Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Гофман Э.Т.А. Весь текст 186.12 Kb

Житейские воззрения кота Мурра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16
печкой, только и думал, только и вспоминал,  только  и  мечтал:
пудель...  пудель...  пудель!  Оттого  и  открылась мне во всей
полноте, в  самых  ярких  красках  внутренняя  суть  пу-делиной
натуры,   и   из  этого  откровения  родилось  глубокомысленное
сочинение, ранее уже упоминавшееся мною: "Мысль  и  Чутье,  или
Кот  и  Собака".  В  нем  я развил положение, согласно которому
нравы, обычаи, язык обеих пород глубоко зависимы от присущих им
свойств, и доказал, что они  лишь  разные  лучи,  отбрасываемые
одной и той же призмой. Особенно удалось мне вскрыть самую суть
языка  и  показать,  что  язык  есть  лишь высказанное в звуках
символическое  выражение  естественного   принципа,   из   чего
вытекает, что язык един; и кошачий и собачий - в данном случае
пу-делиный  диалект  -  суть  ветви  единого  древа,  а потому
одаренные высоким умом кот и пудель вполне могут понимать  друг
друга.  Чтобы  до  конца  обосновать  это  положение,  я привел
многочисленные примеры из обоих  языков,  обращая  более  всего
внимания на близость корней, как-то: вау-вау, мяу-мяу, гав-гав,
ау-вау, корр-курр, птси-шпрцы и так далее.
     Окончивши    книгу,   я   испытывал   сильнейшее   желание
действительно  изучить  пуделиный  язык,  что  и  удалось   мне
благодаря  помощи  новообретенного друга, пуделя Понто, правда,
не сразу, ибо пуделиный язык оказался для  нас,  котов,  весьма
трудным.  Но  гений  одолевает  любые  препятствия, хотя именно
такого рода гениальности не желает признавать  один  знаменитый
человеческий  писатель,  утверждая,  что  изучить чужой язык со
всеми его народными оттенками можно, только будучи  в  какой-то
мере  фигляром.  Мой  хозяин,  пожалуй,  придерживался  того же
мнения и считал,  что  одно  дело  -  изучить  чужой  язык  до
тонкости  и  совсем  другое  -  уметь  болтать  на этом языке,
подразумевая под этим способность разговаривать обо всем и ни о
чем. Он дошел до утверждения, будто французский язык придворных
дам и кавалеров -  некая  мания,  которая,  подобно  Припадкам
каталепсии, развивается при угрожающих симптомах. Я сам слышал,
как он отстаивал это абсурдное мнение перед гофмаршалом князя.
     - Сделайте  милость,  ваше превосходительство, - говорил
маэстро Абрагам, - понаблюдайте за собой. Ведь одарило же  вас
небо великолепным, полнозвучным голосовым органом. Но стоит вам
заговорить  по-французски, как вы начинаете шипеть, шепелявить,
гнусавить, приятное лицо ваше при этом искажается  чрезвычайно,
уродливые  судороги  нарушают  гармонию ваших черт, обыкновенно
столь прекрасных, твердых, серьезных. Чем же это объяснить, как
не проделками сидящего в вас рокового кобольда болезни!
     Гофмаршал смеялся от души, да и в самом деле  нельзя  было
не  смеяться  над  гипотезой  маэстро  о  том, что маниакальное
увлечение иностранными языками не что иное, как болезнь.
     Один глубокомысленный ученый  дает  в  своей  книге  совет
людям,  желающим быстро усовершенствовать свои познания в чужом
языке: они должны думать на этом  языке.  Совет  отменный,  но,
выполняя  его,  подвергаешься некоторой опасности. Я, например,
довольно  скоро  привык  думать  по-пуде-линому,  но  до   того
углубился  в  пуделиный  образ  мыслей, что потерял способность
бегло говорить на своем родном языке и перестал понимать, о чем
сам  думаю.  Большинство  этих  непонятных  мыслей  были   мною
записаны,  они составили сборник под заглавием "Листья аканта".
Меня до сих пор поражает глубина этих афоризмов, смысла коих  я
до сего дня так и не понял.
     Думаю,  этих  кратких набросков касательно истории месяцев
моей юности предостаточно, чтобы дать читателю понятие  о  том,
чего я достиг и каким путем.
     И  все-таки  не  могу  расстаться  с  днями  расцвета моей
достопримечательной, богатой событиями  юности,  не  коснувшись
одного  происшествия,  ибо  оно  до некоторой степени знаменует
переход к более зрелым годам. Кошачья молодежь  узнает  отсюда,
что  не  бывает  роз  без  шипов,  что  на  пути мощного взлета
встречается не одна помеха,  не  один  камень  преткновения,  о
который  можно  до  крови  изранить  лапы.  А боль от таких ран
чувствительна, ох как чувствительна!
     Любезный читатель, ты, наверное, готов завидовать  моей  '
беззаботной  юности  и  сопутствовавшей  мне счастливой звезде.
Родившись в  нужде,  от  знатных,  но  бедных  родителей,  едва
избежав  позорной  смерти, я вдруг попадаю в царство роскоши, в
перуанские   залежи   литературы!   Ничто   не   мешает   моему
образованию,   никто   не  противодействует  моим  склонностям,
гигантскими шагами шествую я к совершенству и высоко  возношусь
над  своим  временем.  Но  вдруг  меня останавливает таможенный
чиновник и требует дани, каковую обязаны платить все смертные!
     Кто  бы  мог  подумать,  что  под  розами   сладостнейшей,
искреннейшей  дружбы  сокрыты  шипы  и  что  им  суждено меня '
исцарапать, изранить до крови!
     Всякий, у  кого  в  груди  бьется  чувствительное  сердце,
подобное  моему,  легко  поймет  из рассказанного о моих отно-,
шениях с пуделем Понто, как дорог он стал мне; и надо  же  было
случиться,  чтобы  именно он послужил первопричиной катастрофы,
которая неминуемо погубила бы меня, не бодрствуй надо мной  дух
великого  предка.  Да,  дорогой  читатель,  у  меня был предок.
Предок, без которого я  в  известном  смысле  даже  не  мог  бы
существовать,  - великий, замечательный предок, муж сановитый,
почтенный,  большой   учености,   исполненный   самой   высокой
добродетели,  бескорыстной  любви к человечеству, изысканный, с
передовыми вкусами, - муж... впрочем,  здесь  я  описываю  его
лишь  походя,  в  дальнейшем  расскажу более пространно об этом
достойнейшем  предке  моем,  ибо  то  был  не  кто  иной,   как
получивший   всемирную  известность  премьер-министр  Гинц  фон
Гинцен-фельд, столь  любимый,  столь  дорогой  для  всего  рода
человеческого под именем Кота в сапогах.
     Как  я  уже  сказал,  речь об этом благороднейшем из котов
впереди.'
     Могло ли быть иначе? Мог ли я, научившись легко  и  изящно
изъясняться  на пуделином языке, не поведать другу Понто о том,
что было мне дороже всего на свете, то  есть  о  себе  самом  и
своих   творениях?   Так   он   узнал   о  моих  необыкновенных
способностях, о моей гениальности, моем таланте, но, к немалому
своему  огорчению,  я  при  этом  обнаружил,  что   непобедимое
легкомыслие,  некоторое фанфаронство мешали юному Понто сделать
тоже сколько-нибудь заметные  успехи  в  науках  и  искусствах.
Вместо  того чтобы восхищаться моими познаниями, он заявил, что
не понимает, как это мне пришло в голову  предаваться  подобным
занятиям;  он же, если уж говорить об искусстве, довольствуется
тем, что прыгает через палку и таскает из воды фуражку хозяина.
А науки, по его мнению, у таких особ, как он и я, могут вызвать
только расстройство желудка и окончательно испортить аппетит.
     Во  время  одного  такого  разговора,  когда   я   пытался
наставить  моего  юного легкомысленного друга на путь истинный,
случилось ужасное. Не успел я оглянуться, как...
     (Мак. л.) -  ...А  ваша  фантастическая  экзальтация,  -
возразила  Бенцон,  -  ваша  надрывающая  сердце ирония всегда
будут вносить беспокойство  и  замешательство,  словом,  полный
диссонанс в общепринятые отношения между людьми.
     - О,  чудесный  капельмейстер,  в  чьей  власти создавать
такие диссонансы, - рассмеялся Крейслер.
     - Будьте же серьезней, - продолжала советница, - будьте
серьезней, вам не отделаться от меня горькой шуткой!
     Я держу вас крепко, милый Иоганнес! Да, я буду  звать  вас
этим  нежным именем - Иоганнес, и надеюсь все-таки, что из-под
маски сатира в конце концов выглянет нежная,  отзывчивая  душа.
И,  кроме  того, никому не позволю я себя убедить, что странное
имя "Крейслер" -  не  фальшивое  имя,  подсунутое  вам  вместо
настоящего.
     - Госпожа  советница,  -  проговорил Крейслер, и на лиц?
его причудливо заиграли все мускулы, заплясали тысячи  черточек
и  морщинок,  - милейшая советница, что вы имеете против моего
доброго имени? Быть может, я и носил когда-то  другое,  но  это
было  так  давно!  Со мною случилось то же, что с советчиком из
таковской "Синей Бороды". Помните, он  говорит:  "Было  у  меня
когда-то  преотличное имя, но долгие годы стерли его из памяти,
и я едва совсем не позабыл его и вспоминаю лишь смутно".
     - Думайте, думайте, Иоганнес! -  воскликнула  советница,
пронизывая  его  сверкающим  взглядом.  -  И  я  уверена - вы
вспомните это полузабытое имя!
     - Нет, дражайшая, - ответил Крейслер, -это  невозможно!
Я  склонен  думать,  что неуловимое воспоминание о моем прежнем
облике и о связи его  с  другим  именем,  как  неким  видом  на
жительство,  восходит  еще  к  тем  отрадным временам, когда я,
Крейслер,  по  правде  говоря,  еще  не  был  рожден  на  свет.
Соблаговолите,  достойнейшая  из  достойнейших, рассмотреть мое
незатейливое имя в надлежащем свете,  и  вы  найдете,  что  оно
милее  всех  других  и по рисунку, и по колориту, и по его, так
сказать,  физиономии.  Мало  того!  Выверните  его   наизнанку,
вскройте анатомическим ножом грамматики, и его внутренний смысл
раскроется  перед  вами во всей своей красе. Ведь не станете же
вы, великолепнейшая, искать корень моей фамилии в слове "Ктаив"
- завитой, а про меня, по аналогии  со  словом  "Кгаи8ег",  не
скажете,  что я украшаю завитушками звуки, а то и волосы, иначе
говоря - что я попросту парикмахер. Ведь тогда и  писалось  бы
мое  имя  иначе,  "Кгйи8ег".  Нет, вы никуда не уйдете от слова
"Кгек" - круг, и я молю небо, чтобы в мыслях ваших тот же  час
возникли  волшебные  круги,  в  коих вращается все наше бытие и
откуда мы никак не можем вырваться, сколько бы ни старались.  В
этих-то  кругах  и  кружится  Крейслер,  и возможно, что порой,
утомившись пляской святого Витта, к которой его  принуждают,  '
он  вступает  в  единоборство  с  темными  загадочными силами,!
начертавшими те круги, и  более  страстно  тоскует  по  беспре-
-дельным  просторам,  нежели  то  допустимо  при его и без того
хрупкой конституции. Глубокая боль от этого страстного  порыва,
возможно,  и  есть та ирония, которую вы, достойнейшая клеймите
столь сурово, не .. -^-р-__-мать  родила  сына,  вступившего  в
жизнь  самодержавным  королем!  Я  разумею юмор, у которого нет
ничего общего с его незадачливой сводной сестрой - насмешкой!
     - Да, - заговорила советница, - именно этот юмор, этого
оборотня,  рожденного   необузданной   своенравной   фантазией,
настолько  лишенного  всякого  образа  и  подобия, что даже вы,
черствые мужские души, не знаете, какое дать  ему  звание  и  в
какую  определить  должность,  -  именно  этот  юмор вы всегда
пытаетесь представить как нечто возвышенное, прекрасное,  когда
своим жестоким глумлением готовы растоптать все, что нам дорого
и  мило.  Знаете  ли вы, Крейслер, что принцесса Гедвига до сих
пор не может опомниться после вашего появления, вашей  странной
выходки в парке? При ее чувствительности любая шутка, в которой
она  усматривает  хоть  тень насмешки над своей особой, глубоко
уязвляет ее. А вам, милый Иоганнес, взбрело на ум представиться
сумасшедшим! Вы так напугали ее, что она едва не заболела.  Ну,
простительно ли это?
     - Столь  же  мало,  -  возразил Крейслер, - как желание
юной принцессочки повергнуть в прах  незнакомого  человека,  на
вид  вполне  пристойного, случайно попавшего в открытый парк ее
сиятельного папаши.
     - Так  или  иначе,  -  продолжала  советница,  -   ваше
экстравагантное   поведение   в  парке  могло  иметь  печальные
последствия. Если  и  удалось  убедить  принцессу,  приучить  к
мысли, что ей, возможно, доведется встретиться с вами снова, то
этим  вы  обязаны  моей  дочери  Юлии.  Она  одна взяла вас под
защиту. Во всем, что вы делали, что говорили, она нашла  только
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама