четыре вправо, три раза по тридцати одному влево, два раза по двадцать
шесть вправо, девятнадцать влево.
- Ты уверен, что попал в точку?
- Ставлю сто долларов против одного.
- И как ты намерен поступить?
- Прежде всего, угодив в ловушку, не впадать в панику. Давай
разберемся, что это за ловушка.
- Может, отказать миссис Малден в юридических услугах?
- Она тут же заявит, что я присвоил сто тысяч долларов.
- Но доказать-то она ничего не сможет!
- Кроме того, - веско сказал Мейсон, - мы обязаны отстаивать интересы
нашей клиентки, несмотря на ее возможные выпады против меня. Если она
встанет на этот путь, налоговые инспекторы получат дополнительную
аргументацию в свою пользу. Она же будет утверждать, что дала мне ключ от
квартиры с секретным сейфом, что предоставила фотокопию блокнота доктора
Малдена, а там, конечно же, зафиксированы неведомые ей цифры шифра.
- Неведомые ей! - саркастически усмехнулась Делла Стрит.
- Конечно, - ответил Мейсон. - Она будет стоять на этом до
последнего, даже под дулом пистолета не признается, что знает шифр.
- Неужели, спасая свою шкуру, она бросит тебя на растерзание?
- Несомненно. В обывательских умах возможность совершить преступление
равносильна самому преступлению. Вот он я, и у меня ключи от квартиры и
шифр к сейфу, а в сейфе сто тысяч долларов - потенциальная угроза
добропорядочной семейной репутации.
- Шеф, - с возмущением сказала Делла Стрит, - если она предпримет
такую уловку, то мы должны...
- Мы должны защищать интересы нашего клиента, - усмехнулся Мейсон.
- В таком случае советую стереть со щеки губную помаду, - улыбнулась
Делла. - С минуты на минуту может появиться Пол и мне придется доказывать
свое алиби.
3
Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в
дверь кабинета Мейсона.
- Кодовый стук Дрейка, - сказал адвокат секретарше. - Впусти его,
пожалуйста.
- Привет, красотка! - поздоровался Дрейк с Деллой Стрит, направился к
кожаному креслу для посетителей и уселся в излюбленной позе - опершись
спиной в один подлокотник, и свесив длинные ноги через другой.
- Есть новости? - спросил Мейсон.
- Никаких, - покачал головой детектив.
- В каком смысле? - переспросил Мейсон. - Твои люди упустили "хвост"
миссис Малден?
- Нет, - сказал Дрейк, доставая из пачки сигарету. - Не было никакого
"хвоста".
- Это точно?
- Разумеется. Мои люди - опытные парни, их вокруг пальца не
проведешь. Тот, кто дежурил у дома - мой лучший оперативник, и если бы
"хвост" был, он бы его заметил.
- Он шел за миссис Малден по пятам?
- Естественно.
- И никого не заметил?
- Никого, - покачал головой Дрейк.
- Где он к ней пристроился?
- Возле ее дома.
- И куда она направилась?
- Прежде всего сюда, причем явно очень торопилась. Оставила машину на
стоянке, поднялась к тебе, а потом в такой же спешке укатила. Учти, Перри,
следить за человеком и одновременно подмечать других преследователей -
задача неимоверно сложная. У моего оперативника было, правда, существенное
преимущество - он знал ее предполагаемый маршрут. Убедившись, что она этот
маршрут соблюдает, он поотстал, чтобы оглядеться. И не обнаружил никаких
преследователей. Помнишь, ты мне позвонил, едва она от тебя вышла? К этому
моменту в операцию включился еще один оперативник. Второй детектив
сопровождал первого, держась от него на приличном расстоянии. Никакого
"хвоста" за твоей клиенткой не было, если не считать моих парней. Как ты и
предполагал, отсюда она поехала в Диксивуд-апартаменты.
- Как долго она пробыла там? - спросил Мейсон.
- Не больше десяти минут.
- В квартире девятьсот двадцать восемь?
- Побойся Бога, Перри, откуда ж мне знать? Она открыла парадную дверь
своим ключом, вошла в вестибюль и поднялась на один из верхних этажей.
Варианты тут какие? Либо она снимает в этом доме квартиру, либо квартиру
снимает кто-то из ее приятелей, доверивший ей ключ. Мой оперативник не
отважился отправиться вслед за подопечной в дом, а затем в лифт. Из лифта
она вышла на девятом этаже - вот и все, что удалось установить.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Что произошло потом?
- Выйдя их Диксивуд-апартаментов, она поехала в сторону своего дома.
Как только прибудет туда, мне сообщат. Сейчас за ней присматривают трое
парней - больше, чем нужно. Очень уж хотелось выполнить твою просьбу,
засечь этих таинственных наблюдателей. Хлопотливая и кропотливая работа.
Одному оперативнику не по плечу.
- Пусть пока трудятся все трое.
- Что ж, может, это и правильно, - согласился Дрейк. - Есть кому
доложить о происходящем по телефону. Хочешь, я позвоню в агентство, узнаю,
нет ли повестей?
- Скажи-ка лучше, что слышно в Солт-Лейк-Сити?
- Имей совесть, Перри! Мы там только принялись за дело.
- Ты связался с детективами в штате Юта?
- Конечно. Они уже занимаются этим делом, Перри. На вопрос, сколько
людей задействовать в операции, я ответил: максимальное число.
- Отлично, Пол, вернемся к трем твоим оперативникам.
- В каком смысле?
- Это надежные люди?
- Лучшие из лучших.
- На них можно положиться?
- На все сто процентов.
- Как на честных свидетелей?
- Конечно.
- Что ж, будем считать, что это мой козырной туз.
- В каком смысле?
- Я сильно подозреваю, что миссис Малден заявит, что якобы не
навещала Диксивуд-апартаменты после визита ко мне.
- Миссис Малден твоя клиентка? - спросил Дрейк, нахмурившись. - Или
противник?
- Клиентка, - усмехнулся Мейсон. - Но боюсь, она собирается обвинить
меня в присвоении ее денег.
- Интересно, - растягивая слова сказал Дрейк. - И больших денег?
- Ста тысяч долларов.
- Прими мои поздравления, Перри. Ты не размениваешься на мелочи.
- Таковы издержки профессии, - посетовал Мейсон. - Адвокат поистине
во власти своего клиента. Нанимает тебя этакая разодетая куколка, поет
тебе песни, содержащие скудные факты, и ты, приняв эту информацию за
чистую монету, лезешь в ловушку.
- Ты угодил в ловушку? - спросил Дрейк.
- По всей вероятности, - усмехнулся Мейсон. - Впрочем, надеюсь с
минуты на минуту из нее выбраться. Подождем полчаса, Пол, возможно,
появятся новости. Отправляйся к себе и держи руку на пульсе. Если что-то
выясниться, сразу же звони. И еще одно...
- Говори, - сказал Дрейк.
- Речь идет о квартире девятьсот двадцать восемь в
Диксивуд-апартаментах, - сказал Мейсон. - Хорошо бы держать квартиру под
постоянным присмотром. За тем, кто навестит ее в ночное время, тоже не
мешало установить наблюдение.
- Хорошо, приставим к гостю оперативника. А насчет квартиры как?
Можно будет снять с нее надзор, когда ночной гость уйдет?
- Ни в коем случае.
- То есть, как минимум два человека, - вздохнул Дрейк. - Да еще
трое-четверо в резерве.
- Это твои заботы, - сказал Мейсон.
- Ладно, тогда я пошел работать. Ты будешь у себя?
- Полчаса еще буду.
- Если я за эти полчаса не позвоню, значит миссис Малден отправилась
прямиком домой. При любых неожиданностях немедленно извещаю тебя. Будешь
уходить, загляни ко мне.
Дрейк встал и вздохнув по поводу работы в неурочное время, отправился
к двери из кабинета, выходящую прямо в общий коридор, и аккуратно прикрыл
за собой дверь.
4
- Прошло три четверти часа, Делла, - сказал Мейсон взглянув на часы.
- По-видимому, ничего чрезвычайного не случилось. Можно расходиться по
домам. Навестим Дрейка и поедем. Наверное...
Адвоката оборвал звонок телефона, номер которого был известен только
Делле Стрит и Полу Дрейку.
- Это Пол, - сказала Делла. - Наверное, что-то случилось...
Мейсон снял трубку:
- Алло, Пол, что нового?
- Неожиданный поворот событий, - ответил Дрейк. - Ты был прав, Перри.
За ней все-таки ведется наблюдение.
- Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Ты хочешь сказать, что твой
детектив ошибся?
- Нет, не ошибся. Просто ей удалось на время оторваться от
наблюдателей. Когда она ехала от тебя в Диксивуд-апартаменты, "хвоста" не
было, а сейчас он появился.
- Расскажи поподробней, - попросил Мейсон.
- После Диксивуд-апартаментов миссис Малден вернулась домой. Пробыла
там около четверти часа и снова вышла. Когда она отъехала на своей машине,
за ней уже следили.
- Куда она отправилась?
- Дом называется Эрин-апартаменты и претендует на элегантность.
Обычные меблированные квартиры, но все подается, как невесть что.
- Продолжай, - попросил Мейсон.
- Нам повезло, Перри. Нам теперь точно известно, что она посетила
жильца угловой квартиры второго этажа восточного крыла здания.
- Как вы это узнали?
- Говорю же, что нам повезло. Один оперативник смотрел по сторонам,
другой наблюдал за домом. Он заметил, что окно в юго-восточном конце
здания освещено, штора поднята.
- Сигнал? - спросил Мейсон.
- Вполне возможно, Перри, но доказательств у нас нет. Так или иначе,
через пару минут - как раз столько понадобилось бы, чтобы дойти туда - мой
парень увидел в окне мужчину, поспешившего опустить шторы.
- Женщину твой оперативник видел? - спросил Мейсон.
- Нет.
- То есть пока это всего лишь гипотезы, - заметил адвокат.
- Там ведь работают двое, Перри. Один из них нашел администраторшу
здания и затеял с ней разговор о том, что ему якобы нужна квартира
определенных параметров, именно в юго-восточном крыле здания, безразлично
на каком этаже, втором, третьем или четвертом. Он даже готов оплатить
аренду наличными и немедленно, только хочет удостовериться, что есть
подходящая свободная квартира. Администраторша оказалась довольно
разговорчивой и кое-что сообщила о жильцах. На третьем этаже комната
освободится, пожалуй, через пару недель - о девице, проживающей там, она
нелестного мнения. На четвертом этаже квартиру занимает приличная женщина,
платит регулярно, и с ней все в порядке. А жилец на втором этаже, по имени
Раймон Кастелло, возможно, скоро освободит комнату, поскольку собирается,
по мнению администраторши, сменить место работы. Оперативник продолжал
качать сведения и выяснил, что Кастелло - шофер и механик доктора Малдена.
Администраторша, естественно, читала об авиакатастрофе в газетах, а потому
и предположила, что теперь Кастелло потеряет свое место. Она намерена
отказать ему в кредите и с завтрашнего дня будет без всякого
предупреждения брать с него плату наличными.
- Молодец, Пол, довольно любопытная информация. Надо понимать так,
что миссис Малден известила шофера, что его услуги больше не требуются.
Странно только почему она не сообщила ему об этом по телефону?
- Ты хочешь, чтобы я тебе объяснял ее мысли? - усмехнулся Дрейк. -
Но, скорее всего, ты прав, и дело обстоит именно так.
- Хорошо. Что еще произошло?
- Миссис Малден все еще там.
- За ней по-прежнему следят двое твоих людей?
- Да.
- И, кроме них, кто-то еще?
- Да, тоже двое.
- Ты что-нибудь выяснил о них?
- Еще не успел. Мой парень сообщил номер машины и я... Подожди,
Перри, звонит телефон. - А трубке наступила тишина, наконец через
несколько минут снова раздался голос Дрейка: - Черт возьми, Перри. Это
местные власти.
- Местные власти?
- За миссис Малден следит машина местных властей.
- Это точно?
- Конечно - номер принадлежит секретным службам округа.
- Служба шерифа? Или они подчиняются окружному прокурору?