Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Голон А. и С. Весь текст 938.16 Kb

Триумф Анжелики

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 81
Жанрусса, и тот подтвердил это.
     Маркиз очень серьезно относился  к  опасностям  оккультизма,  которые
исходили от нее, хотя с маркизой он был неизменно  любезен,  галантен,  не
переставал осыпать ее комплиментами и  изображал  простачка,  что  служило
лучшей защитой.
     "Двадцать четыре легиона, дорогое мое дитя, это очень серьезно!.. Да,
я получил несколько уроков по демонологии", - небрежно замечал он,  изящно
кладя в рот драже из бонбоньерки...
     Прожив рядом с ним страшные дни в Тидмагуше, она смогла заметить, что
он был очень силен в разного рода науках.
     И вот, стоило ей с нежностью вспомнить о нем, как он возник перед  ее
глазами. Он по-прежнему размеренно шагал, помахивая тросточкой с рукояткой
из  слоновой  кости,  был  по-королевски  элегантен  в  башмаках  красными
каблуками и в расшитом цветами жилете.
     Заметив ее, он остановился. Она снова увидела его радостную улыбку.
     - Анжелика! - вскричал он. - Вы здесь? А я и не знал!
     Придя в себя, она уставилась на него, не веря глазам.
     - Господин де Виль д'Аврэ! Я думала, что вы во Франции!
     - Я приехал повидаться с Марселиной, - сказал он, словно речь  шла  о
простом визите вежливости.
     - Вы переплыли океан, чтобы повидаться с Марселиной?..
     - Она заслуживает это, - ответил он гордо. - И я привез ей сына.
     - Как шли дела "дьявола на четырех ногах" - Керубина?
     - Довольно хорошо. Он превратился в настоящего светского  льва,  если
верить словам его отца.
     - И почти не  забудьте,  что  я  по-прежнему  губернатор  Акадии.  Вы
думаете, что я намерен позволить  братьям  Дефур  и  остальным  мошенникам
набивать карманы деньгами в мое отсутствие, да так, чтобы  они  не  думали
возвращать мне дивиденты? Я, конечно, не имею в виду господина де  Пейрак.
Его банкир в Париже всегда мне исправно платит. Однако, придав  восточному
берегу  статус  экстерриториальной  земли,   он   мог   бы   найти   повод
воспользоваться им получше. Старый Пари никогда меня особенно не  радовал.
А теперь он мертв... Во Франции и на подстилке  из  соломы!..  Хорошенькое
дельце! Его зять известил меня об этом. Это все значит, что я не  особенно
жалуюсь на мои дела.
     - Вы собираетесь ехать в Квебек?
     - Квебек! Даже вопроса не возникало.  Там  слишком  хило  идут  дела.
Однако, я работаю над своими планами. Представьте  себе:  вчера  я  был  в
Шедиаке и собирался отправится в  Шинекту,  где  оставил  Керубина,  когда
вдруг я узнал, что господин де Фронтенак собирается приехать  на  отдых  в
Тидмагуш. Я предпочел явиться сюда и ждать его, чем пускаться  в  плаванье
по заливу навстречу ему, где можно заблудиться среди островов.
     - Господин  де  Фронтенак  сейчас  находится  на  пути  к  восточному
берегу?.. Мне никто об этом не говорил.
     - Это знаю только я... У меня шпионы, и очень преданные...  Заметьте,
если господин де Пейрак приехал с вами, то он тоже  незамедлительно  будет
предупрежден.  Господин  де  Фронтенак  прибывает  на   "Королеве   Анне",
адмиральском судне в сопровождении "Неукротимого"  и  "Храброго".  Хороший
эскорт,  посланный  самим  королем.  Но  я  решил   его   дождаться.   Для
путешественника нет ничего лучше, чем вдруг оказаться в хорошей  компании.
К тому же, я убежден, что господин де Фронтенак оценит присутствие верного
друга, каким я всегда для него был.
     - Он собирается во Францию?
     Виль д'Авре покачал головой, прикрыв глаза.
     - По приказу короля.
     Оглянувшись, он продолжал:
     - Это очень плохо для него.  Его  враги-иезуиты  сыграли  в  этом  не
последнюю роль.
     -  Это  так  неожиданно!  Но  в  чем  можно   упрекнуть   губернатора
Фронтенака?
     - Интрига - это оружие, которое особенно  заботится  о  тонкостях!  И
наверняка... я  об  этом  знаю  один...  ибо  он  еще  не  поставлен  и  в
известность... он даже не догадывается... но вам я скажу... в общем, перед
отъездом я узнал, что  его  собираются  отозвать  из  правительства  Новой
Франции... Но тсс! Настанет время и все станет известно. Если  он  еще  не
знает, надо его предупредить.
     - Вы не преувеличиваете?..
     Анжелика была ошеломлена. Прежде всего, ей было трудно  привыкнуть  к
разговорам  с  людьми,  считающими  путешествия   через   океан   простыми
прогулками.
     В Канаде было два типа людей, очень отличающихся друг от друга.  Были
те, кто без колебания пересекал океан, чтобы  обсудить  в  метрополии  ход
дел, не обращая внимания на бури, пиратов и  морскую  болезнь.  Другие  же
предпочитали умереть, лишь бы не вступать на борт корабля.  Не  решаясь  с
уверенностью сказать, Анжелика склонна  была  причислить  себя  скорее  ко
второй группе, чем к первой.
     Тревоги  их  первого  путешествия  превратились  в  ее  восприятии  в
ощущения непреодолимых расстояний и вечной разлуки.
     Услышав об  отправлении  де  Фронтенака  во  Францию,  она  не  могла
отделаться от мысли, что по приезде в конце осени из  Квебека,  он  словно
догадывался о катастрофе.
     - Ну кто может  желать  зла  такому  превосходному  губернатору?  Вы,
который вращаетесь при дворе...
     - О! Так мало! - сказал маркиз с жестом сожаления. - Вы  знаете,  что
Его Величество меня не любит. Когда я появился в Версале,  после  стольких
лет отсутствия, король, чья память великолепна, сморщил лоб при виде меня.
Однако, я имел на руках козырь, и тотчас же заговорил о вас. С тех пор  он
терпит меня, но никогда не бывает особенно любезен. Хотя  ему  понравилось
то, что я рассказал, потому что случайно  упомянув  о  вашем  искусстве  и
вкусе, связанными с растениями, ароматическими и медицинскими  веществами,
он приказал, как вы и хотели, устроить травяной сад господину Ле  Нотр,  в
личном огороде. А! Вы не забыли, дорогая Анжелика! Я видел ваших  сыновей.
Я расскажу вам о них. Их очень любят. Я слышал краем  уха,  что  мадам  де
Кастель-Моржа находится в расцвете красоты!..
     Он слегка подмигнул ей, но она была так озабочена, что не  задумалась
о смысле этого жеста.


     На берегу они встретили графа  де  Пейрака,  которому  докладывали  о
прибытии кораблей королевского  флота,  следующих  из  Квебека,  на  борту
которых, по слухам, находился губернатор де Фронтенак.
     Виль д'Аврэ был прав. Он наслаждался удивлением, которое вызвало  его
появление, и более того - доказательствами того,  что  он  знал  обо  всех
новостях задолго до других.
     Тогда как  вдалеке  показались  белые  паруса  и  позолоченные  мачты
линейных кораблей, Жоффрей задал маркизу тот же вопрос, что и Анжелика.
     - Кому может придти в голову вредить господину де Фронтенаку?
     - К сожалению, я не знаю их имен! Я нахожусь  немного  в  стороне  от
слухов, не желая быть на  виду...  Свой  человек  в  министерстве  Морских
перевозок сообщил мне о прошении, который Николя Пари, предыдущий владелец
восточного берега, по возвращении из Америки подал королю,  когда  сообщал
ему о ходе дел в Новом Свете; он таким образом надеялся  выхлопотать  себе
вознаграждение или пенсию. Но сейчас он мертв,  что,  естественно,  делает
его попытки бесполезными и бессмысленными.
     Все  это  может  повернуться  против   вас,   господин   де   Пейрак.
Защищайтесь, если зять Пари начнет проявлять свои притязания  из-за  этого
прошения.
     С  берега,  полностью  занятого  толпой,  они  наблюдали  приближение
кораблей. Рейд Тидмагуша, привыкший к  более  скромным  эскадрам,  еще  не
видел столь большого количества блестящих гостей.
     Виль  д'Аврэ  концом  трости  указал  Анжелике  на   корабль,   самый
маленький, но украшенный скульптурами и позолоченный, который поднял якорь
и грациозно маневрировал, пока остальные громоздкие суда занимали места на
рейде.
     - Это мой корабль... Вы помните?  Тот,  который  господин  де  Пейрак
подарил мне, чтобы компенсировать потерю моей бедной "Асмодеи", украденной
бандитами.
     Анжелике показалось, что она различила лицо очень красивой  сирены  с
длинными волосами и соблазнительным бюстом, которая располагалась на  носу
корабля.
     Но корабль перемещался, и вскоре Анжелика  увидела  украшения  кормы.
Это  были  резные  гирлянды  из  фруктов  и  цветов,  в  середине  которых
располагалось название - имя морской птицы.
     - Афродита!..
     - К  счастью  вы  обещали  господину  Сен-Шамону  не  называть  судно
языческим именем типа "Асмодея", - сказала Анжелика, смеясь.
     Затем она рассмеялась  еще  громче,  увидев  картину,  представляющую
Афродиту, рождающуюся из морской пены, и как и подобает - очень  красивую,
обнаженную,  черты  которой  могли  вызвать  у  посвященных   определенные
воспоминания.
     - Вам,  однако,  удалось  воплотить  в  жизнь  один  из  ваших  самых
экстравагантных капризов.
     - У меня возникло много трудностей, но я нашел художника.  Не  правда
ли, похоже? - сказал он, польщенный. - Вас все узнают.  Картина  господина
Патюреля на его "Сердце Марии" по сравнению с этой ничего не стоит.
     - Не кажется ли вам, что вы путаете жанры и символы?  Вспомните,  что
это судно до того, как попало к  вам,  принадлежало  сообщникам  мадам  де
Модрибур и составляло часть флота,  целью  которого  было  изгнать  нас  и
уничтожить.
     - Прекрасно!.. Это лучшая протекция, чтобы разрушить корабль,  нежели
поставить его под эгиду богини Красоты и  Анжелики,  которая,  впрочем,  и
есть эта Богиня! Я всегда вижу вас излучающую свет  и  наделенную  шармом,
которым вы обладаете помимо вашей воли, и который делает вас неуязвимой, и
каждый раз, когда кто-то думает, что вы его потеряли или по  крайней  мере
потеряли некоторую его часть, вы предстаете еще  более  соблазнительной  и
обворожительной. Как это вам удается? Я думаю о короле.  Я  скажу  ему  об
этом. Ибо он ждет вас, но я чувствую,  что  он  опасается  момента,  когда
после стольких лет вашего отсутствия  и  мечтаний,  вы  вновь  предстанете
перед ним. Я смогу, с самым изысканным тактом, его обнадежить.
     - Не вмешивайтесь в это.
     - О, Анжелика, как вы со мной суровы!



                                    24

     После  маневров  шлюпки  причалили,   и   губернатор   Фронтенак,   в
сопровождении  экипажа  в  униформе  Королевского  флота   широким   шагом
приближался к графу де Пейрак и его жене. - Я счастлив видеть вас обоих до
того, как продолжу путешествие. Быть может, это безумие, но я  думаю,  что
вы меня поддержите. Я принял решение отправиться во Францию и поговорить с
королем. Я не думаю, что он меня не одобрит. Речь идет только о пути  туда
- обратно. Но нам необходимо поговорить конфиденциально.  Ибо  здесь  есть
люди, которые мне вредят.
     Анжелика посмотрела в сторону де Виль д'Аврэ. После того, что она  от
него услышала, она поняла, что  господин  Фронтенак  начинает  попадать  в
немилость короля. Интересно,  по-прежнему  ли  маркиз  был  лжецом,  и  не
возросла ли его способность сочинять слухи, особенно если речь шла о делах
сильных мира сего?
     Он ответил на ее  немой  вопрос  тем,  что  поднял  глаза  к  небу  с
жалостливым видом.
     Затем, обращаясь к де Фронтенаку, словно речь шла о  тяжело  больном,
он сказал ему:
     - Вместе мы со всем справимся. Все чудесно устроится.
     - Смотрите-ка, и вы здесь?.. - пробормотал Фронтенак, узнав его. - Не
очень хороший момент вы выбрали для возвращения. Квебек невыносим!
     - У меня нет ни малейшего намерения ехать в Квебек...


     Фронтенак был очень весел, хотя и сожалел, что из-за этого внезапного
путешествия, пришлось отказаться от поездки к  берегам  озера  Онтарио,  в
Форт-Фронтенак. Там он должен был встретиться с ирокезами и удостовериться
в том, что топор войны по-прежнему закопан.
     Тщательно взвесив все за и против, - говорил он, - он принял  решение
воспользоваться  летом  и  удобной   навигацией,   чтобы   разобраться   в
неприятностях.
     Его супруга, которая была при дворе в Версале, "шепнула ему на ухо" о
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 81
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама