Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Герман Гессе Весь текст 570.09 Kb

Эссе (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 49
композитору и дирижеру Фолькмару Андрэ (1879 -- 1962).

    2  ...стою в одних носках. -- Сказка содержит фрейдистскую
символику: начинаясь с типичной  ситуации,  "сна  наготы",  она
затем     полностью     соответствует     описанной     Фрейдом
последовательности "исполнения желаний".

    3 ...двенадцать лет было Иисусу...  --  см.  Евангелие  от
Луки, 2, 41-52.

    4  ...от  строчки Шиллера... -- по-видимому, стихотворения
Ф.  Шиллера  "Битва",  которое  Гессе  декламировал,  будучи  в
Маульбронской гимназии.

    5     Вольф,     Гуго    (1860--1903)    --    австрийский
композитор-вагнерианец, автор многочисленных романсов на  стихи
немецких романтиков. Скончался в психиатрической больнице после
попытки  самоубийства.  В  одном  из писем Гессе называет его в
шутку "Хуто Степной Волк" ("Вольф" по-немецки -- волк).

    6 "Что вам ведомо, о сумрачные кроны..." -- вторая  строфа
стихотворения И. Ф. фон Эйхендорфа "Тоска по родине". Эйхендорф
(1788--1857) -- немецкий поэт-романтик песенного направления.

     Герман Гессе. Фальдум

    Перевод Н. Федоровой

     ЯРМАРКА

    Дорога  в  город  Фальдум бежала среди холмов то лесом, то
привольными зелеными лугами, то полем, и чем  ближе  к  городу,
тем чаще встречались возле нее крестьянские дворы, мызы, сады и
небольшие  усадьбы.  Море  было далеко отсюда, никто из здешних
обитателей никогда не видел его и мир состоял  будто  из  одних
пригорков,  чарующе  тихих  лощин,  лугов,  перелесков, пашен и
плодовых садов. Всего в этих местах было вдоволь: и фруктов,  и
дров,  и молока, и мяса, и яблок, и орехов. Селения тешили глаз
чистотой  и  уютом;  и  люди  тут   жили   добрые,   работящие,
осмотрительные,   не   любившие   рискованных   затей.   Каждый
радовался, что соседу живется не лучше и не  хуже  его  самого.
Таков был этот край -- Фальдум; впрочем, и в других странах все
тоже   течет   своим   чередом,  пока  не  случится  что-нибудь
необыкновенное.
    Живописная дорога в город Фальдум --  и  город,  и  страна
звались  одинаково  --  в  то  утро  с  первыми криками петухов
заполнилась народом; так бывало в эту пору каждый год: в городе
ярмарка,  и  на  двадцать  миль  в  округе  не   сыскать   было
крестьянина  или  крестьянки, мастера, подмастерья или ученика,
батрака или поденщицы, юноши или девушки, которые бы не  думали
о  ярмарке  и не мечтали попасть туда. Пойти удавалось не всем,
кто-то ведь и за скотиной присмотреть должен, и за детишками, и
за старыми да немощными; но уж если кому выпало остаться  дома,
то  он  считал нынешний год чуть ли не загубленным, и солнышко,
которое с раннего утра светило по-праздничному ярко, хотя  лето
уже близилось к концу, было ему не в радость.
    Спешили  на  ярмарку  хозяйки  и  работницу с корзинками в
руках, тщательно выбритые, принаряженные парни с гвоздикой  или
астрой   в   петлице,  школьницы  с  тугими  косичками,  влажно
поблескивающими на солнце.  Возницы  украсили  кнутовища  алыми
ленточками  и  цветами, а кто побогаче, тот и лошадей не забыл:
новая кожаная  сбруя  сверкала  латунными  бляшками.  Ехали  по
тракту  телеги,  в  них  под  навесами из свежих буковых ветвей
теснились люди с  корзинами  и  детишками  на  коленях,  многие
громко  распевали  хором; временами проносилась вскачь коляска,
разубранная флажками, пестрыми  бумажными  цветами  и  зеленью,
оттуда  слышался  веселый наигрыш сельских музыкантов, а в тени
веток нет-нет да и вспыхивали золотом рожки  и  трубы.  Малыши,
проснувшиеся  ни  свет  ни заря, хныкали, потные от жары матери
старались их унять, иной возница  по  доброте  сердечной  сажал
ребятишек  к  себе  в телегу. Какая-то старушка везла коляску с
близнецами, дети спали, а на подушке меж детских головок лежали
две нарядные, аккуратно причесанные куклы, под стать  младенцам
румяные и пухлощекие.
    Кто  жил  у  дороги  и  сам  на  ярмарку не собирался, мог
всласть  потолковать  с  прохожими  и  досыта  насмотреться  на
нескончаемый  людской  поток.  Но  таких  было мало. На садовой
лестнице заливался  слезами  десятилетний  мальчуган,  которого
оставили  дома  с  бабушкой.  Вдоволь  наплакавшись,  он  вдруг
заметил на дороге стайку деревенских мальчишек, пулей  выскочил
со двора и присоединился к ним. По соседству жил бобылем старый
холостяк,  этот  и  слышать  не желал о ярмарке, до того он был
скуп. Повсюду царил праздник,  а  он  решил,  что  самое  время
подстричь  живую  изгородь из боярышника, и вот, едва рассвело,
бодро взялся за дело, садовые ножницы так и щелкали. Однако  же
очень скоро он бросил это занятие и, кипя от злости, вернулся в
дом:  ведь каждый из парней, что шли и ехали мимо, с удивлением
косился на него, а порой, к вящему восторгу  девушек,  отпускал
шутку  насчет неуместного рвения; когда же бобыль, рассвирепев,
пригрозил им своими длинными ножницами, все сдернули шапки и  с
хохотом   замахали   ими.   Захлопнув   ставни,  он  завистливо
поглядывал в щелку, злость его мало-помалу  утихла;  под  окном
поспешали  на  ярмарку запоздалые пешеходы, словно их ждало там
Бог весть какое блаженство,  и  вот  наш  бобыль  тоже  натянул
сапоги,  сунула  кошелек талер, взял палку и снарядился в путь.
Но на пороге он  вдруг  спохватился,  что  талер  --  непомерно
большие  деньги,  вытащил  монету  из  кошелька,  положил  туда
другую, в полталера, снова завязал  кошелек  и  спрятал  его  в
карман.  Потом он запер дверь и калитку и пустился в дорогу, да
так прытко, что успел обогнать не  одного  пешего  и  даже  две
повозки.
    С  его  уходом  дом  и  сад опустели, пыль стала понемногу
оседать, отзвучали и растаяли вдали конский топот и музыка, уже
и воробьи вернулись со скошенных полей и принялись  купаться  в
пыли,  высматривая, чем бы поживиться. Дорога лежала безлюдная,
вымершая, жаркая,  порой  из  дальнего  далека  едва  различимо
долетал то ли крик, то ли звук рожка.
    И вот из лесу появился какой-то человек в надвинутой низко
на лоб  широкополой  шляпе  и неторопливо зашагал по пустынному
тракту. Роста он был высокого, шел уверенно и размашисто, точно
путник, которому частенько доводится ходить пешком.  Платье  на
нем  было  серое,  невзрачное,  а  глаза  смотрели из-под шляпы
внимательно и спокойно -- глаза человека,  который  хоть  и  не
жаждет  ничего  от  мира,  однако все зорко подмечает. Он видел
разъезженные  колеи,  убегающие  к  горизонту,  следы  коня,  у
которого  стерлась  левая  задняя  подкова,  видел  старушку, в
испуге метавшуюся по саду и  тщетно  кликавшую  кого-то,  а  на
дальнем  холме,  в  пыльном  мареве,  сверкали  махонькие крыши
Фальдума.  Вот  он  углядел  на  обочине  что-то  маленькое   и
блестящее,  нагнулся  и  поднял  надраенную  латунную бляшку от
конской сбруи. Спрятал ее в карман. Потом взгляд  его  упал  на
изгородь  из  боярышника:  ее недавно подстригали и сперва, как
видно, работали тщательно и с охотой, но чем дальше,  тем  дело
шло  хуже  --  то срезано слишком много, то, наоборот, в разные
стороны ежом торчат колючие ветки.  Затем  путник  подобрал  на
дороге  детскую  куклу -- по ней явно проехала телега, -- потом
кусок ржаного хлеба, на  котором  еще  поблескивало  растаявшее
масло,  и  наконец  нашел  крепкий  кожаный кошелек с монетой в
полталера. Куклу он  усадил  возле  придорожного  столба,  хлеб
скормил  воробьям,  а  кошелек  с  монетой  в полталера сунул в
карман.
    Пустынная  дорога  тонула  в  тишине,  трава  на  обочинах
пожухла  от  солнца  и  запылилась.  У  заезжего двора ни души,
только куры  снуют  да  с  задумчивым  кудахтаньем  нежатся  на
солнышке.
    В  огороде среди сизых капустных кочанов какая-то старушка
выпалывала из сухой земли сорняки. Незнакомец окликнул ее: мол,
далеко ли до города. Однако  старушка  была  туга  на  ухо,  он
позвал  громче,  но  она  только беспомощно взглянула на него и
покачала годовой.
    Путник зашагал  вперед.  Временами  из  города  доносились
всплески  музыки  и  стихали  вновь;  чем  дальше,  тем  музыка
слышалась чаще и звучала дольше, и  наконец  музыка  и  людской
гомон   слились  в  немолчный  гул,  похожий  на  шум  далекого
водопада, будто  там,  на  ярмарке,  ликовал  весь  фальдумский
народ.  Теперь возле дороги журчала речка, широкая и спокойная,
по ней плавали  утки,  и  в  синей  глубине  виднелись  зеленые
водоросли.  Потом  дорога  пошла  в  гору, а речка повернула, и
через нее был перекинут  каменный  мостик.  На  низких  перилах
моста  прикорнул  щуплый  человечек,  с  виду портной; он спал,
свесив голову на грудь, шляпа его скатилась в  пыль,  а  рядом,
охраняя  хозяйский  сон,  сидела  маленькая  смешная собачонка.
Незнакомец хотел было разбудить спящего -- не дай Бог, упадет в
воду, -- но  сперва  глянул  вниз  и,  убедившись,  что  высота
невелика, а речка мелкая, будить портного не стал.
    Недолгий   крутой  подъем  --  и  вот  перед  ним  настежь
распахнутые ворота Фальдума. Вокруг ни души.  Человек  вошел  в
город, и шаги его вдруг гулко зазвучали в мощеном переулке, где
вдоль  домов тянулся ряд пустых телег и колясок без лошадей. Из
других переулков неслись голоса и глухой шум, но здесь не  было
никого,  переулок  утопал  в тени, лишь в верхних окошках играл
золотой отсвет дня. Путник передохнул, посидел на дышле телеги,
а уходя, положил  на  передок  латунную  бляшку,  найденную  на
дороге.
    Не  успел  он  дойти  до конца следующего переулка, как со
всех сторон на него  обрушился  ярмарочный  шум  и  гам,  сотни
лавочников   на   все  лады  громко  расхваливали  свой  товар,
ребятишки дудели в посеребренные дудки,  мясники  выуживали  из
кипящих  котлов  длинные  связки  свежих  колбас, на возвышении
стоял знахарь, глаза его ярко  сверкали  за  толстыми  стеклами
роговых  очков, а рядом висела табличка с перечнем всевозможных
человеческих хворей и  недугов.  Какой-то  человек  с  длинными
черными  волосами  провел  под  уздцы верблюда. С высоты своего
роста животное презрительно взирало на толпу и жевало губами.
    Лесной  незнакомец  внимательно  рассматривал   все   это,
отдавшись на волю толпы; то он заглядывал в лавку лубочника, то
читал  изречения на сахарных печатных пряниках, однако же нигде
не задерживался -- казалось, он еще не отыскал  того,  что  ему
было  нужно.  Мало-помалу  он  выбрался  на  просторную главную
площадь, на углу которой расположился продавец птиц. Незнакомец
немного постоял, послушал птичий щебет, доносившийся из клеток,
тихонько посвистел в  ответ  коноплянке,  перепелу,  канарейке,
славке.
    Как  вдруг  неподалеку что-то слепяще ярко блеснуло, будто
все солнечные лучи собрались в одной точке; он подошел ближе  и
увидел,  что сверкает огромное зеркало в лавке, рядом еще одно,
и еще, и еще -- десятки, сотни  зеркал,  большие  и  маленькие,
квадратные,  круглые и овальные, подвесные и настольные, ручные
и карманные, совсем крохотные и тонкие, какие  можно  носить  с
собой,   чтоб  не  забыть  свое  лицо.  Торговец  ловил  солнце
блестящим ручным зеркальцем и  пускал  по  лавке  зайчики,  без
устали зазывая покупателей:
    -- Зеркала,  господа,  зеркала!  Покупайте  зеркала! Самые
лучшие, самые дешевые зеркала в  Фальдуме!  Зеркала,  сударыни,
отличные  зеркала!  Взгляните,  все  как  полагается,  отменное
стекло!
    У зеркальной лавки незнакомец остановился, словно  наконец
нашел  то, что искал. В толпе, разглядывающей зеркала, были три
сельские девушки. Он стал рядом и принялся наблюдать  за  ними.
Это  были свежие, здоровые крестьянские девушки, не красавицы и
не дурнушки, в крепких ботинках и белых чулках, косы у них чуть
выгорели от солнца, глаза светились молодым задором. В руках  у
каждой  было  зеркало,  правда не дорогое и не большое; девушки
раздумывали, покупать или нет, томясь сладкой мукой  выбора,  и
Временами  то  одна,  то  другая,  забыв  обо  всем,  задумчиво
вглядывалась в блестящую глубину  и  любовалась  собой:  рот  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама