Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 314.7 Kb

Мир Родины

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
нужно ли вообще куда-то обращаться? Честно говоря, не хочется, и он  вдруг
с уверенностью почувствовал, что, раз начав, уже не может повернуть назад.
Раскрытую шкатулку Пандоры уже не захлопнешь. Хочет ли  он  докопаться  до
сути этих вещей? Да! Она назвала его рабовладельцем - а он знал,  что  это
не так. Даже пролы посмеялись бы над этим обвинением.
     Вот оно. Пролы. Он знал многих из них, он работал с ними, с них он  и
начнет. Утром он вернется на завод Волсокен - да и вообще, его  там  ждут,
он  должен  вернуться  проверить  установку  и  то,  как   выполнили   его
распоряжения. Только  на  этот  раз  он  побольше  поговорит  с  тамошними
пролами. В прошлом, надо признаться, он уделял им мало  внимания,  но  это
потому лишь, что он всегда был очень занят.  А  будучи  членом  известного
круга, он не должен был создавать себе проблемы. Существовали определенные
социальные обычаи для общения с пролами, и он не собирался их нарушать. Но
ему нужно задать несколько вопросов и получить на них ответы.
     Ему потребовалось немного времени,  чтобы  понять,  что  это  не  так
просто.


     - Рады вашему возвращению, ваша честь,  рады  вашему  возвращению,  -
Сказал управляющий, выбежав из дверей цеха навстречу Яну, выбирающемуся из
машины. Изо рта управляющего на  холодном  воздухе  вырывался  пар,  и  он
неуклюже переваливался с ноги на ногу.
     - Благодарю вас, Рэдклифф. Я надеюсь,  что  все  в  порядке,  пока  я
отсутствовал?
     Приготовленная заранее улыбка Рэдклиффа несла оттенок тревоги.
     - Все не так уж плохо,  сэр.  Не  завершено,  к  сожалению,  удаление
излишков, но тут, я смею надеяться,  вы  нам  поможете.  Но  позвольте,  я
покажу вам записи.
     Похоже  ничего  не  изменилось.  По-прежнему  под  ногами  были  лужи
жидкости, несмотря на летаргические действия человека со шваброй. Ян хотел
выругаться и уже открыл было рот, но тут же закрыл  его.  Похоже  Рэдклифф
ждал этого, потому что он быстро оглянулся через  плечо.  Ян  улыбнулся  в
ответ. Один-ноль в пользу команды хозяев. Пожалуй, в прошлом ты  бал  скор
на  расправу,  но  сейчас  от  этого   следует   удержаться.   Надо   быть
обходительным.  Несколько  ласковых  слов,  затем   беседа.   Это   должно
сработать.
     Но  потребовались  усилия,   чтобы   сдержаться,   когда   он   начал
просматривать распечатку. Тут уж у него было что сказать.
     - Послушайте, Рэдклифф, мне не хочется повторять, но вы же ничего  не
делали. У вас было две недели, а список на сегодня столь же длинный, как и
раньше.
     - У нас люди болеют, сэр, зима  тяжелая.  И  вы  увидите,  все  будет
сделано...
     - Но ведь вы уже развалили больше того, что было сделано...
     Ян услышал в голосе нервные нотки и запнулся. Сейчас ему не  хотелось
потерять самообладание. Стараясь не ступать в лужи, он подошел к  двери  и
выглянул на этаж поточной линии. Глаза  уловили  движение,  и  он  заметил
бегущий по коридору вагончик для развозки чая. Ян вернулся  к  портфелю  и
открыл его.
     - Черт!
     - Что-нибудь не так, сэр?
     - Ничего особенного. Просто, когда я оставил утром чемодан в отеле, я
забыл забрать из него термос с чаем.
     - Я пошлю человека на велосипеде,  сэр.  Он  обернется  за  несколько
минут.
     - Нет, постой, - тут Яна посетила небывалая, почти героическая  идея.
- Приведите сюда вагончик. Мы с вами выпьем по чашке чая.
     Глаза потрясенного Рэдклиффа широко раскрылись. И он секунд молчал.
     - О, нет, сэр. Вам не понравится гадость, которую у нас  здесь  пьют.
Самая настоящая моча, сэр. Я пошлю...
     - Ерунда. Приведите вагончик...
     Последовало замешательство, которого Ян  почти  уже  не  замечал.  Он
вновь  принялся  за  распечатки,  выделяя  самое  первоочередное.  Подошла
сутулая служанка, вытирая руки о юбку и кланяясь в его  сторону.  Рэдклифф
выскользнул за дверь и вскоре вернулся с  чистым  полотенцем,  которым  он
принялся усердно протирать одну из  кружек.  Наконец,  чай  был  налит,  и
кружка в одиночестве украсила поднос.
     - Вы тоже, Рэдклифф. Это приказ.
     Чай был горяч, и это пожалуй все, что он мог о  нем  сказать.  Кружка
была толстого пластика, с обшарпанными краями.
     - Очень хорошо, - сказал Ян.
     - Да,  ваша  честь,  так  и  есть,  -  над  второй  чашкой  поднялись
агонизирующий глаза.
     - Нам с вами следует повторить.
     Ответом было молчание, и Ян совершенно не знал, с чего начать беседу.
Молчание длилось, пока он не допил чай, и ничего не  осталось,  кроме  как
вернуться к работе.
     Нужно было не только провести калибровку, но  и  несколько  ремонтов,
которые во время его отсутствия были упущены из виду. Ян  ушел  в  дела  с
головой, и уже  было  далеко  за  шесть,  когда  он  зевнул,  потянулся  и
обнаружил, что дневная  смена  уже  разошлась.  Он  помнил,  что  Рэдклифф
заглядывал через плечо и что-то говорил, но и только. Для одного дня  было
достаточно. Он сложил бумаги, натянул отороченное овчиной пальто и  вышел.
Ночь была холодная и сухая, звезды  льдисто  мерцали  в  небе.  Далеко  от
Красного моря. И было облегчением сесть в машину и включить обогреватель.
     Он хорошо поработал. Контрольная установка функционировала прекрасно,
и если он проявит требовательность,  проведение  ремонтов  и  монтирование
будут ускорены. Они должны быть  ускорены.  Ян  нажал  на  баранку,  чтобы
объехать велосипедиста, неожиданно появившегося в лучах фар. Темные одежды
и велосипед без отражателя. Неужели они никогда ничему не научатся? Пустые
поля по обеим сторонам, нигде ни  одного  дома.  Что,  черт  возьми,  этот
человек делает здесь, во тьме?
     Следующий поворот принес ответ. Впереди у дороги были светящиеся окна
и освещенный дорожный знак. Конечно же - это публичный дом, он  сотни  раз
проезжал мимо, даже не замечая его. Для этого не было причины.
     Ян притормозил. "Железный Герцог" - значилось на  доске,  и  там  был
портрет самого Герцога  с  высоко  поднятым  аристократическим  носом.  Но
клиентура не такая уж аристократическая - вокруг  ни  одной  машины,  лишь
велосипеды, прислоненные к стене фасада. Не  имеет  значения,  что  он  не
замечал этого здания прежде.
     Он поставил машину на  тормоз.  Ну  да,  разумеется!  Он  остановится
здесь, выпьет, поговорит с людьми. В этом не может  быть  ничего  плохого.
Завсегдатаи,  конечно,  будут  ему  рады.  Все-таки  разнообразие  в  этот
холодный вечер.
     Ян захлопнул дверцу, закрыл  машину  и  побрел  по  жесткой  земле  к
парадной двери. При его прикосновении она широко распахнулась; и он  вошел
в большую, ярко освещенную комнату. В воздухе висели  густые  облака  дыма
дешевого табака и марихуаны. Из настенных динамиков лилась громкая,  очень
заунывная музыка, в которой тонули любые звуки беседы людей, толпившихся у
стойки или сидящих за столиками. Он с интересом  заметил,  что  женщин  не
было. В нормальных  пабах  женщин-посетителей  обычно  половина,  а  то  и
больше. Он отыскал окошечко  бара  и  постучал,  чтобы  привлечь  внимание
бармена.
     - Да, да, сэр, очень рад, что вы посетили нас, сэр, - сказал человек,
быстро появившись в окошке. На его жирных губах была  ласковая  улыбка.  -
Что пожелаете?
     - Большую порцию виски. И что-нибудь себе.
     - О, спасибо, сэр. Я буду то же самое.
     Ян не заметил названия на наклейке, но виски оказалось крепче, чем он
обычно пил. Но цена прекрасная! Этим людям не на что жаловаться.
     В баре стало просторней. Ян обернулся - за ближайшим столиком  сидели
Рэдклифф и несколько рабочих с завода Волсокен. Ян помахал им и подошел.
     - Что, Рэдклифф, решили отдохнуть?
     - Можно сказать и так, ваша честь, - слова были холодны и  формальны,
похоже, люди были смущены.
     - А что, если я к вам присоединюсь?
     Последовало  нечленораздельное  бормотание,  которое  Ян  принял   за
согласие. Он взял из-за соседнего стола пустой стул, сел и огляделся. Ни с
кем не встречался его взгляд; похоже, всех необычайно интересовали стоящие
перед ними литровые кружки с пивом.
     - Холодная ночь, правда?
     Один из них звучно отхлебнул из своей кружки, и это был  единственный
ответ.
     - И зима, видимо, еще несколько дней будет холодной.  Это  называется
"малый климат", то есть  небольшое  изменение  погоды  в  течении  крупных
погодных циклов. Нам не грозит новая ледниковая  эпоха,  но  эти  холодные
зимы еще успеют нам порядком надоесть.
     Его посещение явно не вызвало взрыва энтузиазма, и он внезапно понял,
что строит из себя идиота. Зачем он сюда притащился? Чему он хочет научить
этих тупоумных болванов? Сама идея была дурацкая.  Он  опорожнил  бокал  и
оставил его на столе.
     - Развлекайтесь, Рэдклифф, и вы тоже. Увидимся утром  за  работой,  и
обязательно сдвинем установку с мертвой точки. Работы еще много.
     Они что-то пробормотали - он даже не  пытался  расслышать.  Дьявол  с
ними, с этими теориями и светловолосыми девчонками на субмаринах. То,  что
он затеял, нужно вышвырнуть из головы  и  думать  впредь,  как  всегда  он
думал.
     Глоток холодного воздуха был резок и хорош после чада в баре.  Машина
стояла на месте, а над открытой дверцей склонились двое.
     - Остановитесь! Что вы там делаете?
     Ян  бросился  к  ним,  скользя  по  обледенелой  земле.  Они   быстро
оглянулись - пятна белых лиц - затем повернулись и побежали во тьму.
     - Стоять! Слышите меня? Стоять!
     Взломали машину, преступники!  Это  им  так  просто  не  пройдет.  Он
забежал вслед за ними в здание. И один из остановился. Хорошо!  Повернулся
к нему.
     Он не заметил кулака этого мужчины. Лишь почувствовал  взрыв  боли  в
челюсти. Падение.
     Это был крепкий, жестокий удар, и  он,  вероятно,  на  секунду-другую
потерял сознание, потому что потом он обнаружил,  что  стоит  на  руках  и
трясет головой от боли. Вокруг раздавались крики,  топот  бегущих  ног,  а
потом чьи-то руки схватили его за плечи и поставили на ноги. Кто-то  помог
ему вернуться до паба, и там, в маленькой комнате, он  рухнул  в  глубокое
кресло. Потом было холодное, мокрое полотенце на лбу, была колющая боль  в
челюсти. Он взял полотенце и стал держать  его  сам,  и  поднял  глаза  на
Рэдклиффа, который был с ним в этой комнате один.
     - Я знаю человека, который меня ударил, - сказал Ян.
     - Не думаю, что вы его узнаете, сэр. Я думаю, что он не из  тех,  кто
работает на заводе. Я велел присматривать за вашей машиной,  сэр.  Похоже,
ничего не исчезло, вы слишком быстро вернулись. Дверцу немного покалечили,
когда открывали...
     - Я сказал, что узнаю его. Я отчетливо видел его лицо, когда он  бил.
И он работает на заводе.
     Холодная ткань помогла.
     - Сэмпсон, что-то наподобие этого. Помните человека, который  пытался
нас спалить? Симмонс, вот как его звали!
     - Этого не может быть, сэр! Он умер.
     - Умер? Я не понимаю. Две недели назад он был совершенно здоров.
     - Убил себя, сэр. Не смог совладать  с  мыслью,  что  вновь  придется
нищенствовать. Он несколько лет учился, чтобы получить работу.  А  работал
он всего лишь несколько месяцев.
     - Слушайте, перестаньте стыдить меня  его  некомпетентностью.  Вы  со
мной соглашались, когда я сказал, что мы не можем оставить его на  работе.
Помните?
     Рэдклифф на этот раз не опустил глаза, и  в  голосе  его  послышалась
необычная твердость.
     - Я помню, что просил вас оставить его. Вы отказались.
     - Не хотите ли вы сказать, что я ответственен за его смерть?
     Рэдклифф не ответил, и пустое выражение его  лица  не  изменилось.  И
глаза тоже не опустил. Взгляд отвел Ян.
     -  Решения  администрации  бывают  порой  суровы.  Но  их  необходимо
выполнять. И все же я могу поклясться, что  этот  человек  был  Симмонсом.
Выглядел в точности, как он.
     - Да, сэр. Это  его  брат.  Вы  разыщите  его  довольно  легко,  если
захотите.
     - Что ж, спасибо, что сказали. Полиция легко решит этот вопрос.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама