у нас в конторе? - спросила Делла Стрит.
- Кто может такое подумать! - воскликнул Мейсон. - Я и не собираюсь
держать у себя никакие револьверы, принадлежащие Анклитасу. Я уже говорил
тебе, что мы вернем оружие владельцу, как только выясним, кто этот
владелец.
- Просто вручишь его ему? - уточнила Делла Стрит с горящими глазами.
- Я сказал, что мы _в_е_р_н_е_м_ оружие владельцу, - улыбнулся
Мейсон.
- Ты уже разработал план?
- В баре внизу, продают напитки, в которые бросают кусочки льда
круглой формы с дырочкой в центре, сами льдинки имеют диаметр около дюйма
и...
- Продолжай, - попросила Делла Стрит, когда Мейсон внезапно замолчал
и расхохотался.
- Наверное, они замораживают этот лед вокруг какой-то трубочки.
Вставляют маленькую трубочку в трубку большего диаметра, заполняют вторую
водой, замораживают, потом вынимают лед и разбивают на кусочки, чтобы
положить в стаканы. Делла, спустись, пожалуйста, в бар и спроси, не могут
ли они предоставить нам кусок такой ледяной трубки длиной... Ну, скажем,
дюймов двенадцать.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на адвоката, потом улыбнулась и
сообщила:
- Я пошла, шеф. Планируем заморозить доказательства?
- Как раз наоборот. Попытаемся растопить суровое сердце. Также,
Делла, найди где-нибудь коробку от обуви и наполни ее искусственным льдом.
Секретарша кивнула и выскользнула из кабинета.
Мейсон принялся ходить из угла в угол.
Делла Стрит вскоре вернулась, неся под мышкой коробку из-под обуви.
- Все раздобыла? - поинтересовался адвокат.
Она кивнула, опустила руку в коробку с искусственным льдом и достала
продолговатый кусок льда цилиндрической формы длиной двенадцать дюймов.
- Прекрасно. Сейчас проверим, - сказал Мейсон.
Адвокат приготовил револьвер, принесенный Элен Робб, протолкнул
ледяную трубку сквозь спусковой механизм, а потом положил края трубки на
спинки двух стульев. Револьвер остался висеть на ней.
- Отлично! - воскликнул адвокат.
Он быстро вынул трубку и опустил ее обратно в коробку с искусственным
льдом.
- Что теперь? - поинтересовалась Делла Стрит.
- Отправляемся в Ровену. Я поставлю машину за зданием "Большого
амбара", перед мотелем. Ты выйдешь из машины, пройдешь через мотель,
вокруг бассейна и войдешь в "Большой амбар" через черный вход. Отправишься
в женский туалет и...
- С коробкой из-под обуви под мышкой? - перебила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой.
- С сумочкой, в которой будут лежать искусственный лед, эта ледяная
трубка и револьвер. Итак, ты заходишь в женский туалет и начинаешь искать
место, куда бы спрятать револьвер - или где-то у потолка, чтобы подвесить
его между двумя перегородками, или, предпочтительнее, под раковиной, где
проходят трубы, так чтобы его не было видно вообще. Надеюсь, что тебе
удастся разместить концы ледяного стержня на трубах - один на той, по
которой течет горячая вода, второй - где течет холодная.
- А затем?
- Через какое-то время, в зависимости от температуры, лед растает и
револьвер упадет на пол. Лед превратится в лужу воды, а револьвер окажется
на полу.
- Они смогут каким-то образом связать его с нами? - уточнила Делла
Стрит.
- Если ты все сделаешь правильно, войдешь через черный вход, пока в
клубе еще мало посетителей, никто не обратит на тебя внимания. Мне,
конечно, не хочется просить тебя об этом, Делла, но я - адвокат,
представляющий интересы, противоречащие интересам Джорджа Анклитаса,
поэтому с моей стороны неэтично разговаривать с ним, если при этом не
присутствует адвокат Джорджа. Если я появлюсь в "Большом амбаре", Анклитас
определенно изъявит желание побеседовать со мной. К тому же, я предпочел
бы, чтобы револьвер обнаружили именно в женском туалете.
- Почему?
- Потому что там есть дежурная и он расположен недалеко от черного
входа, ведущего к мотелю. Ты просто заскочишь туда, подождешь, пока не
появится еще какая-нибудь женщина, спрячешь револьвер под раковиной, дашь
дежурной двадцать пять центов и уйдешь. Присоединишься ко мне в машине.
Сейчас заполним отверстие в середине трубке искусственным льдом, что
какое-то время не даст ей растаять. Когда револьвер упадет на пол, его
заметит или дежурная, или женщина, появившаяся в туалете через несколько
минут. Если нам повезет, то дежурная поклянется, что револьвер находится в
туалете не больше четырех или пяти минут.
- А нас там уже не будет? - уточнила Делла Стрит.
- К тому времени уже и след простынет.
- Я совершаю таким образом какое-нибудь преступление?
- Я уже объяснил тебе, что мы возвращаем собственность истинному
владельцу. Это, наоборот, считается похвальным.
- А как насчет укрывания доказательств?
- Доказательств чего?
- Кражи.
- Я ничего не воровал, - заявил Мейсон.
- А Элен Робб?
- Она - наша клиентка.
- Она - наша клиентка, - согласилась Делла Стрит, - но не стоит ради
нее выворачиваться наизнанку. Она точно знает, с какой стороны бутерброд
намазан маслом и не позволит никому вручить ей кусок хлеба без масла на
нем.
Мейсон улыбнулся.
- Ты хочешь сказать, что она, в случае необходимости, будет врать?
- В особенности, своему адвокату, - сказала Делла Стрит. - Мне не
хотелось бы, шеф, чтобы ты из-за нее рисковал.
Мейсон кивнул.
- Именно поэтому я намерен вернуть оружие владельцу, - сказал он.
- Что подумает Джордж Анклитас, когда ему сообщат, что этот револьвер
нашли в женском туалете?
- Зависит от того, что он планирует.
- Ты считаешь, что Анклитас планирует официально предъявить обвинение
в краже Элен Робб?
Мейсон нахмурился.
- Хотелось бы мне знать ответ на этот вопрос, Делла. Узнав, что
револьвер оказался в вещах Элен, я решил, что Анклитас намерен подать иск.
Но почему он еще ничего не предпринял? Он чего-то ждет. Чего?
- Не исключено, что он не знает, где она сейчас находится, -
предположила Делла Стрит.
- Сомневаюсь. Причем меня беспокоит не только это.
- Что еще?
- Предположим, он ведет гораздо более сложную игру. Что тогда?
- И задумал...
- Я не представляю, что он задумал, - признался Мейсон. - Однако, я
хочу вернуть револьвер обратно Анклитасу. Подложить в женский туалет.
Дежурная обязательно его обнаружит. Скорее всего, она панически боится
оружия. Начнется суматоха и... В общем, Анклитас узнает, что револьвер
опять у него. Конечно, он заподозрит тебя, Делла. И придет к выводу, что
слишком долго ждал: следовало раньше действовать против Элен Робб. Она
увидела револьвер у себя в чемодане и умудрилась вернуть его. Естественно,
Джордж придет в ярость.
- Когда мы поедем туда? - поинтересовалась Делла Стрит.
- Сходи сейчас в магазин на углу, где продают сумки, и купи кожаную
такого размера, в которой поместится сухой лед, револьвер и ледяная
трубка, - попросил Мейсон. - И тогда тронемся в путь.
7
Мейсон остановил машину.
- Все в порядке, Делла? - спросил он.
Делла Стрит положила руку на ручку дверцы и ответила:
- Все в порядке, шеф.
- Послушай, Делла, нельзя исключать шанс, что что-то пойдет не так.
Если тебя поймают, немедленно вызывай меня. Я встану рядом с тобой и мы
попытаемся выкрутиться. Я заявлю, что ты действовала по моему указанию, и
мы возвращаем револьвер, подложенный в вещи нашей клиентки. А там
посмотрим. Уясни это, Делла: я не хочу, чтобы ты принимала огонь на себя.
Если ситуация складывается не в нашу пользу, ты просто выходишь из игры, а
я занимаю твое место и беру всю ответственность на себя. Ты поняла?
Она колебалась несколько секунд, потом кивнула.
- Ни в коем случае не бери ответственность на себя, если во что-то
вляпаешься. Также нельзя исключать неприятности у меня: вдруг кто-то
заметит машину. Я намерен объехать квартал, завернуть в переулок и
включить фары. Если ты увидишь, что фары включены - все в порядке.
Выходишь и садишься в машину... Ты их заметишь, если встанешь у края
бассейна. Однако, если что-то не так, я выключу фары. Машина останется в
темноте. Если ты подойдешь к краю бассейна и увидишь, что фары выключены,
не приближайся к машине. Ясно?
- Как долго?
- Пока я не включу фары. Тогда присоединяйся ко мне.
- А если ты нее включишь их, например, в течение получаса?
- При таких обстоятельствах выбирайся сама на автобусе или лови
попутную машину.
- Хорошо, - сказала Делла Стрит. - Я пошла.
Она открыла дверцу, выскользнула на тротуар, перешла дорогу,
проследовала мимо входа в мотель и стала огибать бассейн.
Мейсон объехал квартал, завернул в переулок, притормозил у того
места, откуда просматривалась часть бассейна, заглушил мотор, но оставил
фары включенными.
Адвокат так внимательно следил за бассейном, что не обращал никакого
внимания на зеркало заднего обзора и не заметил, как сзади остановилась
машина.
Из нее вышли двое мужчин и приблизились к автомобилю Мейсона.
- Это тот адвокат, о котором я тебе рассказывал, - заметил Майлз
Овертон, начальник полиции Ровены.
Мейсон резко повернулся и поздоровался небрежным тоном:
- Добрый вечер.
- Хочу познакомить вас со своим приятелем. Мистер Перри Мейсон.
Мистер Ральстон Фенвик.
Грузный мужчина с бычьей шеей и холодными зелеными глазами расплылся
в улыбке и протянул пухлую руку, на которой поблескивало кольцо с
бриллиантом.
- Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон.
- Что вы здесь делаете? - спросил полицейский.
- Припарковал машину, - устало ответил Мейсон, выключая фары. -
Осматриваю местность. Хочу составить карту.
- Зачем? - не понял Майлз Овертон.
- Моя клиентка намерена подать иск Джорджу Анклитасу на семь с
половиной тысяч долларов. Или вы не слышали об этом?
- Слышал, - ничего не выражающим тоном ответил полицейский.
Фенвик слегка оттолкнул Овертона в сторону и облокотился на машину
Мейсона, улыбаясь адвокату.
- Я сам пытаюсь здесь сориентироваться, мистер Мейсон, - сообщил
Фенвик. - Хочу посмотреть что где располагается. А затем я намерен
обратиться к вам.
- Ко мне?
- Конечно.
- А почему вы вдруг заинтересовались мной? - решил выяснить Мейсон.
- Я занимаюсь связями с общественностью, - сообщил Фенвик. -
Представляю одну ассоциацию. Джордж Анклитас является ее членом.
- И что это за ассоциация?
Фенвик улыбнулся адвокату.
- Название вам ничего не скажет, мистер Мейсон. Просто громкие слова.
Но, как мне кажется, нам с вами не стоит ходить кругами. Я могу прямо
заявить вам, что ассоциация состоит из людей, занятых в игорном бизнесе.
- Понятно, - заметил Мейсон.
- У вас появились несколько странные идеи по вопросам права, -
продолжал Фенвик. - У вас известная репутация, вы ловкий и хитрый адвокат,
поэтому ваши идеи могут нанести нам немалый ущерб.
- Это не мои идеи, - возразил Мейсон, - а судов штата Калифорния.
- Я так и понял, - кивнул Фенвик.
Мейсон заметил, как Делла Стрит быстрым шагом направилась к краю
бассейна. Она посмотрела на машину и сразу же заметила, что фары
выключены, а Мейсон разговаривает с двумя мужчинами. Девушка обошла
бассейн и скрылась из виду.
- Эта ассоциация очень сильна, мистер Мейсон, - заявил Фенвик. -
Многие наши члены обладают определенной властью, и не только в этом
округе. У нас есть люди, живущие далеко за пределами штата. Например,