предполагаемого визита миссис Малден.
- Мы пришли вовремя, - заметила Делла, включив свет.
- Да, - вздохнул Мейсон. - Зато миссис Малден может задержаться.
Не успел он подойти к своему столу, как раздался стук в дверь. Делла
Стрит отворила дверь, и Стефани Малден прямо с порога быстро заговорила:
- Ну и темпы у вас, мистер Мейсон. Я очень приятно удивлена, не
рассчитывала на немедленный результат.
- Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон и, взглянув на часы,
добавил: - Вы пришли вовремя.
- Муж меня приучил. Он всегда дорожил и своим, и чужим временем.
Назначив встречу на такой-то час, он стремился соблюсти уговор во что бы
то ни стало. Если, конечно, его не выбивало из графика чрезвычайное
происшествие, которые иногда случаются в жизни врачей. Он говорил мне:
"Стефани, назначая время встречи, обе стороны заботятся об экономии
времени. Если у тебя свидание, будь на нем в срок. Не заставляй человека
ждать, но и не позволяй ему опаздывать..." Что вы узнали, мистер Мейсон?
- Я нарушил собственные принципы и отправился с вашими ключами в
квартиру мистера Амбоя.
- Сами? - спросила она.
- Да.
- И что вы там увидели?
- Со вкусом меблированную четырехкомнатную квартиру.
- Четырехкомнатную?!
- Да, - подтвердил Мейсон.
- То есть гостиная, кухня и... - она замолчала, вопросительно
посмотрев на адвоката.
- Ванная и две спальни, - закончил тот.
- Две спальни? - переспросила Стефани Малден. Она перевела взгляд на
Деллу Стрит, потом опять на Мейсона и повторила: - Две спальни...
Мейсон молчал.
- Чересчур шикарно для места встреч с любовницей, - заметила вдова.
- Вы говорили, что нанимали детектива для слежки за мужем, и таким
образом узнали об этой квартире?
- Да, верно, - подтвердила миссис Малден.
- В какое агентство вы обращались?
- В "Объединенное Следственное Агентство".
- Вы уверены, что доктор Малден посещал квартиру в
Диксивуд-апартаментах?
- Абсолютно. Мистер Мейсон, ключи подошли к дверям?
- Да, я же сказал, что был в квартире - ответил Мейсон. - Разрешите
задать вам вопрос? Вы хоть раз туда заходили, миссис Малден?
- Я? Нет, конечно! Я ведь уже говорила. Я не из тех, кто шпионит... -
она замолчала на полуслове и нервно рассмеялась. - Признаю, что некоторые
мои действия противоречат этому утверждению. Но, мистер Мейсон, я веду
расследование, а не сую нос в чужие дела ради праздного любопытства.
- Существует разница между тем и другим?
- Да, и довольно ощутимая. Но мне хочется знать, что еще вы там
увидели, мистер Мейсон?
- Кто-то очень спешно покинул квартиру еще до нашего прихода. Картина
со стены была сорвана и повесить ее на место не сочли необходимым. От
стены оторвали большой кусок штукатурки - там мы обнаружили надежный
огнеупорный сейф, способный остановить самого искушенного грабителя.
- Я так и знала! - воскликнула она.
- Этот кто-то ухитрился открыть сейф, - продолжал Мейсон, - а я
ухитрился сквозь приоткрытую дверь увидеть, что он пуст.
- Пуст?! - воскликнула вдова. - Но ведь кроме моего мужа никто не
знал шифра, а там лежали сто тысяч...
- Прошу вас, продолжайте, - улыбнулся Мейсон.
- Как считают налоговые инспекторы, там должны быть сто тысяч
долларов... - Она вдруг посмотрела на Мейсона и рассмеялась. - О, мистер
Мейсон, вы неподражаемы!
Мейсон удивленно посмотрел на посетительницу.
- Вы побывали там, - зачастила она. - Осмотрелись, подобрали шифр к
сейфу, открыли его и забрали сто тысяч долларов. Теперь налоговые
инспекторы не смогут ничего доказать. Когда ситуация успокоится и тучи
разойдутся, вы отдадите мне деньги - разумеется, за вычетом вашего
гонорара. Учитывая обстоятельства, этот гонорар будет весьма высок, мистер
Мейсон.
- Успокойтесь! - прервал ее Мейсон. - Придите в себя. Не было там
никаких денег.
- Именно этой позиции вам и следует держаться, мистер Мейсон. Мне
говорили, что вы настоящий волшебник. Сейчас я вижу, насколько справедливо
это высказывание.
- Подождите, - вздохнул Мейсон. - Поймите, что даже обнаружив в сейфе
деньги, я отнюдь не стал бы действовать по предлагаемой вами схеме. Она
неэтична, противозаконна сама по себе и, к тому же, покрывает другие
незаконные операции.
- Я понимаю, - сказала миссис Малден. - Не надо втолковывать мне
прописные истины. Вы, мистер Мейсон, поразительный юрист. Не нахожу слов,
чтобы выразить вам свою благодарность. - Она встала с кресла и направилась
к Мейсону, протягивая руки: - Вы восхитительны! Бесподобны! Вот решение,
мгновенно снимающее все проблемы. Теперь я рассмеюсь налоговой полиции в
лицо.
- Смейтесь сколько угодно, - заявил Мейсон. - Но не ждите, что я в
один прекрасный момент осыплю вас долларами. Повторяю, я обнаружил сейф
открытым и, насколько могу судить, пустым.
Она подалась вперед и чмокнула его в щеку.
- Как вас отблагодарить?
- Давайте не будем играть в жмурки, - с раздражением сказал Мейсон. -
В сейфе я не обнаружил никаких денег. И при сложившихся обстоятельствах
никто, абсолютно никто, не должен знать о том, что я побывал в этой
квартире.
- Разумеется, мистер Мейсон, разумеется! Я прекрасно понимаю, сколь
важно блюсти полную секретность. Но я не понимаю почему, в таком случае,
вы не закрыли сейф и не повесили на место картину?
- Потому что как юрист я не имею права уничтожать улики.
- Какие улики? Улики чего? - удивилась она.
- Не знаю, - ответил Мейсон. - А поскольку не знаю, то не рискую.
Подобные неопределенности чреваты любыми неожиданностями, вплоть до
убийства.
- Ох, уж эти юристы! - рассмеялась она. - Ну, что ж, вы нашли
единственно верное решение, мистер Мейсон. Я вам так признательна!
- Я пытаюсь разъяснить вам, - стоял на своем Мейсон, - что не вынес
из этой квартиры ни соринки.
- Конечно, я понимаю, - казалось, она не слышит слов адвоката. Затем,
подарив Делле Стрит очаровательную улыбкой, миссис Малден направилась к
двери.
- Подождите, - попробовал остановить ее Мейсон. - Давайте разберемся
в ситуации.
- В другой раз, мистер Мейсон. У меня важные дела... Понимаете, я
ведь не предполагала, что придется еще раз ехать к вам... Я должна, просто
обязана поскорее вернуться обратно. Я очень признательна вам, мистер
Мейсон! Вы даже не представляете, насколько я вам благодарна! Всего
доброго.
Стефани Малден быстро вышла из кабинета.
- Делла, набери номер Дрейка, - попросил Мейсон.
- Пол слушает, - через минуту доложила секретарша.
Мейсон поднял трубку.
- Алло, Пол? Твой сотрудник следит за Стефани Малден?
- Да.
- У тебя есть оперативники в резерве?
- Сейчас ее обслуживают трое. Один дежурит возле ее дома, второй ее
сопровождает, а третий...
- Она только что вышла из моего кабинета, - предупредил Мейсон. - Не
упустите.
- Не беспокойся, Перри. Она в надежных руках. В противном случае мне
бы уже сообщили.
- Если она сумеет уйти от наблюдения, - сказал адвокат, - пусть твой
оперативник едет в Диксивуд-апартаменты. Возможно, там ему вновь улыбнется
счастье.
- Диксивуд-апартаменты?
- Совершенно верно.
- Хорошо. Если он позвонит и скажет, что потерял ее, я дам ему такие
указания. Но ты зря волнуешься, Перри. Эти парни никого не упустят, они
профессионалы.
- Прекрасно, - резюмировал Мейсон и повесил трубку.
- Шеф, ты считаешь, что она поедет в ту квартиру? - спросила Делла.
- Вполне вероятно.
- Но зачем?
- Чтобы запереть сейф, уничтожить отпечатки пальцев, восстановить
штукатурку и повесить картину на место.
- Как ты думаешь, налоговые инспекторы выйдут на эту квартиру?
- Полагаю, что в конце концов, да.
- И обнаружат сейф?
- Да, вероятно.
- Что будет тогда?
Мейсон пожал плечами.
- Стефани Малден, по-твоему, всерьез считает, что деньги у тебя?
- Хитрый и предприимчивый адвокат, ставящий интересы клиента выше
профессиональных этических норм, счел бы, возможно, этот шаг и умным, и
уместным.
- То есть взял бы деньги и...
- Давай посмотрим на ситуацию под другим углом, - предложил Мейсон. -
Имеется секретный сейф со ста тысячами долларов наличными. Приближается
момент реализации завещания. Бухгалтерия доктора безукоризненна, концы
сходятся с концами до последнего цента, что бы там ни подозревали
инспекторы. И вдруг на всеобщее обозрение всплывают сто тысяч. Возникает
естественный вопрос - откуда они взялись? Налоговые инспекторы заявляют,
что доктор Малден скрыл крупные суммы дохода, около ста тысяч долларов.
Если в сейфе на тайной квартире доктора Малдена обнаружат аналогичное
количество денег, эти гипотезы получат убедительное подтверждение.
Налоговая служба будет настаивать на всевозможных штрафах и карах,
обвинять Стефани Малден в причастности к мошенничеству, а газеты раздуют
скандал. А сейчас, если даже обнаружат сейф, то они обнаружат
всего-навсего пустой сейф и им придется довольствоваться и дальше
собственной уверенностью в том, что доктор Малден припрятал некую часть
своего дохода.
- Да, - согласилась Делла, - разница между двумя исходами весьма
существенна.
- Именно поэтому, - продолжал Мейсон, - адвокат, который, пробрался
бы в квартиру, переложил из сейфа в портфель сто тысяч, а потом, когда
суматоха уляжется, явился бы к клиентке и сказал: "А у меня для вас
маленький подарочек!", снискал бы горячую благодарность и пятьдесят тысяч
долларов гонорара, не облагаемого налогом.
- Звучит соблазнительно, - сказала Делла Стрит.
- Не правда ли? Единственный порок этой схемы заключается в том, что
она вступает в противоречия с законом.
- Но в принципе гарантирует благополучную развязку дела, - сказала
Делла.
- В принципе - да, - согласился Мейсон.
- И миссис Малден думает, что ты пошел именно по этому пути?
- Судя по ее словам, именно так она и думает.
- Стало быть, когда все уляжется, а у тебя не окажется маленького
подарочка в пятьдесят тысяч долларов, она будет вправе надуть губки?
- Какая ты догадливая! Вот почему, Делла, нам надо составить себе
точное представление о случившемся.
- А что, по-твоему, произошло?
- Думаю, нам подстроили хитрую ловушку.
- Стефани Малден?
- Не знаю. Сейф могла очистить и Глэдис Фосс.
- Но ведь ты мог не найти этот сейф?
- Все было организовано так, что я был вынужден его найти, - заметил
адвокат.
- А шифр? Откуда в таком случае, ты мог узнать шифр?
- Наверное, стоит повнимательней присмотреться к фотокопиям записной
книжки доктора Малдена, - предположил Мейсон. - Там, скорее всего, есть
ответ и на этот вопрос.
Делла вынула из сейфа фотокопии и вместе с Мейсоном склонилась над
страницами докторского блокнота. Мейсон внимательно изучил всю пачку и
стал просматривать второй раз.
- На первый взгляд, обычные записки, - вслух размышлял адвокат, -
даты свиданий, адреса и прочее в том же духе... Так, а это что такое? - Он
ткнул пальцем в цифры на второй странице блокнота - "54-4-". Поколебавшись
мгновение, адвокат двинулся дальше. Еще через три страницы, среди
библиографических сведений о медицинской литературе возникло сочетание
"31-3-". Он перевернул еще две страницы и на третьей нашел запись "-2-26".
Еще через две страницы в правом верхнем углу стояло "19-". - Вот мы и
имеем нужную комбинацию, - подвел итог Мейсон. - Четыре раза по пятьдесят