудохлый кузнечик падал,  наконец,  на  землю.
Иной раз, раскрывая книгу, я находил вложенное между страниц  насекомое,  еще
шевелящее лапками. Ну и страху же было, когда он вдруг прыгал прямо на  меня.
Как-то утром я так испугался, что отбросил книгу и попал ею в дверь.  Дверное
стекло со звоном разбилось, прервав объяснения профессора математики. Мне ве-
лено было покинуть класс, и я опасался, что об этом узнают родители. В колле-
же мой страх перед кузнечиками достиг такой степени,  что  полностью  занимал
мое воображение. Я видел их повсюду,  даже  там,  где  ничего  не  было.  Мои
отчаянные крики развлекали  соучеников.  Комочек  ластика,  брошенный  мне  в
затылок, заставлял меня вскакивать, содрогаясь. Я стал  таким  беспокойным  и
нервным, что мне пришлось пуститься на уловку, чтобы избавиться  если  не  от
страха, то хотя бы от жестокости других детей. Я  смастерил  контр-кузнечика:
скомкал  белую  бумагу  и  уверял,  что  комок  пугает  меня  больше   всяких
кузнечиков. Просто-таки умолял не показывать мне белые бумажные комки.  Когда
мне угрожали кузнечиком, я изо всех сил сдерживал страх, приберегая крики для
белых комков. Эта фальшивая фобия имела бешеный успех.  Куда  проще  скомкать
бумагу, чем поймать кузнечика. Благодаря этой хитрости, я почти избавился  от
насекомых. Мне  приходилось  притворяться  вдвойне,  ведь  если  бы  я  забыл
"испугаться" бумаги, то был бы разоблачен. Разыгрывались целые спектакли, и в
классе был  такой  беспорядок,  что  профессора  забеспокоились.  Они  решили
наказывать учеников, дразнящих меня  комками,  растолковывая,  как  преступно
провоцировать  меня  на  нервные  срывы.  Однако  никто  не  внимал  гуманным
призывам. Как-то во второй половине дня, когда наш класс проверял Старший,  я
обнаружил у себя в шапке белый комок. Чтобы не выдать себя, я  тут  же  выдал
ожидаемую реакцию - заорал. Возмущенный профессор велел мне отдать  комок.  Я
отказался. Он настаивал.  "Ни  за  что  на  свете!"  И  охваченный  внезапным
вдохновением,  я  перевернул  чернильницу.  Комок  стал  темно-синим.  Тогда,
осторожно взяв бумажку двумя пальцами, я бросил ее,  капающую  чернилами,  на
профессорскую кафедру.
   - Вот теперь, - сказал я, - я могу выполнить ваше требование. Он больше не
белый, и мне не страшно.
   Эта новая далинийская авантюра стоила мне исключения из коллежа...
   О войне 1914-1918 годов не  могу  вспомнить  ничего  плохого.  Нейтралитет
Испании принес стране  эйфорию  и  экономическое  процветание.  Яркой  фауной
расплодились нувориши. О них ходили тысячи  анекдотов.  Я  также  придумал  и
распространил их немало. Повсюду задавались экстравагантные празднества. Дамы
выучились  танцевать  аргентинское  танго  и  петь  под  акомпанемент  гитары
немецкие песни.  Мир  взорвался,  как  бомба.  Перемирие  прошло  под  знаком
всеобщей радости по всей франкофильской Каталонии, сохранившей самые  золотые
воспоминания о наполеоновском нашествии. Победа союзников была  заразительна.
Всем хотелось извлечь из нее толк, по улицам Фигераса шествовали  горожане  и
люди из  ближайших  селений  с  флагами  и  повязками.  Танцевали  популярный
"сардан". Образовалась "студенческая группа", должны были избрать  комитет  и
обсудить в нем участие студентов в манифестациях Победы. Председатель  группы
разыскал меня и попросил сказать речь на открытии.
   - Вы единственный студент, - сказал  он  мне,  -  способный  сделать  это.
Будьте поистине сильным и взволнованным,  будьте  самим  собой.  У  вас  есть
сутки, чтобы подготовиться.
   Я согласился и сразу же взялся писать речь,  которая  начиналась  примерно
так: "Только что свершенное кровавое жертвоприношение пробуждает политическое
сознание  угнетенных  народов"  и  т.п.  Я  упражнялся   перед   зеркалом   в
мелодраматических позах. Но чем дальше продвигалась моя речь, тем больше меня
охватывала подспудная робость. Первая публичная речь не должна была  развеять
мою легенду. Какой будет позор,  если  в  последний  момент  меня  парализует
детская застенчивость. Может, притвориться больным? Моя отвага таяла,  а  моя
речь все больше расцветала пышными цветами риторики  и  самыми  оригинальными
философскими идеями. Зная уже назубок окончательный вариант речи,  я  терялся
даже наедине с собой и не мог вновь ухватить ускользающую  нить.  Нет,  я  не
смогу! В ярости я топнул ногой и закрыл руками лицо, горящее от унизительного
бессилия овладеть собой. Вечерняя прогулка не вернула мне равновесия, к  тому
же на обратном пути я встретился с группой студентов, заранее  подтрунивавших
над моей речью.
   На другой день я проснулся с сердцем, сжатым  смертельным  страхом,  не  в
состоянии проглотить ни кусочка на завтрак.  Я  взял  текст  речи  и  скрепил
рулончик резинкой.  Тщательно  причесавшись  и  приведя  себя  в  порядок,  я
направился в "Республиканский центр",  место  нашего  собрания.  Дорога  была
мучительной. Я пришел на час раньше, надеясь за это время привыкнуть к залу и
постепенно приходящей публике, вместо того,  чтобы  без  подготовки  выйти  к
алчной аудитории. Едва вошел, краска бросилась мне в лицо, ноги  подкосились,
и я должен был сесть. Мне принесли стакан воды.  Оправившись,  я  со  страхом
заметил, что в зале находятся важные персоны и смущенные девушки.  Сцена,  на
которой стояли три  стула,  была  обрамлена  республиканскими  флагами.  Стул
посредине был предназначен для меня. Справа от меня был председатель, слева -
секретарь. Пока мы усаживлись, нас приветствовали несколькими  смешками  (они
вонзились мне в кожу, как занозы). Я обхватил голову руками,  как  бы  изучая
свою речь, которую  развернул  с  вдруг  удивившей  меня  самого  решимостью.
Секретарь встал и начал  длинно  излагать  причины  собрания,  его  постоянно
прерывали шутками те же, кто раньше смеялся. Я делал вид,  что  занят  только
собственной речью, но не упускал ни одного из  сарказмов.  Секретарь  скомкал
конец своего выступления и передал слово мне, кратко упомянув мой героизм при
сожжении флага. В зале стихли, наступила впечатляющая тишина. И я  догадался,
что пришли послушать именно меня. Впервые в жизни я  испытывал  удовольствие,
которое позже нередко повторялось, - стал предметом  "всеобщих  ожиданий".  Я
медленно встал, не зная еще, что  буду  делать.  От  напряжения  я  с  трудом
подыскивал новые слова. Тянулись секунды, и в гнетущей тишине я не  раскрывал
рта. Чем ее прервать? Чем же? Кровь прилила к моей  голове  и,  вскинув  руку
вызывающим жестом, я закричал во всю силу легких:
   - Да здравствует Германия! Да здравствует Россия!
   После чего ударом ноги отправил трибуну в первые ряды аудитории. Несколько
секунд царило нарастающее замешательство, но, против моего ожидания, на  меня
больше никто не обращал внимания. Зал,  разделившись  на  несколько  лагерей,
дрался, ругался, спорил. Успокоившись, я ускользнул  и  побежал  домой.  Отец
спросил:
   - Ну, как твоя речь?
   -Отлично.
   И  это  была  правда.  Мое  заявление  имело   оригинальные   политические
последствия. Мартин Вилланова, один из агитаторов области, так  объяснил  мое
странное поведение: "Больше нет ни  союзников,  ни  побежденных.  В  Германии
революция. У нее столько же  прав,  как  у  победителей.  А  в  России  война
принесла самый обнадеживающий плод - революцию". Он добавлял, что пинок ногой
по трибуне имел целью лишь расшевелить публику,  слишком  неповоротливую  для
осмысления моей политической мысли.
   На другой день на демонстрации я уже шел с кортежем и тащил немецкий флаг.
Рядом Мартин Вилланова размахивал знаменем с инициалами Страны Советов: СССР.
Это был, без сомнения, первый подобный стяг во всей Испании. Чуть позже груп-
па Виллановы решила назвать одну из улиц  Фигераса  именем  президента  Вудро
Вильсона. Мартин при Шел ко мне с большим флагом и попросил  сделать  на  нем
надпись следующего содержания: "Фигерас чтит Вудро Вильсона, борца за свободу
малых народов". Мы поднялись на крышу и закрепили флаг  на  четырех  бельевых
крючках. Я дал слово сразу же взяться за работу, чтобы на следующий день  все
было готово. Наутро я проснулся с угрызениями совести, так как накануне ниче-
го не сделал. А  если  написать  сейчас,  не  успеет  высохнуть  краска.  Мне
казалось, что я нашел другой выход:  если  буквы  вырезать  на  горизонтально
натянутом полотне, слова проявятся голубизной неба. Однако, перейдя к делу, я
понял: ткань настолько плотная, что ножницами ее не разрезать. Тогда  я  взял
большой кухонный нож и проткнул им полотно, но получилась слишком большая ды-
ра. После ряда неудачных попыток я изобрел новую, не менее безумную  технику.
Речь шла о  том,  чтобы  выжечь  "гроссо  модо"  (в  общих  чертах)  и  затем
подровнять буквы. Я приготовил несколько ведер воды на случай,  если  полотно
загорится. Само собой, только я зажег огонь - и погасить пламя стоило больших
трудов. После двух часов работы результат был катастрофическим. На ткани зия-
ли две дыры: поменьше - от ножа, побольше - от огня. Все было кончено. У меня
больше не было времени. Обескураженный, измученный, я заметил, что  натянутое
на четырех крючках полотно похоже на удобный гамак. Я развалился на нем и по-
качивался так славно, что едва не заснул. Но я помнил, что отец предостерегал
меня: берегись солнца, заснешь на солнцепеке -  можешь  получить  инсульт.  Я
разделся и поставил ведро воды прямо под дырой в полотне. Лежа  на  животе  в
этом импровизированном гамаке, я мог  сунуть  голову  в  дыру  и  освежиться.
Отверстие, увы, все увеличивалось, и  я  вывалился  бы  совсем,  если  бы  не
уцепился ногой за дыру от ножа.  Чтобы  подняться,  достаточно  было  напрячь
ногу. Все шло как по маслу, пока я не согнул ногу  и  под  моей  тяжестью  не
треснуло полотно. Я не мог вытащить голову из ведра, она застряла  глубоко  в
воде. Мое положение было не только  смешным,  но  и  трагическим:  я  был  на
волоске от гибели. Дрыгая ногами,  я  лишь  бесполезно  раскачивал  гамак.  Я
задохнулся бы в этой нелепой позе, если бы  меня  не  спас  пришедший  Мартин
Вилланова. Видя, что я не принес флаг,  он  прибежал  ко  мне  домой  узнать,
почему я опаздываю. Мартин нашел Сальвадора Дали полумертвым, почти утонувшим
в ведре воды - на той же крыше фигераса, где, несколькими годами  ранее,  он,
король-ребенок, познал пьянящее головокружение над пропастью.
   - Что же ты там делал в чем мать родила, головой в ведре?  А  мэр  уже  на
месте! Вся толпа ждет уже полчаса. Отвечай, что ты делал?
   На этот раз у меня был неожиданный ответ.
   -  Я  изобретал  противоподводную  лодку(Нарссисе  Монтуриол,  как  я  уже
говорил, изобрел первую испанскую подводную лодку. В Фигерасе  есть  памятник
ему. Я всегда испытывал к нему ревность и питал честолюбивые надежды  сделать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама