Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Религия - Различные авторы Весь текст 2109.51 Kb

Шримад-Бхагаватам Кришны Двайапайаны Ведавиасы 5-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 181
был Дхрити,  и сыном Дхрити был Бахулашва. Сыном Бахулашвы был Крити, и его
сыном был Махаваши.
   27. Шукадева  Госвами  сказал:  Мой  дорогой  Царь  Парикшит,  все  цари
династии Митхилы пребывали полностью в знании своего  духовного  тождества.
Поэтому, даже  оставаясь  дома,  они  были  освобождены  от  двойственности
материального существования.

   Такова в  переводе Его Божественной Милости Шри Шримад А.Ч.Бхактиведанты
Свами Прабхупады Тринадцатая Глава Девятой Песни Шримад-Бхагаватам, которая
называется "Династия Махараджи Ними."


============================================================


^
#       Глава Четырнадцатая.#

#&Урваши Очаровывает Царя Пурураву.&#

   1. Шрила  Шукадева  Госвами  сказал Махарадже Парикшиту:  О Царь,  таким
образом ты  всесторонне  услышал  описание  династии  бога  Солнца.  Сейчас
послушай  самое  славное  и  очищающее  описание  династии  бога Луны.  Это
описание упоминает  царей,  подобных  Аиле  [Пурураве],  о  которых  славно
услышать.
   2. Господь   Вишну   [Гарбходакашайи   Вишну]   также   известен,    как
Сахасра-ширша  Пуруша.  Из  озера Его пупка вырос лотос,  на котором возник
Господь Брахма.  Атри,  сын Господа Брахмы, был также квалифицирован, как и
его отец.
   3. Из слез ликования Атри родился сын по-имени Сома,  Луна,  который был
полон успокаивающих   лучей.   Господь   Брахма   назначил  его  правителем
брахманов, лекарств и светил.
   4. После  покорения  трех  миров  [высшей,  средней и низшей планетарных
систем], Сома,  бог Луны, совершил великое жертвоприношение, известное, как
Раджасуйа-йаджна. Так  как он был очень надменен,  он насильно похитил жену
Брихаспати, которую звали Тарой.
   5. Несмотря  на  повторные  просьбы  от  Брихаспати,  духовного  учителя
полубогов, Сома не вернул Тару.  Это произошло из-за его тщеславия  <ложной
гордости>. В результате возникла битва между полубогами и демонами.
   6. Из-за вражды между Брихаспати и Шукрой,  Шукра  принял  сторону  бога
Луны и объединился с демонами.  Но Господь Шива,  из-за любви к сыну своего
духовного учителя, встал на сторону Брихаспати, и его сопровождали все духи
и пугала <черти>.
   7. Царь Индра,  сопровождаемый всеми видами полубогов,  встал на сторону
Брихаспати.   Таким  образом  произошла  великая  битва,  уничтожившая  как
полубогов, так и демонов, только лишь из-за Тары, жены Брихаспати.
   8. Когда  Господь  Брахма был полностью проинформирован Ангирой обо всем
проишествии, он сурово наказал  бога  Луны,  Сому.  Таким  образом  Господь
Брахма вернул  Тару  ее  мужу,  который  затем  смог  понять,  что она была
беременна.
   9. Брихаспати  сказал:  Ты  -  глупая женщина,  твое лоно,  которое было
предназначено мне для оплодотворения, уже было оплодотворено кем-то другим,
отличным  от  меня.  Немедленно выкини своего ребенка!  Немедленно освободи
его!  Будь уверена, что после того, как родится ребенок, я не сожгу тебя до
тла.  Я знаю,  что хотя ты и нецеломудренна,  ты хочешь сына.  Поэтому я не
накажу тебя.
   10. Шукадева Госвами продолжал: По приказу Брихаспати Тара, которая была
очень сильно пристыжена,  немедленно  родила  ребенка,  который  был  очень
прекрасен, с  золотым  телесным оттенком.  Как Брихаспати,  так и бог Луны,
Сома, пожелали (иметь) прекрасное дитя.
   11. И снова разразилось сражение между Брихаспати и богом Луны, и каждый
из них заявлял, - "Это мой ребенок, не твой!" Все святые и полубоги, бывшие
(там), спросили Тару, чьим ребенком является новорожденный младенец, но так
как она стыдилась, она не смогла немедленно ответить.
   12. Затем  ребенок  разгневался и потребовал,  чтобы его мать немедленно
сказала правду.  "Ты нецеломудренная женщина," - сказал он,  - "что проку в
твоем излишнем стыде?  Почему ты не признаешься в своей ошибке?  Немедленно
расскажи мне о своем ошибочном поведении."
   13. Господь  Брахма затем перенес Тару в уединенное место,  и,  успокоив
ее, он спросил,  кому действительно принадлежит  ребенок.  Она  очень  тихо
ответила, -  "Это  сын Сомы,  бога Луны." Затем бог Луны немедленно взял на
попечение ребенка.
   14. О Махараджа Парикшит,  когда Господь Брахма увидел,  что ребенок был
глубоко разумен,  он дал ребенку имя  Будха.  Бог  Луны,  правитель  звезд,
наслаждался великой радостью благодаря этому сыну.
   15-16. После  этого,  от  Будхи,  из  лона  Илы,  родился  сын  по-имени
Пурурава, который  был  описан  в начале Девятой Песни.  Когда его красота,
личные качества,  великодушие,  поведение,  богатство и сила  были  описаны
Нарадой во  дворе  Господа Индры,  небесная женщина Урваши прельстилась им.
Пронзенная стрелой Купидона, она таким образом приблизилась к нему.
   17-18. Проклятая  Митрой  и  Варуной  небесная  женщина Урваши приобрела
привычки человеческого  существа.  Поэтому,  увидев  Пурураву,  лучшего  из
мужчин, чья  красота  напоминала  красоту Купидона,  она взяла контроль над
собой и затем приблизилась к нему.  Когда Царь Пурурава увидел Урваши,  его
глаза возликовали  в  экстазе  радости,  и волосы на его теле встали дыбом.
Мягкими, приятными словами, он сказал ей следущее.
   19. Царь Пурурава сказал:  О самая прекрасная женщина, добро пожаловать.
Пожалуйста, садись сюда и расскажи мне,  что я могу для  тебя  сделать.  Ты
можешь наслаждаться  со  мной  так  долго,  как пожелаешь.  Давай счастливо
проведем нашу жизнь в сексуальном взаимоотношении.
   20. Урваши ответила:  О самый статный мужчина,  кто та женщина, чей ум и
взор не будет прельщен тобой?  Если женщина находит убежище на твоей груди,
она не может отказаться насладиться с тобой сексуальным взаимоотношением.
   21. Мой дорогой Царь Пурурава, пожалуйста, дай защиту этим двум ягнятам,
которые пали  вместе  со  мной.  Несмотря  на то,  что я принадлежу райским
планетам, и ты принадлежишь Земле,  я,  конечно же,  наслажусь  сексуальным
союзом с  тобой.  Я  не  возражаю,  чтобы  выйти за тебя замуж,  так как ты
превосходен во всех отношениях.
   22. Урваши сказала:  "Мой дорогой герой,  только стряпня, приготовленная
на гхи [очищенном масле] может быть моей пищей,  и я не  хочу  видеть  тебя
обнаженным ни в какое время,  за исключением времени полового совокупления.
Великоразумный Царь Пурурава принял эти предложения.
   23. Пурурава  ответил:  О  красавица,  твоя красота удивительна,  и твои
жесты также  прекрасны.  На  самом  деле,  ты  привлекательна   для   всего
человеческого общества.  Поэтому,  так  как ты пришла добровольно с райских
планет, кто на Земле не согласится служить полубогине, такой как ты.
   24. Шукадева   Госвами  продолжал:  Лучший  из  людей,  Пурурава,  начал
свободно наслаждаться компанией Урваши,  которая занималась с ним сексом во
многих райских   местах,   таких  как  Чаитраратха  и  Нандана-канана,  где
наслаждаются полубоги.
   25. Тело  Урваши  было также ароматично,  как шафран лотоса.  Оживляемый
запахом ее лица  и  тела,  Пурурава  наслаждался  ее  компанией  с  великим
ликованием многие  дни.
   26. Не видя Урваши в своем обществе,  Царь рая, Господь Индра, сказал, -
"Без Урваши  мое  общество  больше  не прекрасно." Считая так,  он попросил
Гандхарвов перенести ее обратно на его райскую планету.
   27. Таким  образом  Гандхарвы  пришли на Землю,  и в полночь,  когда все
погрузилось во тьму,  они появились в доме Пуруравы и похитили двух  ягнят,
порученных Царю его женой, Урваши.
   28. Урваши обращалась с двоими  ягнятами,  как  со  своими  собственными
детьми. Поэтому,  когда они были взяты Гандхарвами и начали плакать, Урваши
услышала их и сделала выговор своему мужу. "Сейчас я убита," - сказала она,
-  "под  защитой  недостойного  мужа,  который  является  трусом и евнухом,
несмотря на то, что он считает себя великим героем.
   29. "Так  как я доверилась ему,  грабители лишили меня моих двух сыновей
ягнят, и поэтому я сейчас (для  него)  потеряна.  Мой  муж  лежит  ночью  в
страхе, будто женщина,  несмотря на то,  что он кажется мужчиной днем."
   30. Пурурава, задетый острыми словами Урваши, подобно слону, пораженному
остроконечной  палкой  погонщика,  очень разгневался.  Даже не одевшись как
следует, он схватил меч в (свою) руку и  вышел  обнаженный  в  ночь,  чтобы
последовать за Гандхарвами, которые своровали ягнят.
   31. Оставив двух ягнят,  Гандхарвы  ярко  засветились,  подобно  молнии,
таким образом освещая дом Пуруравы.  Урваши увидела своего мужа вернувшимся
с ягнятами в руке, но он был обнажен, и поэтому она ушла.
   32. Больше  не  видя  Урваши  на  своей  постели,  Пурурава  был  крайне
расстроен. Из-за  своей  великой  привязанности  к  ней,   он   был   очень
обеспокоен. Таким  образом,  скорбя,  он начал путешествовать вокруг Земли,
как будто бы сумасшедший.
   33. Однажды  во время своего путешествия по всему миру,  Пурурава увидел
Урваши, окруженную пятью подругами,  на берегу Сарасвати вблизи Курукшетры.
С ликованием на лице, он затем сказал ей следущие сладкие слова.
   34. О  моя  дорогая  жена,  О  самая  жестокая,  пожалуйста,   останься,
пожалуйста, останься. Я знаю, что я никогда не делал тебя счастливой вплоть
до сегодняшнего дня,  но ты не должна покидать меня  из-за  этого.  Это  не
подобает тебе.  Даже если ты порешила оставить мою компанию,  давай хотя бы
поговорим какое-то время.
   35. О богиня,  сейчас,  если ты откажешь мне, мое прекрасное тело упадет
(прямо) здесь,  и так как оно не подходит для твоего наслаждения, оно будет
съедено лисицами и стервятниками.
   36. Урваши сказала:  Мой дорогой Царь,  ты -  мужчина,  герой.  Не  будь
импатентом и  не  оставляй своей жизни.  Будь здравомыслящим <трезвым> и не
позволяй своим чувствам истощать себя, подобно лисицам. Не позволяй лисицам
съедать себя. Иными словами, ты не должен попадать под власть своих чувств.
Кроме того,  ты должен знать, что сердце женщины подобно той же лисице. Нет
смысла заводить дружбу с женщинами.
   37. Женщины,  как класс, беспощадны <немилосердны> и хитры. Они не могут
вынести даже легкого оскорбления.  Для своего собственного удовольствия они
могут сотворить все безбожное,  и поэтому они не гнушаются  даже  убийством
верного мужа или брата.
   38. Женщины очень легко  совращаются  мужчинами.  Поэтому,  оскверненные
женщины оставляют  дружбу  мужчины,  который является их доброжелателем,  и
заводят ложную дружбу среди дураков.  На самом деле,  они ищут все новых  и
новых друзей, одного за другим.
   39. О мой дорогой Царь,  ты сможешь наслаждаться со мной, как мой муж, в
конце каждого года,  только в течение одной ночи. Таким образом ты получишь
остальных детей, одного за другим.
   40. Поняв, что Урваши была беременна, Пурурава вернулся в свой дворец. В
конце года,  там,  на Курукшетре,  он снова достиг общества Урваши, которая
затем стала матерью героического сына.
   41. Вновь добившись Урваши  в  конце  года,  Царь  Пурурава  был  крайне
ликующим, и  он  наслаждался ее обществом в сексе в течение одной ночи.  Но
затем он очень расстроился от мысли о разлуке с ней, так что Урваши сказала
ему следущие слова.
   42. Урваши сказала:  "Мой дорогой Царь,  найди убежище у Гандхарвов, так
как они  смогут  отпустить  меня  к  тебе  снова."  В  соответствии с этими
словами, Царь удовлетворил Гандхарвов молитвами, и Гандхарвы, довольные им,
подарили ему девушку Агнистхали,  которая выглядела в точности, как Урваши.
Считая, что девушка была Урваши,  Царь начал гулять с ней по лесу, но потом
он смог понять, что она была не Урваши, а Агнистхали.
   43. Затем Царь Пурурава бросил Агнистхали в лесу  и  возвратился  домой,
где он  всю  ночь  медитировал на Урваши.  В течение его медитации началось
тысячалетие Трета,  и поэтому в его сердце  появились  принципы  трех  Вед,
включая процесс совершения йаджни для исполнения плодотворной деятельности.
   44-45. Когда процесс плодотворной йаджни проявился  внутри  его  сердца,
Царь Пурурава отправился в то же самое место, где он бросил Агнистхали. Там
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 181
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама