Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2714.57 Kb

Крыса из нержавеющей стали 1-9

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 232
скафандра совсем не подобающая вещь.
     Справившись с этим, я понял, что ощущение падения  происходило от того,
что  я  на  самом  деле падаю. Так что  я открыл  глаза  и  увидел, что идет
проливной  дождь. Совсем недалеко,  в  лесу,  смутно выделялись стремительно
приближающиеся мокрые поля и казавшиеся очень колючими деревья.
     После нескольких мгновений панической борьбы с управлением  гравитатора
я  смог  включить  его на  полную мощность. Ремни затрещали  и  застонали от
внезапного ускорения. Я тоже затрещал и застонал.  Тогда стало казаться, что
лямки  прорезают мне  тело до  костей и что они так  долго не  выдержат... Я
искренне  ожидал увидеть, как  мои  ноги  и  руки оторвутся и пролетят мимо,
когда вломился в тонкие ветви дерева, отскочил  от сука побольше и шлепнулся
на землю. Кажется, гравитатор по-прежнему работает  на полную, и  как только
травянистый склон остановил мое падение, я снова полетел -- теперь вверх, и,
снова треснувшись о  тот же сук,  вылетел  сквозь вершину. Снова я поиграл с
управлением и постарался сделать это на сей раз удачнее. Я спланировал вниз,
на этот раз мимо  дерева и, упав  как мокрое перо на траву,  остался на  ней
полежать.
     --  Чудесное  приземление,  Джим,  --  простонал  я, ощупывая себя,  не
сломаны ли кости. -- Тебе следует работать в цирке.
     Я  был  весь  измят, но  цел  -- это я понял после  того, как  таблетка
болеутолителя  прояснила  мне  голову   и  притупила  нервные  окончания.  С
запозданием  я  огляделся вокруг в  поисках свидетелей моего приземления, но
сквозь  дождь я не  увидел ни души и никаких  следов человеческого жилья. На
соседнем  поле паслось несколько коров, не потревоженных  моим драматическим
появлением. Итак, я прибыл.
     "За работу",  --  приказал я  себе. И стал разгружаться под  прикрытием
большого дерева. Первая вещь, которую я снял, был изобретенный и сооруженный
мной контейнер. Он  раскрылся и собрался в окованный  латунью кожаный  ящик,
характерный для этого периода. Все остальное, включая гравитатор и скафандр,
как раз вместились в него.  К тому  времени, когда  я загрузил и запер  его,
дождь  перестал, и солнце  стало  с  трудом  пробиваться  через  облака. Уже
середина  дня,  определил  я по  его  высоте. Достаточно  времени,  чтобы до
темноты найти убежище. Но в каком направлении?  Тропа через коровье пастбище
должна куда-то  вести. Я  пошел  по ней  вниз с холма. Коровы  повели в моем
направлении своими круглыми  глазами, не обращая на  меня никакого внимания.
Это были большие животные, знакомые мне только по фотографиям, и я попытался
вспомнить все об их драчливости. Эти звери, очевидно, тоже ничего про это не
помнили и  совсем меня не  тревожили, пока я шел вверх по дороге с ящиком на
плече,  вперед,  навстречу  этому  миру.  Тропа  привела  меня  к  перелазу,
выходившему  на проселочную дорогу. Неплохо. Я перебрался на  нее и как  раз
размышлял,  какое  направление  избрать,   когда  приближающаяся  допотопная
повозка  заявила  о своем присутствии  громким скрипом  и  волной  зловония,
принесенной ветерком. Вскоре она с громким  стуком появилась  в поле зрения.
Двухколесный  деревянный  реликт,   влекомый  костлявой  лошадью  и  доверху
наполненный субстанцией, которая, как  я узнал позднее, именуется навозом --
естественным удобрением, высоко ценимым за полезность для  посевов и то, что
из него добывают одну  из важных составляющих пороха. Водитель этой повозки,
неопрятно   выглядевший   крестьянин   в   бесформенной   одежде,   ехал  на
расположенной впереди платформе. Я шагнул на дорогу и поднял руку. Он дернул
за  несколько  ремней,  которыми  управлялось  тягловое   животное,  и   все
сооружение  со стоном  остановилось. Он поглядел на  меня  сверху, пожевывая
пустыми деснами -- воспоминание о давно исчезнувших зубах. Потом вытянулся и
коснулся костяшками пальцев лба. Я  читал об этом жесте, который представлял
часть отношений  низших классов к высшим, и понял, что мой выбор костюма был
правильным.
     -- Любезный, я направляюсь в Оксфорд, -- сказал я.
     -- Э-э-э?.. -- ответил он, приставив замызганную руку к уху.
     -- Оксфорд! -- прокричал я.
     -- Да, Оксфорд, -- счастливо кивнул он в знак согласия. -- Это туда, --
указал он через плечо.
     -- Я направляюсь в этот город. Ты довезешь меня?
     -- Я еду туда, -- он указал вперед по дороге. Я  вытащил  из  бумажника
золотой  соверен, приобретенный  у  торговца старинными монетами,  и показал
ему. Он широко открыл глаза и звучно чмокнул губами,  очумев от предложенной
платы.
     -- Я еду в Оксфорд.
     Чем  меньше говорить об этой поездке, тем лучше. Пока  неподрессоренный
говновоз мучил седалищную часть моего тела, мой нос подвергался нападению со
стороны  его  груза.  Но по крайней мере мы ехали в  верном направлении. Мой
"шофер"  хихикал  и  бормотал  себе  под нос  что-то непонятное,  совершенно
обезумев от  жадности при  виде моей золотой манны, и понукал древнего  одра
ковылять  с  максимальной  для  него  скоростью.  Когда  мы  выехали  из-под
деревьев,  выглянуло  солнце и  впереди появились серые здания университета,
бледные  на фоне сланцево-серых облаков. Весьма привлекательное  зрелище, по
правде сказать.
     -- Оксфорд, --  сказал  возница,  указывая  корявым  пальцем.  --  Мост
Магдалины.
     Я слез вниз и  потер свои избитые  окорока, глядя на изящную арку моста
через маленькую  речку. Рядом со  мной раздался глухой удар, когда мой  ящик
шлепнулся  на землю...  Я  было  начал возмущаться,  но  мой  транспорт  уже
развернулся и  пустился назад  по дороге. Так как я  имел не  больше желания
въехать  в город на телеге, чем  возница -- везти меня, я не  стал  спорить.
Однако он мог по крайней мере сказать что-нибудь, например, до  свидания, но
это   не  имело  значения.  Я  взвалил  ящик  на  плечо  и   побрел  вперед,
прикидываясь, как будто не вижу одетого в голубой мундир солдата, стоящего у
будки на конце моста.  Солдат держал  какое-то громадное  пороховое  оружие,
оканчивающееся чем-то вроде острого  лезвия. Однако он отлично видел меня  и
опустил свое приспособление, так что оно загородило мне дорогу.
     -- ..? -- выговорил он что-то  невнятное. Понять невозможно.  Вероятно,
это был городской диалект, так как  я без труда понимал деревенщину, который
привез меня сюда.
     -- Не будете ли вы любезны повторить, -- попросил я дружелюбным тоном.
     -- ..! -- прорычал он  и занес нижний  деревянный конец своего  оружия,
чтобы попасть мне по диафрагме.
     С его  стороны  это было не очень любезно. Я продемонстрировал ему свое
отвращение, отступив в сторону, так что удар  пришелся в  пустоту, и ответил
ему той же монетой, но с большим успехом -- засадил коленом в его диафрагму.
Он согнулся пополам,  и я рубанул его по шее. Поскольку он потерял сознание,
я подхватил его оружие, чтобы, падая, оно не сработало.
     Все это произошло  достаточно быстро,  и я  обратил  внимание на  дикие
взгляды  проходившей публики. Кроме этого,  я заметил бешеный взгляд другого
солдата,  стоявшего  в дверях обветшалого строения. Солдат  подымал на  меня
свое оружие. Безусловно, это не столь незаметное появление в городе, но, раз
начав, я вынужден был и закончить.
     Сказано  --  сделано.  Я нырнул  вперед, что позволило  мне опустить на
землю  ящик  и одновременно  избегнуть  нападения. Раздался  взрыв,  и  язык
пламени пронесся  у  меня над головой.  Потом приклад  моего  ружья поднялся
вверх  и  угодил  под  подбородок  моему второму противнику --  он упал, а я
бросился внутрь строения. Если в нем есть люди, то будет лучше разобраться с
ними в замкнутом пространстве.
     И точно, там оказались еще солдаты. И в изрядном количестве, так что я,
позаботившись  о  ближайшем  маленькими   грязными  приемами  ближнего  боя,
активизировал гранату с сонным газом, чтобы утихомирить остальных. Я  должен
был это сделать -- хотя мне и не хотелось. Я быстро измазал одежду и надавал
по ребрам людям, которые свалились от газа, с тем чтобы изобразить дело так,
будто они пали жертвой насилия.
     Как же я теперь  отсюда  выберусь?  Наилучшим  ответом было --  быстро,
потому что публика наверняка сразу разнесет тревожную весть.  Однако когда я
подошел  к  двери, то  увидел,  что  прохожие  подошли  поближе и  старались
рассмотреть,  что  происходит.  Когда  я  вышел  наружу,  они заулыбались  и
радостно зашумели, а один громко выкрикнул:
     --  Да здравствует его  милость! Поглядите,  как  он разделался с этими
французишками.
     Раздались радостные крики. Я стоял пораженный. Что-то тут не так. Потом
я  понял -- один факт тревожил меня с тех пор, как я впервые увидел колледж.
Флаг,  гордо  развевающийся  на  вершине  ближайшей  башни.  Где же  на  нем
английские кресты?
     Это был французский триколер.

        ГЛАВА 11

     Пока я пытался сообразить, что бы  это значило, через толпу протиснулся
человек  в простой  одежде  из  коричневой  кожи  и  громко  приказал  толпе
замолчать.
     --  Расходитесь по домам, ну, вы, сейчас придут лягушатники и поубивают
вас  всех. И никому  об  этом  ни слова. Если не хотите висеть на  городских
воротах.
     Возбуждение сменилось страхом, и  народ начал быстро  расходиться. Лишь
два человека пробирались сквозь редеющую толпу, желая подобрать разбросанное
внутри  оружие.   Сонный  газ   уже   рассеялся,   поэтому   я  не  стал  им
препятствовать. Первый, подходя ко мне, поднял к шапке два пальца.
     -- Отлично  сработано,  сэр,  но вам нужно скорее уходить,  потому  что
кто-нибудь мог услышать выстрел.
     --  Куда  мне  идти? Я  никогда  в жизни не был в Оксфорде.  Он  быстро
осмотрел меня с ног до головы, как и я его. И принял решение.
     -- Идемте с нами.
     И очень вовремя. Потому  что, когда мы, нагруженные ружьями, скользнули
в боковую улицу, я уже слышал на мосту тяжелую поступь марширующих башмаков.
Но  мои спутники были местные жители, знали все ходы и выходы и, насколько я
мог судить, нам ничего не грозило. Мы то бежали,  то шли  в полном  молчании
почти час, пока не достигли большого амбара, который, очевидно, и был местом
назначения. Я вошел вслед за остальными и поставил свой ящик на пол. Когда я
выпрямился,  мужчины,  тащившие  ружья, схватили меня за руки, а  человек  в
кожаной одежде приставил к горлу нож.
     -- Кто вы такой? -- спросил он.
     -- Меня зовут Браун. Джон Браун. Из Америки. А как ваше имя?
     -- Бревстер. -- И, не меняя  тона: -- Как по-вашему,  почему  бы нам не
убить вас, как шпиона?
     Я  спокойно  улыбнулся,  чтобы  показать ему,  насколько  глупа  мысль.
Внутренне я был далеко не совсем спокоен. Шпион? Почему бы и нет? Что я могу
ответить? Думай быстренько, Джим, ведь нож убивает так же верно, как атомная
бомба. Что  мне  известно?  Французские  солдаты оккупировали  Оксфорд.  Это
значит, что они высадились в Англии и захватили  ее или ее часть. Существует
сопротивление этому вторжению,  державшие меня  люди  служат доказательством
этому. Отталкиваясь от этих соображений, я попытался импровизировать.
     --  Я  выполняю здесь секретное  поручение. -- Это всегда  полезно. Нож
по-прежнему  прижат  к моему горлу. --  Америка, как вы знаете, поддерживает
ваши цели.
     -- Америка помогает французам. Так сказал ваш Бенджамин Франклин.
     --  Да,  конечно,  мистер  Франклин  несет  громадную  ответственность.
Франция слишком сильна, чтобы бороться с нею сейчас, поэтому мы поддерживаем
ее.  Это  на  поверхности, но  есть люди,  вроде меня,  которые  идут вам на
помощь.
     -- Как вы это докажете?
     --  Что  я  могу? Бумаги можно  подделать. К тому же носить их с  собой
смертельно опасно, и вы  бы  им  не  поверили.  Но у меня есть вещь, которая
говорит сама за себя, и я еду в Лондон, чтобы доставить ее нужным людям.
     -- Кому? -- Нож чуть-чуть отодвинулся.
     -- Я вам  не скажу. Но по всей Англии есть  подобные вам люди, желающие
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 232
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама