Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 352.77 Kb

Сбежавшая медсестра

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
четыре вправо, три раза по тридцати одному влево,  два  раза  по  двадцать
шесть вправо, девятнадцать влево.
     - Ты уверен, что попал в точку?
     - Ставлю сто долларов против одного.
     - И как ты намерен поступить?
     - Прежде  всего,  угодив  в  ловушку,  не  впадать  в  панику.  Давай
разберемся, что это за ловушка.
     - Может, отказать миссис Малден в юридических услугах?
     - Она тут же заявит, что я присвоил сто тысяч долларов.
     - Но доказать-то она ничего не сможет!
     - Кроме того, - веско сказал Мейсон, - мы обязаны отстаивать интересы
нашей клиентки, несмотря на ее возможные  выпады  против  меня.  Если  она
встанет  на  этот  путь,  налоговые  инспекторы   получат   дополнительную
аргументацию в свою пользу. Она же будет утверждать, что дала мне ключ  от
квартиры с секретным сейфом, что предоставила фотокопию  блокнота  доктора
Малдена, а там, конечно же, зафиксированы неведомые ей цифры шифра.
     - Неведомые ей! - саркастически усмехнулась Делла Стрит.
     -  Конечно,  -  ответил  Мейсон.  -  Она  будет  стоять  на  этом  до
последнего, даже под дулом пистолета не признается, что знает шифр.
     - Неужели, спасая свою шкуру, она бросит тебя на растерзание?
     - Несомненно. В обывательских умах возможность совершить преступление
равносильна самому преступлению. Вот он я, и у меня ключи  от  квартиры  и
шифр к сейфу,  а  в  сейфе  сто  тысяч  долларов  -  потенциальная  угроза
добропорядочной семейной репутации.
     - Шеф, - с возмущением сказала Делла Стрит,  -  если  она  предпримет
такую уловку, то мы должны...
     - Мы должны защищать интересы нашего клиента, - усмехнулся Мейсон.
     - В таком случае советую стереть со щеки губную помаду, -  улыбнулась
Делла. - С минуты на минуту может появиться Пол и мне придется  доказывать
свое алиби.



                                    3

     Послышался один громкий, четыре тихих и вновь  два  громких  удара  в
дверь кабинета Мейсона.
     - Кодовый стук Дрейка, - сказал адвокат  секретарше.  -  Впусти  его,
пожалуйста.
     - Привет, красотка! - поздоровался Дрейк с Деллой Стрит, направился к
кожаному креслу для посетителей и уселся в  излюбленной  позе  -  опершись
спиной в один подлокотник, и свесив длинные ноги через другой.
     - Есть новости? - спросил Мейсон.
     - Никаких, - покачал головой детектив.
     - В каком смысле? - переспросил Мейсон. - Твои люди упустили  "хвост"
миссис Малден?
     - Нет, - сказал Дрейк, доставая из пачки сигарету. - Не было никакого
"хвоста".
     - Это точно?
     -  Разумеется.  Мои  люди  -  опытные  парни,  их  вокруг  пальца  не
проведешь. Тот, кто дежурил у дома - мой лучший  оперативник,  и  если  бы
"хвост" был, он бы его заметил.
     - Он шел за миссис Малден по пятам?
     - Естественно.
     - И никого не заметил?
     - Никого, - покачал головой Дрейк.
     - Где он к ней пристроился?
     - Возле ее дома.
     - И куда она направилась?
     - Прежде всего сюда, причем явно очень торопилась. Оставила машину на
стоянке, поднялась к тебе, а потом в такой же спешке укатила. Учти, Перри,
следить за человеком и одновременно  подмечать  других  преследователей  -
задача неимоверно сложная. У моего оперативника было, правда, существенное
преимущество - он знал ее предполагаемый маршрут. Убедившись, что она этот
маршрут соблюдает, он поотстал, чтобы оглядеться. И не  обнаружил  никаких
преследователей. Помнишь, ты мне позвонил, едва она от тебя вышла? К этому
моменту  в  операцию  включился  еще  один  оперативник.  Второй  детектив
сопровождал первого, держась от него  на  приличном  расстоянии.  Никакого
"хвоста" за твоей клиенткой не было, если не считать моих парней. Как ты и
предполагал, отсюда она поехала в Диксивуд-апартаменты.
     - Как долго она пробыла там? - спросил Мейсон.
     - Не больше десяти минут.
     - В квартире девятьсот двадцать восемь?
     - Побойся Бога, Перри, откуда ж мне знать? Она открыла парадную дверь
своим ключом, вошла в вестибюль и поднялась на  один  из  верхних  этажей.
Варианты тут какие? Либо она снимает в этом доме квартиру,  либо  квартиру
снимает кто-то из ее приятелей, доверивший ей  ключ.  Мой  оперативник  не
отважился отправиться вслед за подопечной в дом, а затем в лифт. Из  лифта
она вышла на девятом этаже - вот и все, что удалось установить.
     - Хорошо, - сказал Мейсон. - Что произошло потом?
     - Выйдя их Диксивуд-апартаментов, она поехала в сторону своего  дома.
Как только прибудет туда, мне сообщат. Сейчас за  ней  присматривают  трое
парней - больше, чем нужно. Очень  уж  хотелось  выполнить  твою  просьбу,
засечь этих таинственных наблюдателей. Хлопотливая и  кропотливая  работа.
Одному оперативнику не по плечу.
     - Пусть пока трудятся все трое.
     - Что ж, может, это и правильно, -  согласился  Дрейк.  -  Есть  кому
доложить о происходящем по телефону. Хочешь, я позвоню в агентство, узнаю,
нет ли повестей?
     - Скажи-ка лучше, что слышно в Солт-Лейк-Сити?
     - Имей совесть, Перри! Мы там только принялись за дело.
     - Ты связался с детективами в штате Юта?
     - Конечно. Они уже занимаются этим делом, Перри. На  вопрос,  сколько
людей задействовать в операции, я ответил: максимальное число.
     - Отлично, Пол, вернемся к трем твоим оперативникам.
     - В каком смысле?
     - Это надежные люди?
     - Лучшие из лучших.
     - На них можно положиться?
     - На все сто процентов.
     - Как на честных свидетелей?
     - Конечно.
     - Что ж, будем считать, что это мой козырной туз.
     - В каком смысле?
     - Я сильно  подозреваю,  что  миссис  Малден  заявит,  что  якобы  не
навещала Диксивуд-апартаменты после визита ко мне.
     - Миссис Малден твоя клиентка? - спросил Дрейк, нахмурившись.  -  Или
противник?
     - Клиентка, - усмехнулся Мейсон. - Но боюсь, она собирается  обвинить
меня в присвоении ее денег.
     - Интересно, - растягивая слова сказал Дрейк. - И больших денег?
     - Ста тысяч долларов.
     - Прими мои поздравления, Перри. Ты не размениваешься на мелочи.
     - Таковы издержки профессии, - посетовал Мейсон. -  Адвокат  поистине
во власти своего клиента. Нанимает тебя  этакая  разодетая  куколка,  поет
тебе песни, содержащие скудные факты,  и  ты,  приняв  эту  информацию  за
чистую монету, лезешь в ловушку.
     - Ты угодил в ловушку? - спросил Дрейк.
     - По всей вероятности, - усмехнулся  Мейсон.  -  Впрочем,  надеюсь  с
минуты на минуту  из  нее  выбраться.  Подождем  полчаса,  Пол,  возможно,
появятся новости. Отправляйся к себе и держи руку на пульсе.  Если  что-то
выясниться, сразу же звони. И еще одно...
     - Говори, - сказал Дрейк.
     -   Речь   идет   о   квартире   девятьсот    двадцать    восемь    в
Диксивуд-апартаментах, - сказал Мейсон. - Хорошо бы держать  квартиру  под
постоянным присмотром. За тем, кто навестит ее в  ночное  время,  тоже  не
мешало установить наблюдение.
     - Хорошо, приставим к гостю  оперативника.  А  насчет  квартиры  как?
Можно будет снять с нее надзор, когда ночной гость уйдет?
     - Ни в коем случае.
     - То есть, как минимум два человека,  -  вздохнул  Дрейк.  -  Да  еще
трое-четверо в резерве.
     - Это твои заботы, - сказал Мейсон.
     - Ладно, тогда я пошел работать. Ты будешь у себя?
     - Полчаса еще буду.
     - Если я за эти полчаса не позвоню, значит миссис Малден  отправилась
прямиком домой. При любых неожиданностях немедленно извещаю  тебя.  Будешь
уходить, загляни ко мне.
     Дрейк встал и вздохнув по поводу работы в неурочное время, отправился
к двери из кабинета, выходящую прямо в общий коридор, и аккуратно  прикрыл
за собой дверь.



                                    4

     - Прошло три четверти часа, Делла, - сказал Мейсон взглянув на  часы.
- По-видимому, ничего чрезвычайного не  случилось.  Можно  расходиться  по
домам. Навестим Дрейка и поедем. Наверное...
     Адвоката оборвал звонок телефона, номер которого был известен  только
Делле Стрит и Полу Дрейку.
     - Это Пол, - сказала Делла. - Наверное, что-то случилось...
     Мейсон снял трубку:
     - Алло, Пол, что нового?
     - Неожиданный поворот событий, - ответил Дрейк. - Ты был прав, Перри.
За ней все-таки ведется наблюдение.
     - Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Ты  хочешь  сказать,  что  твой
детектив ошибся?
     -  Нет,  не  ошибся.  Просто  ей  удалось  на  время  оторваться   от
наблюдателей. Когда она ехала от тебя в Диксивуд-апартаменты, "хвоста"  не
было, а сейчас он появился.
     - Расскажи поподробней, - попросил Мейсон.
     - После Диксивуд-апартаментов миссис Малден вернулась домой.  Пробыла
там около четверти часа и снова вышла. Когда она отъехала на своей машине,
за ней уже следили.
     - Куда она отправилась?
     - Дом  называется  Эрин-апартаменты  и  претендует  на  элегантность.
Обычные меблированные квартиры, но все подается, как невесть что.
     - Продолжай, - попросил Мейсон.
     - Нам повезло, Перри. Нам теперь точно  известно,  что  она  посетила
жильца угловой квартиры второго этажа восточного крыла здания.
     - Как вы это узнали?
     - Говорю же, что нам повезло. Один оперативник смотрел  по  сторонам,
другой наблюдал за домом. Он  заметил,  что  окно  в  юго-восточном  конце
здания освещено, штора поднята.
     - Сигнал? - спросил Мейсон.
     - Вполне возможно, Перри, но доказательств у нас нет. Так или  иначе,
через пару минут - как раз столько понадобилось бы, чтобы дойти туда - мой
парень увидел в окне мужчину, поспешившего опустить шторы.
     - Женщину твой оперативник видел? - спросил Мейсон.
     - Нет.
     - То есть пока это всего лишь гипотезы, - заметил адвокат.
     - Там ведь работают двое, Перри. Один из  них  нашел  администраторшу
здания и затеял с ней  разговор  о  том,  что  ему  якобы  нужна  квартира
определенных параметров, именно в юго-восточном крыле здания,  безразлично
на каком этаже, втором, третьем или  четвертом.  Он  даже  готов  оплатить
аренду наличными и  немедленно,  только  хочет  удостовериться,  что  есть
подходящая  свободная   квартира.   Администраторша   оказалась   довольно
разговорчивой и кое-что сообщила  о  жильцах.  На  третьем  этаже  комната
освободится, пожалуй, через пару недель - о девице, проживающей  там,  она
нелестного мнения. На четвертом этаже квартиру занимает приличная женщина,
платит регулярно, и с ней все в порядке. А жилец на втором этаже, по имени
Раймон Кастелло, возможно, скоро освободит комнату, поскольку  собирается,
по мнению администраторши, сменить  место  работы.  Оперативник  продолжал
качать сведения и выяснил, что Кастелло - шофер и механик доктора Малдена.
Администраторша, естественно, читала об авиакатастрофе в газетах, а потому
и предположила, что теперь Кастелло  потеряет  свое  место.  Она  намерена
отказать  ему  в  кредите  и  с  завтрашнего   дня   будет   без   всякого
предупреждения брать с него плату наличными.
     - Молодец, Пол, довольно любопытная информация.  Надо  понимать  так,
что миссис Малден известила шофера, что его услуги  больше  не  требуются.
Странно только почему она не сообщила ему об этом по телефону?
     - Ты хочешь, чтобы я тебе объяснял ее мысли? -  усмехнулся  Дрейк.  -
Но, скорее всего, ты прав, и дело обстоит именно так.
     - Хорошо. Что еще произошло?
     - Миссис Малден все еще там.
     - За ней по-прежнему следят двое твоих людей?
     - Да.
     - И, кроме них, кто-то еще?
     - Да, тоже двое.
     - Ты что-нибудь выяснил о них?
     - Еще не успел. Мой парень  сообщил  номер  машины  и  я...  Подожди,
Перри,  звонит  телефон.  -  А  трубке  наступила  тишина,  наконец  через
несколько минут снова раздался голос Дрейка: -  Черт  возьми,  Перри.  Это
местные власти.
     - Местные власти?
     - За миссис Малден следит машина местных властей.
     - Это точно?
     - Конечно - номер принадлежит секретным службам округа.
     - Служба шерифа? Или они подчиняются окружному прокурору?
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама