Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 352.77 Kb

Сбежавшая медсестра

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
     - Думаю, шерифу. Номер засекреченный, информацию о нем не  дают.  Два
человека, подстраховывающие друг друга - именно так работают полицейские и
спецслужбы.
     - Ладно. Разузнай побольше о Кастелло. И вот еще  что,  Пол.  Как  ты
считаешь, могу я побывать там незамеченным? Хочется самому  разобраться  в
ситуации.
     - Лучше  не  стоит,  Перри.  Обстановка  возле  Эрин-апартаментов  не
очень-то спокойная. Там и так крутятся двое моих оперативников,  а  в  той
машине явно сидят не дураки-ротозеи. А вдруг эти агенты поймут, что миссис
Малден находится под нашим наблюдением?
     - Этого ни в коем случае нельзя допускать! - резко сказал  Мейсон.  -
Прикажи своим людям уходить, едва возникнет такая опасность.
     - Хорошо, Перри. Но учти, что подобные операции очень редко  проходят
без проколов.
     - Пусть твои оперативники постараются.
     - Через пять минут один из них позвонит сюда, и я дам указания, чтобы
они исчезли, едва возникнет угроза разоблачения. Что касается тебя, Перри,
твое присоединение к наблюдающим  было  бы  слишком  заметным.  Кавалькада
машин,  следующих  за  миссис  Малден,  стала  бы  сильно   смахивать   на
президентский кортеж.
     - Пол, сейчас я отвезу Деллу домой, потом  поеду  к  себе,  -  сказал
Мейсон. - Держи меня в курсе. Будь у себя до полуночи и, чуть  что,  звони
мне.
     - Надеюсь, что она скоро уйдет от Кастелло.
     - Я хочу знать как можно больше об  этом  Раймоне  Кастелло.  Что  он
собой представляет,  с  какого  времени  служит  у  доктора  Малдена,  чем
занимается сейчас. Приставь к нему оперативника.  Пол,  как  ты  считаешь,
машина спецслужб сопровождала миссис Малден в поездке ко мне и от  меня  в
Диксивуд-апартаменты?
     - Мой парень утверждает, что нет, - ответил  Дрейк.  -  Возможно,  он
заблуждается.
     - Ну, хорошо, - вздохнул Мейсон. - Работай, Пол, я жду  сообщений.  -
Он положил трубку и повернулся к секретарше: - Поехали, Делла.
     -  Обидно  уходить,  когда  начинается  самое  интересное.  Что   там
случилось?
     Мейсон пересказал Делле новости, сообщенные Дрейком.
     - За ней следят люди из какой-то спецслужбы?  -  удивилась  Делла.  -
Непонятно. Я предполагала, что это налоговая инспекция, они...
     - Да, - согласился Мейсон. - Эта история куда сложней,  чем  казалась
на первый взгляд... Пойдем, чем быстрей я тебя отвезу, тем быстрей окажусь
у телефона.
     - Я могу остаться с тобой?
     - Тебе рано утром вставать на работу, - возразил адвокат. - Ты должна
быть свежей, как огурчик.
     - Что-то мне подсказывает,  что  тебя  ожидает  беспокойная  ночь,  -
сказала Делла.
     - Возможно, - улыбнулся  Мейсон.  -  Посмотрим,  как  пойдут  события
дальше.
     Мейсон довез Деллу до дому, дождался, пока она войдет в  парадную,  и
помчался к себе домой. Не успел он открыть  входную  дверь,  как  раздался
телефонный звонок. Мейсон поднял трубку и услышал голос Дрейка:
     - Перри, вторая интересующая тебя личность в Диксивуд-апартаментах.
     - Какая личность?
     - Судя по словесному портрету, Глэдис Фосс.
     - Как давно она приехала?
     - Минут пять назад. У нее есть ключ, и чувствует она  себя  там,  как
дома.
     -  Твой  оперативник  знает,  что  это  Глэдис   Фосс,   или   просто
предполагает, опираясь на твои описания?
     - Номер ее машины подтверждает его догадки.  Кстати,  машине  сегодня
изрядно досталось.
     - Почему ты так решил?
     - По насекомым на лобовом стекле. Москиты здесь  не  водятся.  Скорей
всего, машина проезжала ночью по речной долине.
     - Ты проверил номер в Департаменте Транспорта?
     - Конечно. Глэдис Фосс, Кунсо-Драйв, шестьдесят девять тридцать один.
     - Из Солт-Лейк-Сити ничего не сообщали?
     - Установлено, что доктор Малден  забронировал  номер  в  центральном
отеле для себя, а для  мистера  и  миссис  Амбой  в  тихом  пансионате  на
окраине. В пансионат явилась миссис Амбой, зарегистрировалась,  что  якобы
прибыла вместе  с  мужем,  и  оплатила  трое  суток  проживания.  Судя  по
описанию, это была Глэдис Фосс.
     - Пожалуй, можешь прекратить расследование  в  Солт-Лейк-Сити.  Зачем
тратить деньги впустую?
     - Согласен с тобой. Очевидно, Глэдис Фосс и миссис Амбой - одно лицо.
Узнав о гибели доктора Малдена, она примчалась сюда.
     - Хорошо, Пол, я еду в Диксивуд-апартаменты. Хочу поговорить с ней.
     - Неизвестно, сколько она там пробудет.
     - Твой оперативник еще позвонит?
     - Он должен выходить на связь каждые пять минут, на случай если будут
новые указания. Если он не позвонит, значит, она уехала.
     - Пусть он ждет меня, - сказал Мейсон. - Я выезжаю.
     - Продолжать наблюдение за квартирой, если она уедет?
     - Сколько у тебя людей в Диксивуд-апартаментах?
     - Один, другие пока не появились. Жду их с минуты на минуту.
     - Где он находится?
     - В вестибюле. Оттуда удобно следить, на какой  этаж  едет  очередной
вошедший в дом человек. Если  на  девятый,  оперативник  поднимается  туда
следом и разнюхивает, что и как. Глэдис Фосс вышла на девятом. Мой парень,
разумеется, поднялся за ней, осмотрелся  и  увидел  полоску  света  из-под
двери квартиры девятьсот двадцать восемь. Можно с уверенностью утверждать,
что она там.
     - Скажи оперативнику не спускать  с  квартиры  глаз,  -  распорядился
Мейсон. - Я присоединюсь к нему с минуты на минуту. Хорошо бы мне  настичь
мисс Фосс там. Если она отвалит, пусть детектив остается. Если же появится
подкрепление, пусть кто-нибудь  следует  за  Глэдис  Фосс.  Я  рассчитываю
застать ее там.
     Мейсон   поспешно   спустился   к   машине,    быстро    доехал    до
Диксивуд-апартаментов  и  открыл  входную  дверь  ключом  миссис   Малден.
Неожиданно из угла вышел мужчина и пошел к лифту.
     - Мистер Мейсон? - спросил тот у адвоката.
     - Да.
     - Поднимемся вместе. В кабине переговорим.
     Мейсон нажал кнопку девятого этажа и сказал:
     - Слушаю вас.
     - Прошу прощения, - сказал мужчина. - Но я вынужден осторожничать.
     - Мне нравится ваша бдительность, - улыбнулся ему Мейсон и достал  из
бумажника водительское удостоверение.
     Детектив внимательно изучил документ, после чего сказал:
     - Все в порядке. Еще раз извините, мистер Мейсон.
     - Я ничего не имею против.
     - Женщина, заходившая в квартиру, уехала.
     - Давно?
     - За несколько минут до вашего появления.
     - У нее был багаж?
     - Да, два чемодана.
     - Тяжелых?
     - Судя по тому, как она их несла, фунтов по сорок пять.
     - Куда она их дела?
     - Засунула в багажник.
     - Я хотел бы осмотреться, - сказал Мейсон.
     - Мне следовать за вами?
     - Нет, возвращайтесь в вестибюль. Номер телефона, по которому вы меня
найдете в этой квартире:  Крестлайн  шестьсот  девяносто  три  сорок  два.
Отключите свет в  лифте  и  повесьте  на  дверце  табличку,  что  лифт  не
работает. Стойте перед лифтом, читая эту надпись.  Затевайте  разговоры  с
вошедшими  в  дом.  Втолковывайте  им,  что  монтер  только  что  ушел  за
инструментом и появится с минуты на  минуту.  Играйте  роль  с  предельной
правдивостью.  Полюбопытствуйте,  на  какой   этаж   стремится   очередной
посетитель. Если на девятый, сразу же звоните мне.
     - У вас есть ключ от квартиры? - спросил детектив.
     - Я думаю, что сумею ее открыть, - сказал Мейсон.
     - Извините, мистер Мейсон.
     - За что?
     - За лишние вопросы. Я должен, согласно инструкциям, избегать  пустой
болтовни.
     - Все в порядке, не беспокойтесь об этом.
     Мейсон вышел из лифта и  детектив  поехал  обратно  на  первый  этаж.
Мейсон ключом открыл замок квартиры девятьсот двадцать восемь и,  держа  в
руке платок, чтобы не  оставлять  отпечатков  пальцев,  включил  свет.  На
первый взгляд в квартире ничего не изменилось. Адвокат осторожно  прошелся
по всем комнатам и обнаружил, что шкаф в спальне пуст, исчезли все женские
вещи - кремы, платья, зеркальце и прочее. Даже зубная щетка не забыта.
     Картина висела на стене, штукатурка занимала прежнее место. Мейсон не
стал проверять, заперта ли дверца сейфа, он и так догадывался об этом.  На
столике  возле  торшера  лежали  дешевые  детективы  в  мягкой  обложке  и
различные журналы, большей частью медицинские. Мейсон внимательно осмотрел
медицинские  журналы.  Они  явно  приходили  по  почте,  но   сведений   о
получателях обнаружить не удалось - с обложек были оторваны  кусочки,  где
почтальоны обычно пишут  имена  и  адреса.  Адвокат  просмотрел  остальные
журналы. Задние обложки у них были целые, но без каких-либо  надписей,  по
всей видимости, журналы приобретались в киосках.
     Мейсон еще раз прошелся по квартире, но кроме медицинских журналов не
обнаружил ничего, хотя бы отдаленно связанного  с  доктором  Малденом.  Он
покинул  квартиру,  по-прежнему  стараясь  не  оставлять   отпечатков   на
выключателе и дверной ручке. Мейсон  вызвал  лифт  и  неосвещенная  кабина
поднялась на девятый этаж.
     - Неприятностей не было? - спросил Мейсон  у  детектива,  спустившись
вниз.
     - Да нет, - ответил оперативник Дрейка. -  Пожилая  супружеская  пара
рвалась на шестой этаж, я помог им. На обратном пути подобрал подвыпившего
типа,  которому  приспичило  спуститься  с  пятого  на  первый.   Он   все
возмущался, почему в лифте темно - пришлось  объяснять,  что  идет  ремонт
и...
     - Больше никого не было?
     - Нет.
     - Оставайтесь здесь, - распорядился Мейсон.  -  И  постоянно  держите
связь  с  Дрейком.  Скоро  должны  подойти  еще  оперативники,  на  случай
появления новых гостей в интересующей меня квартире.
     Адвокат сел в машину и быстро доехал  до  Кунсо-Драйв.  Он  остановил
машину напротив скромного домика, поднялся на крыльцо и позвонил. У дверей
не раздалось ни звука, но сквозь шторы в  окнах  пробивался  свет.  Мейсон
взглянул на часы - десять тридцать, и вновь позвонил. Через  полминуты  он
надавил кнопку звонка и не  отпускал.  Наконец  сквозь  перезвон  входного
сигнала он услышал чьи-то осторожные шаги. Мейсон отпустил кнопку. Женский
голос спросил через дверь:
     - Кто там?
     - Мисс Фосс? - спросил адвокат.
     - Да.
     - Вам телеграмма, - ответил Мейсон.
     - Просуньте ее под дверь.
     - Телеграмма срочная, нужна ваша роспись.
     - Тогда суньте под дверь бумажку, на которой необходимо расписаться.
     - У вас слишком узкая щель.
     - Но я только что вышла из ванны.
     - Как знаете, - ответил Мейсон. - Я ухожу.
     Спустя мгновение  он  услышал  звук  отпираемого  замка.  Из-за  едва
приоткрытой двери высунулась обнаженная женская рука.
     - Дайте, пожалуйста, телеграмму.
     - Наконец-то, - вздохнул Мейсон. - При открытой двери я могу сообщить
вам цель моего визита, не оповещая об этом всю  округу.  Я  адвокат  Перри
Мейсон. Меня интересуют обстоятельства смерти доктора Малдена  в  связи  с
имущественной проблемой.
     В ответ женщина резко захлопнула дверь.
     - Если вы не откроете дверь, -  продолжил  адвокат,  -  мне  придется
задавать вопросы, стоя на улице, разумеется, повысив голос. В таком случае
будет слышно по всей окрестности.
     После минутного молчания, женщина все-таки решилась и открыла дверь.
     - Чьи интересы вы представляете? - спросила она.
     - Интересы миссис Малден, - ответил адвокат. - И  ей  известно  много
того, чего, по вашему мнению, она знать не должна.  Если  бы  я  не  желал
утрясти все мирно, я бы вломился к вам с первого раза.
     - Спасибо, что не вломились. Интересно почему?
     - Под впечатлением вашей обнаженной руки, - рассмеялся Мейсон.  -  Вы
ведь только что вышли из ванны.
     - Вы полагаете, я прибежала к двери не одевшись?
     - Я еще не знаком с вами, чтобы читать ваши мысли.
     - Знакомство понемногу крепнет.
     - На уровне телефонного общения.
     Она немного приоткрыла дверь и посмотрела на незваного гостя.
     - Миссис Малден с  удовольствием  бы  задушила  меня  голыми  руками.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама