Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Д. Ходжсон В. Весь текст 249.19 Kb

Пираты-призраки

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
вниз, поможешь тянуть фалы. Второму оставаться наверху и освещать  таке-
лаж!
   - Слушаюсь, сэр! - закричал я в ответ.
   Затем я повернулся торопливо к Вильямсу.
   - Послушай, Вильямс. Если ты считаешь, что  есть  реальная  опасность
оставаться одному на реях... - Я с трудом подбирал слова. - Если хочешь,
я останусь с тобой.
   Снова донесся голос второго помощника:
   - Эй, спускайся быстрее! Пошевеливайся! Какого черта ты там делаешь?
   - Спускаюсь, сэр! - крикнул я.
   - Ну что, мне остаться? - снова повторил я.
   - Ерунда! - сказал он. - Не бери в голову, приятель. Я выжму  из  них
все денежки, что причитаются мне. Кость им в горло. Я не боюсь их.
   Я полез вниз. Это были последние слова, с которыми Вильямс  обратился
к кому-либо из живущих.
   Я спустился на палубу и присоединился к парням, выбирающим снасти.
   Только мы подняли рей и второй помощник, вглядываясь в темные очерта-
ния паруса, приготовился отдать команду: "Завернуть концы!" -  когда  до
нашего слуха донесся какой-то странный, как бы придушенный крик. Это был
Вильямс.
   - Ребята, стоп! - крикнул второй помощник.
   Мы замерли прислушиваясь.
   - Что там у тебя, Вильямс? - прокричал второй помощник. - С тобой все
в порядке?
   Ответа так и не последовало. Некоторые матросы утверждали потом,  что
они уловили странный вибрирующий треск на реях, он был едва слышен из-за
гудения ветра в снастях. Как будто кто-то щелкнул пучком свободных  кон-
цов. Я не берусь утверждать, в действительности  ли  они  услышали  этот
звук, или же это было нечто, существующее только в их воображении. Лично
я ничего не уловил, но, надо отметить, я держался за самый конец  каната
и находился дальше всех от мачты.
   Второй помощник приставил ладони рупором ко рту и снова закричал:
   - С тобой все в порядке?
   В ответ донеслось нечто почти неразборчивое - обрывки фраз:
   - Кость вам... Я не списался... Вы думали... согнать... мои деньжата.
   И затем сразу воцарилось молчание.
   Я стоял, как пораженный, глядя на неясные очертания паруса.
   - Он бредит! - сказал Стаббинс, которому приказали покинуть пост впе-
редсмотрящего и тоже выбирать парус.
   - Он спятил, у парня явно не все дома, - сказал Квойн, стоявший  впе-
реди меня. - Да он и всю дорогу вел себя странно.
   - Всем молчать! - рявкнул второй помощник. Затем крикнул:
   - Вильямс!
   Никакого ответа.
   - Вильямс! - еще громче.
   И опять - тишина.
   - Черт бы тебя побрал, кокни! Не слышишь, что ли,  крокодил!  Глухота
на тебя напала?
   Ответа не последовало, и тогда второй помощник обратился ко мне:
   - Быстро слетай наверх, Джессоп, и проверь, что там случилось!
   - Слушаюсь, сэр, - сказал я и побежал к вантам. Мне было не по  себе.
Неужели Вильямс сошел с ума? Конечно, он всегда отличался странным пове-
дением, но... Или - мысль вспыхнула в моей голове - он увидел...  Закон-
чить предложение я не успел. Внезапно где-то наверху, у меня над головой
раздался ужасный вопль. Я замер, занеся ногу на перекладину. В следующее
мгновение что-то вывалилось из темноты и упало на палубу рядом с  матро-
сами. Это было человеческое тело. Удар был таким сильным и звук при этом
таким громким, таким отчетливым и жутким, что мне сделалось дурно. Сразу
несколько матросов громко вскрикнули в испуге и выпустили фалы  из  рук,
но, к счастью, сработали стопора, и рей  не  упал.  Затем  на  несколько
мгновений в толпе матросов воцарилась гробовая тишина, и мне показалось,
что в шуме ветра я услышал жалобный стон.
   Первым заговорил помощник капитана. Его голос раздался так  неожидан-
но, что я вздрогнул.
   - Кто-нибудь, живо принесите фонарь!
   Все замялись на секунду.
   - Сбегай за фонарем в рулевую рубку, Тамми.
   - Слушаюсь, сэр, - сказал парень с дрожью в голосе и побежал на ют.
   Не прошло и минуты, как я увидел приближающийся к нам огонек.  Парень
спешил. Подбежав, он передал фонарь второму помощнику, и тот, взяв  его,
подошел к черной бесформенной массе, лежащей на палубе. Он вытянул  руку
с фонарем вперед, освещая упавшее тело.
   - Боже мой! - сказал он. - Это же Вильямс!
   Он наклонился еще ниже и смог рассмотреть тело. Да, это был  Вильямс,
в этом не было никаких сомнений. Второй помощник приказал двоим матросам
поднять тело и положить его на люк. Затем он  отправился  на  ют,  чтобы
позвать капитана. Через пару минут он вернулся, притащив с собой  старый
корабельный флаг, и накрыл им беднягу Вильямса. Почти вслед  за  ним  на
палубу торопливо поднялся капитан. Он приподнял край  флага,  посмотрел,
затем опустил его, и второй помощник объяснил ему в двух словах все, что
нам было известно.
   - Что прикажете с ним делать? - спросил он, закончив свои объяснения.
   - Погода хорошая, можете оставить беднягу на палубе, -  сказал  капи-
тан.
   Он повернулся и ушел на корму.
   Второй помощник коротко приказал:
   - Тащите сюда Швабры и воду! Живо!
   Резко повернувшись, он отослал Тамми на ют. Потом проследив, как  рей
подняли на фок-мачту, он отправился следом. Видимо,  он  сообразил,  что
парню не следует слишком долго оставаться рядом с трупом -  его  нервная
система могла бы не выдержать этого.
   После того, как они ушли на ют, мы спустились в кубрик. Все были  по-
давлены и напуганы. Некоторое время мы сидели каждый на  своей  койке  и
молчали. Подвахтенные спали, никто из них не знал о случившемся.
   Вдруг, переступив через планширь с  правого  борта,  в  кубрик  вошел
Пламмер, наш штурвальный.
   - Как это случилось? - спросил он. - Вильямс сильно разбился?
   - Ш-ш! - сказал я. - Разбудишь остальных. Кто встал за штурвал вместо
тебя?
   - Тамми. Второй прислал его. Разрешил, чтобы я покурил на баке. Гово-
рит, что Вильямс сорвался с рея.
   Он замолчал и, оглядев лица матросов в кубрике, озадаченно спросил:
   - Где он?
   Я взглянул на остальных парней, но, похоже, ни у кого из них не  было
желания взять на себя роль рассказчика.
   - Он упал с самого верха! - сказал я.
   - И где он теперь? - повторил Пламмер.
   - Разбился, - сказал я. - Лежит на люкс.
   - Мертвый? - спросил он.
   Я кивнул.
   - Я догадался, что случилось что-то  серьезное,  когда  заметил,  что
Старик пошел на нос. Как все это произошло?
   Он обвел взглядом всех, сидящих в кубрике; мы молча курили.
   - Никто не знает, - сказал я и взглянул на  Стаббинса.  Я  перехватил
его задумчивый взгляд.
   Секунду помолчав, Пламмер снова заговорил:
   - Я слышал его крик, когда стоял на штурвале. Похоже,  ему  досталось
там, наверху.
   Стаббинс чиркнул спичкой и приступил к раскуриванию своей трубки.
   - Что ты имеешь в виду? - спросил он, выпуская дым.
   - Что имею в виду? Ну, не знаю. Может, ему зажало пальцы между бейфу-
том и мачтой.
   - А как объяснить то, что он ругался на второго помощника? Тем, что у
него прищемило пальцы? - вмешался Квойн.
   - Я не знал об этом, - сказал Пламмер. - Кто слышал, как он ругался?
   - Думаю, что это слышали все на этой  чертовой  посудине,  -  ответил
Стаббинс. - Однако я не уверен, что он ругался на второго помощника. По-
началу я думал, уж не рехнулся ли парень, кроет помощника  капитана,  но
теперь я думаю, вряд ли. Когда начинаешь размышлять,  понимаешь,  что  у
него не было причин поднимать скандал. Потом мне кажется, что он  кричал
кому-то наверх, а не вниз. Кроме того, с какой стати  заводить  разговор
со вторым помощником по поводу твоей зарплаты в столь неподходящее  вре-
мя.
   Он взглянул на меня. Джок, который покуривал потихоньку, сидя на сун-
дучке рядом со мной, не спеша вынул изо рта трубку.
   - Верно говоришь, верно, - сказал он, кивая головой.
   Стаббинс продолжал разглядывать меня.
   - А ты что думаешь? - спросил он вдруг.
   Возможно, мне тогда только показалось, но Стаббинс как будто  вклады-
вал в свой вопрос какой-то смысл, причем куда более  глубокий,  чем  это
выглядело на первый взгляд.
   Я посмотрел на него. Я бы не смог высказать  свое  мнение  по  поводу
случившегося, даже если б захотел.
   - Не знаю! - ответил я, уходя от прямого ответа. - Хотя я тоже не ду-
маю, что он ругался на второго помощника. По крайней  мере,  если  брать
его слова в целом.
   - Именно это я и говорю, - продолжил Стаббинс. - И еще: вам не прихо-
дило в голову такое странное совпадение: сначала Том чуть было не слетел
оттуда, а теперь - это!
   Я кивнул.
   - С Томом тоже все кончилось бы плохо, если б ему не захлестнуло  за-
пястье концом сезня.
   Он помолчал, а затем через пару секунд продолжил:
   - Это было всего три или четыре дня тому назад!
   - Не пойму, к чему ты это клонишь? - сказал Пламмер.
   - Ни к чему я не клоню, - ответил Стаббинс. - Просто все это чертовс-
ки странно. Похоже, что этому кораблю не будет удачи, вот что я думаю.
   - Возможно, - согласился Пламмер. - Что-то действительно происходит в
последнее время. В следующий раз, когда полезу наверх, буду крепче  дер-
жаться за ванты.
   Старый Джаскетт вытащил изо рта трубку и, вздохнув, сказал:
   - Слишком много непонятного. Каждую ночь - что-то новое. Не  сравнить
с тем, как было поначалу, когда только началось плаванье. Кажется, будто
вместо сыра тебе подсунули кусок мыла. Я считал, что все это бред  соба-
чий про призраки и привидения, но похоже, что это правда.
   Он замолчал, прокашливаясь.
   - Привидений здесь нет, - сказал Стаббинс. - По крайней мере,  в  том
смысле, какой ты в это слово вкладываешь.
   Он умолк, как будто пытаясь ухватить ускользающую мысль.
   - Ну? - сказал Джаскетт.
   Прервав молчание, Стаббинс продолжил, не обращая на Джаскетта ни  ма-
лейшего внимания. Он точно разговаривал сам с собой.
   - Все очень и очень странно. Я не знаю, что там  Вильямс  говорил  на
рее, но знаете, мне иногда казалось, что было у  него  что-то  такое  на
уме...
   Затем, после еще одной паузы, длившейся с минуту, он сказал буквально
следующее:
   - Кому он все это говорил?
   - Ну? - снова спросил Джаскетт; он был явно растерян.
   - Вот я и думаю, - сказал Стаббинс, выбивая трубку о край сундучка. -
Может, в конце концов вы и правы, ребята.

                                ГЛАВА 6
                         СМЕНИТЬ ШТУРВАЛЬНОГО!

   Разговоры постепенно стихли. Все были потрясены случившимся и  пребы-
вали в раздумьях. Что же касается меня, то в  моей  голове  бродили  до-
вольно беспокойные мысли.
   Внезапно я услышал свисток второго помощника. Затем над палубой прог-
ремел его голос:
   - Сменить штурвального!
   - Приказываю сменить рулевого, - сказал Квойн,  который  высунулся  в
дверь, чтобы послушать. - Давайка бегом, Пламмер.
   - Сколько времени? - спросил Пламмер, вставая и выбивая трубку. - По-
хоже, что скоро пробьют четыре склянки. А кто после меня заступает?
   - Ладно, Пламмер, - сказал я, вставая с сундучка, на котором сидел. -
Я пойду. Мне вставать на вахту, а до четырех осталось не больше двух ми-
нут.
   Пламмер снова сел, а я вышел из кубрика. Поднявшись на ют, я  натолк-
нулся на Тамми, который мерил палубу шагами у подветренного борта.
   - А кто за штурвалом? - спросил я его с удивлением.
   - Второй помощник, - ответил он с какой-то  дрожью  в  голосе.  -  Он
ждет, чтобы его сменили. Я расскажу  тебе,  что  случилось,  как  только
представится такая возможность.
   Я последовал дальше к рулевому колесу.
   - Кто там? - спросил второй помощник.
   - Джессоп, сэр, - доложил я.
   Он показал мне, какой курс держать, и затем, не говоря больше ни сло-
ва, пошел к носу, и я услышал, как он окликнул по  имени  Тамми.  Они  о
чем-то шептались, но у меня не было возможности подслушать их  разговор.
Что до меня, то мне ужасно хотелось узнать, почему второй помощник встал
к штурвалу. Я понимал, что, если б просто возник вопрос о плохом  управ-
лении кораблем по вине Тамми, второму помощнику и в голову не пришло  бы
вставать на место практиканта. Произошло нечто неординарное, о  чем  мне
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама