Финикс, Сан-Диего, Тусон, Альбукерке... Нет, Перри, это невыполнимо. Много
дорог, напряженное движение. Затратив целое состояние, мы получим нулевой
результат. У тебя один выход.
- Какой?
- Позвони в полицию. Либо открыто, с конкретным обвинением, либо
анонимно. Раз уж они расследуют убийство, то клюнут на любой намек, и...
- Я хочу потолковать с ней раньше полиции, - перебил Мейсон.
- Ничего другого предложить не могу, - вздохнул Дрейк.
- Ладно, Пол, Поутру, как только откроются учреждения, обзвони
бензозаправочные компании. Разузнай, есть ли у Глэдис Фосс кредитная
карточка на бензин. Если есть, то чья. Потом проверь станции этой фирмы.
Так мы установим, на каком она шоссе и далеко ли собралась.
- Если у нее есть кредитная карточка, - добавил Дрейк.
- Этот шанс не стоит упускать. И еще одно, Пол...
- Слушаю.
- Ровно через час позвони в полицию. Не из своего кабинета,
разумеется. И не говори долго, а не то тебя перехватят дежурный патруль,
машины у них радиофицированные. Скажи, что ты - Рей Шпенглер, хочешь, мол,
помочь полиции в деле доктора Малдена. Дело в том, что Глэдис Фосс играла
на скачках, ставя на кон крупные суммы. Скажешь, мол, давно подозревал,
что она обворовывает доктора Малдена. Глэдис Фосс шла на рискованные пари,
в отчаянной надежде восполнить растрату, но, увы, безуспешно. Скажешь, что
сообщаешь эти факты полиции, желая помочь в раскрытии убийства и в надежде
на доброе отношение в будущем. После чего сразу же бросай трубку.
- Значит, ровно через час?
- Да, через час.
- Хорошо. Что еще?
- Пока все. Со мной твой агент, тот, что стерег Глэдис Фосс.
Отправляю его к тебе за дальнейшими указаниями.
- Что ж, каждый человек на счету, для него найдется работа.
Мейсон повесил трубку, простился с оперативником и быстро вернулся к
дому Глэдис Фосс. Воспользовавшись все тем же ключом, вошел внутрь и
принялся наводить беспорядок.
Стараясь не оставлять отпечатков пальцев, адвокат сорвал с кроватей
простыни, выдвинул ящики, последовательно вытряхивая их содержимое на пол,
сбросил с вешалок костюмы и платья.
Удовлетворенный проделанной работой, Мейсон выключил свет и запер
дом.
8
В девять утра Мейсон приблизился к мужчине, открывавшему табачную
лавку на углу Седьмой улицы и бульвара Клифтона.
- Мистер Шпенглер? - спросил адвокат.
Мужчина быстро повернулся, готовый к любым неожиданностям, и
подозрительно посмотрел на Мейсона.
- Кто вы такой?
- Адвокат Перри Мейсон. Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- На какую тему?
- О Глэдис Фосс.
- Ах, о ней!
- Именно о ней.
- Проходите. - Шпенглер отворил дверь, вошел в помещение, раздвинул
шторы. - Минуточку, - предупредил он Мейсона. - Я должен позаботиться о
посетителях. - Он выложил на прилавок книги в мягких обложках, расчехлил
кассовый аппарат, включил вентиляцию, встал за прилавок, водрузил локти на
стекло и, рассматривая посетителя, спросил: - Итак, что вы хотите знать о
Глэдис Фосс?
Шпенглер был грузным, мускулистым мужчиной с грубыми чертами лица,
низким лбом и выдающимися вперед скулами. Тоненькие усики оттеняли толстые
губы. Он явно тщательно следил за своей внешностью.
- Мне нужны сведения о Глэдис Фосс, - ответил Мейсон.
Шпенглер облизал толстые губы и подозрительно взглянул на адвоката.
- Если я знал, кто навел на меня ночью полицейских, - сказал он, -
сломал бы мерзавцу шею.
- У вас неприятности? - равнодушно спросил адвокат, закуривая.
- Какие там неприятности! - с иронией воскликнул Шпенглер. - Разве
это неприятности? Меня просто-напросто вытащили из постели в три часа
ночи, забрали в Управление и заставили рассказать все, что знал.
- Да, не особенно-то приятно, - посочувствовал Мейсон. - Полицейские
подчас ведут себя крайне развязно.
- Не то слово!
- Я в данном случае заинтересованное лицо, - сказал Мейсон.
- Заинтересованное - в чем?
- Я адвокат вдовы доктора Малдена.
- И что вы хотите от меня?
- Кое-какие сведения.
- Нет у меня никаких сведений. Сигареты есть - хотите купить?
- Вы знакомы с Глэдис Фосс?
- В полиции, пока тебя обрабатывают, - заметил Шпенглер, - всякого
наслушаешься, все что помнил - забудешь.
- Они спрашивали насчет Глэдис Фосс?
- Что знал - рассказал.
- Что именно?
- Ну, что она играла на скачках.
- Часто?
- Частенько.
- По-крупному?
- По собственной системе.
- Вы букмекер?
- Был. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Я больше не букмекер. Я
всего-навсего торгую сигаретами.
- Прекрасно. А давно вы занимались букмекерством?
- Еще два месяца назад.
- Что вас остановило?
- Полиция, тысячедолларовый штраф, условный приговор. Сейчас в этом
городе не развернешься.
- Хороший был бизнес...
- А вам-то что до этого?
- Пытаюсь разобраться.
- Занимайтесь своим делом, а я займусь своим. Я ведь не спрашиваю,
какую прибыль вам дает адвокатская практика.
- Не стоит злиться, - успокоил его Мейсон. - Я ведь могу обратиться
за информацией к полицейским протоколам.
- Как тут не разозлиться! Разве приятно, когда тебя ни за что
забирают в полицию посреди ночи? Ладно, раньше я был букмекером, но
теперь-то чист перед законом! Какое у их право хватать меня за шиворот
посреди ночи да тащить к себе?!
- Как насчет мисс Фосс? Везло ей или нет?
- По мне, так слишком везло.
- Говорят, она просадила кучу денег?
- Лгут.
- Говорят, она хотела отыграться и вернуть в кассу присвоенные
деньги?
- Какой-то подлец сообщил в полицию то же самое.
- Это неправда?
- Черт побери, конечно, неправда.
- Как она играла?
- По хитрой системе. Серия попыток, затем еще и еще.
- А чем это вам не по душе?
- Не прикидывайтесь простачком.
- А что, собственно, в этих сериях плохого?
- Смотрите сами - она выстреливает серию мелких ставок.
Преимущественно вхолостую. Но я за целый заезд выигрываю у нее максимум
двадцать долларов. А проигрываю, когда не повезет, тысячи.
- А она выигрывала?
- Черт возьми, два раза. Сперва сразу попала в точку. А потом уже
благодаря своей системе после пробных ставок.
- Ограничивалась она вашими услугами?
- Не думаю. Наверняка имело дело и с другими букмекерами.
- Может, там ей не везло?
- Возможно.
- А с вами?
- Обставила меня тысяч на десять. Ловкая дамочка! Или, черт побери,
очень уж осведомленная.
- Как она расплачивалась?
- Наличными.
- Не чеками?
- Чеков не признаю. Мой банковский счет изучают под микроскопом.
Существуют к тому же налоговые органы. Чеки в такой ситуации не проходят.
С меня дерут наличными. Ну и я хочу получать наличными.
- Ставки она наверняка делала по телефону. А рассчитывалась как?
- Приходила каждый четверг к четырем. Хоть часы проверяй.
- Ваша лавочка закрывается в какое время?
- Тогда - в девять вечера, теперь - в шесть.
- Хорошее у вас место, - сказал Мейсон.
- Дерьмовое, - мрачно отозвался продавец. - Я приобрел магазин в
расчете на букмекерство.
- Не окупилось? - спросил Мейсон.
- Человек предполагает, а Бог располагает, - с философской горечью
ответил Шпенглер.
- Полиция интересовалась тем же, что я?
- Интересовалась всем на свете, иначе я не стал бы с вами
откровенничать.
- Знали вы, кто служит мисс Фосс?
- Нет. Я думаю, что она захомутала состоятельного мужика и тянет с
него денежки.
- Как она одевалась?
- В общем-то, скромно. Но общее впечатление... Она ведь - красотка
хоть куда. Даже в кухонном наряде сойдет за королеву. Я себе как
представлял? Живет она в шикарной квартире, окружают ее сплошные
аристократы, где-то есть бывший муж, которого ободрали в ее пользу на
бракоразводном процессе: застукала она его, когда он развлекался на
стороне в компании аппетитной девицы или детективы нащелкали фотографий...
Да что я вам толкую. Вы же адвокат.
- Она была у вас постоянным клиентом?
- Да.
- А два месяца назад вас накрыли?
- Вроде того.
- И оштрафовали?
- И оштрафовали.
- С условным приговором?
- С условным приговором.
- И как поступила Глэдис Фосс?
- Не знаю. Наверное, делает ставки у других. Я как раз вернулся,
когда она позвонила, чтобы сделать ставку. "Нет! - ответил я ей. - С меня
хватит."
- Штраф для букмекера - мелочь, а вы закрыли дело, - сказал Мейсон. -
Видно, всерьез перепугались.
- Я человек простой, - сказал Шпенглер. - Я вам помогаю, даю вам
информацию. Кто вы для меня? Даже не клиент, ни одной сигары не купили.
Одно беспокойство от вас.
- Ну, продайте мне пару блоков сигарет, - сказал адвокат, доставая
бумажник. - Пригодятся.
- Поймите меня правильно. Я вовсе не хочу вам грубить. Я просто, черт
возьми, очень зол. Я заплатил за эту лавочку звонкой монетой, полагая, что
смогу здесь заниматься букмекерством. Не вышло, все пошло прахом. Я
проиграл. И вот сейчас я стою за прилавком сам не знаю зачем. Наверное,
потому что угрохал в эту лавчонку все свои деньги и деваться мне некуда.
- Ничего, - заверил Мейсон, - дела ваши непременно наладятся...
Большое спасибо за информацию.
Мейсон взял сдачу, сигареты и вышел из лавочки.
По дороге в офис адвокат остановился у киоска, приобрел утренний
выпуск газеты, развернул на странице объявлений, проглядел всю полосу и
наконец нашел искомое. "Превосходный табачный магазин - отличная
перспектива для предприимчивого человека. Владельца вынуждает отказаться
от дела состояние здоровья. Устойчивая прибыль за последние двенадцать
месяцев - свыше семи тысяч долларов. Рей Шпенглер, угол Седьмой улицы и
бульвара Клифтона".
9
Мейсон вошел в комнату для свиданий и сел за длинной стол, вдоль
которого возвышался, разделял помещение, металлический экран с мелкой
сеткой. Надзирательница ввела Стефани Малден и та села напротив адвоката.
- Мистер Мейсон, вы просто обязаны верить мне, - умоляюще сказала
она. - Ведь я ваша клиентка, а значит, вы отстаиваете мои интересы.
- Я и буду отстаивать ваши интересы, не смотря на то, что верю я вам
или нет. Вам по закону положен защитник. Вас по закону должны судить
присяжные. Именно присяжные, а не отдельно взятый адвокат. Независимо от
того, что вы совершили, Суд отводит под рассмотрение вашего дела время в
своем расписании, а квалифицированный юрист ограждает ваши права от
посягательств.
- Я нуждаюсь в вашем доверии, мистер Мейсон. Воспринимая меня
исключительно как клиента, вы подрываете мою веру в саму себя. Так ведет
себя хирург, оперирующий больного, у которого остался один шанс на тысячу.
- В вашей власти обратиться к другому адвокату, - сказал Мейсон.
- Мистер Мейсон, между прочим вы присвоили себе мои сто тысяч
долларов, - укоризненно заметила она.
- Я ни доллара не взял из сейфа в той квартире, - с раздражением
сказал Мейсон. - Я вам уже говорил об этом.
- Я знаю, что деньги у вас, мистер Мейсон. Сперва я считала, будто вы
таким образом оберегаете меня от налогового инспектора и потом их вернете.
А сейчас я в полном недоумении.
- Я могу предложить вам другую версию, - спокойно заявил адвокат. - Я
считаю, что вы сами пробрались в квартиру, отворили сейф, забрали деньги,