Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 352.83 Kb

Поющая девушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 31
себя, Элен. Вы нам его показали и рассказали, как вы его нашли.
     - Положить его в сумочку?
     - Боже, нет. У вас же нет на него разрешения. Обратно в чемодан,  где
вы его обнаружили.
     - Но что мне с ним делать?
     - Оставьте его, как доказательство. А вы знаете, как  он  оказался  у
вас в чемодане?
     - Понятия не имею.
     - Вы сделали, что могли. Я подам иск и назову  Анклитаса  ответчиком.
Где вы остановились?
     - В мотеле "Прибрежный" в Коста-Месе, коттедж девятнадцать.
     - Возвращайтесь в мотель. Мне нужно знать, где  вы  находитесь.  Если
переедете, поставьте меня в известность.
     - Если вы планируете подавать иск, вам требуются еще деньги, -  снова
заговорила Элен Робб. - Вот...
     Мейсон покачал головой.
     - Никаких денег. По крайней мере, пока больше  ничего  не  случилось.
Хватит  того,  что  вы  заплатили.  Поберегите  то,  что   у   вас   есть.
Отправляйтесь в мотель и ждите. Кстати,  а  что  с  Хелманом  Эллисом?  Он
присутствовал во время вашей стычки с Джорджем?
     - Нет.
     - Вы сказали, что слышали, что они с женой собираются в круиз. Они на
самом деле отплыли?
     - Не знаю. Вчера вечером Хелли заходил в "Большой амбар"  перед  тем,
как я разругалась с Джорджем. Он сообщил, что жена оставила его  на  яхте.
Они опять что-то не поделили.
     - Не теряйте со мной связь, - попросил Мейсон. - Я  хочу  знать,  где
смогу найти вас в случае необходимости.
     Она импульсивно протянула ему руку.
     - Спасибо, мистер Мейсон. Никогда не забуду, что вы для меня сделали.
     - Возможно, я и сам не забуду, - заметил Мейсон.
     Делла Стрит  проводила  Элен  Робб  в  приемную,  пожала  ей  руку  и
вернулась в кабинет адвоката.
     - Ты поменял револьверы? - поинтересовалась она.
     - Поменял, - признался Мейсон.
     - Она догадалась?
     - Надеюсь, что нет. Думаю, что действовал не слишком грубо. А что  за
оружие я ей отдал, Делла? Откуда оно у нас?
     - В наших записях значится, что это револьвер системы "Смит и Вессон"
тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста  сорок  семь.  Ты
помнишь, к нам обращался Джордж Спенсер Рейнджер и просил,  чтобы  ты  его
представлял? Ты решил выяснить, есть ли у него оружие. Он ответил, что  не
расстается с револьвером, однако, у него нет разрешения, потому что оно не
требуется: его назначили заместителем шерифа в Аризоне. Ты сказал, что ему
лучше оставить оружие у нас в конторе. С тех пор револьвер лежит у нас.
     - Хорошо. Передай оставшийся револьвер  Полу  Дрейку.  Пусть  вначале
разузнает, на кого он зарегистрирован, а потом снесет Морису Халстеду,  ну
тому эксперту по баллистике, у которого Пол обычно консультируется.  Пусть
Халстед сделает несколько пробных выстрелов и сохранит пули, затем  вернет
револьвер нам. Ты положишь его в сейф. Когда Джордж  Анклитас  выступит  с
обвинением  против  Элен  Робб,  заявляя,  что  она  украла  один  из  его
револьверов, получит ордер на обыск ее вещей и найдет  у  нее  в  чемодане
оружие, он явно придет к выводу, что его план сработал.
     - А ты вырвешь коврик у него из-под ног? - уточнила Делла Стрит.
     - Вот именно.
     - А что будет с револьвером, который подложили в чемодан к Элен Робб?
     Мейсон улыбнулся.
     - Если Пол Дрейк выяснит,  что  он  зарегистрирован  на  имя  Джорджа
Анклитаса, то револьвер окажется у  него  в  клубе  и  никому  не  удастся
доказать, что он отсутствовал.
     - А это законно?
     - Не знаю ни одного закона, который бы запрещал возвращать  владельцу
его собственность, - ответил Мейсон.



                                    6

     Когда Делла  Стрит  вернулась  из  "Детективного  агентства  Дрейка",
оставив там револьвер, Мейсон попросил ее:
     - Свяжись, пожалуйста, с Гоури, Делла. Хочу  послушать,  в  каком  он
настроении сегодня утром.
     Делла Стрит набрала номер и кивнула Мейсону.
     Адвокат поднял трубку у себя на столе и сказал:
     - Добрый день, мистер Гоури. Говорит Перри Мейсон.
     - О, мистер Мейсон! Как дела?
     - Отлично. Мы с моей секретаршей хотели бы послушать ваше выступление
в женском клубе Ровены. Возможно, если мы придем  сами  по  себе,  нас  не
пустят, но если вы лично нас пригласите,  никаких  проблем  возникнуть  не
должно.
     Гоури медлил с ответом.
     - Вы меня слышите? - уточнил Мейсон.
     - Да. Пытаюсь собраться с мыслями.
     - И что с вашими мыслями? Почему вы не можете сразу ответить?
     - Я не буду выступать в Ровене.
     - Нет?
     - Нет.
     - Почему?
     - Во-первых, миссис Эллис не выполнила своего обещания.
     - Что вы имеете в виду?
     -  Я  должен  был  получить  гонорар  от  женского  клуба   за   свое
выступление, а также аванс за представление интересов самой миссис Эллис.
     - И она ничего не заплатила?
     - Ни цента. И я не могу до нее дозвониться. Ее нигде  нет.  Очевидно,
отправилась куда-то на яхте. При сложившихся  обстоятельствах  я  позвонил
президенту женского клуба Ровены и сказал, что  мое  выступление  придется
отложить.
     - Вот как?
     - Вот так, - ответил Гоури. - Вы должны меня понять,  мистер  Мейсон.
Адвокат не может бесплатно предоставлять свои услуги.
     - Понятно. Дайте мне знать, когда получите известие от миссис  Эллис,
- попросил Мейсон и повесил трубку.
     - Ты слушала, Делла? - повернулся он к секретарше.
     Она кивнула.
     - Наверное, в настоящий момент больше ничего  предпринять  нельзя,  -
сделал вывод Мейсон.
     - Кроме как ответить на письма. Мы с ними еще не закончили.
     Мейсон вздохнул, снова  взял  в  руки  пачку,  приготовленную  Деллой
Стрит, и диктовал ответы до конца дня.
     Практически перед закрытием раздался кодовый стук Пола Дрейка в дверь
кабинета.
     Делла Стрит встала со своего места и впустила детектива.
     Пол Дрейк вытянулся в большом  кожаном  кресле,  предназначенном  для
клиентов, и спросил:
     - Чем,  черт  побери,  ты  опять  занимался,  Перри?  Снова  подменил
револьверы?
     - Почему снова?
     - Не знаю, но как только ты оказываешься вовлеченным в дело, где есть
хоть какой-то пистолет или  револьвер,  ты  устраиваешь  азартную  игру  с
окружной прокуратурой и полицией.
     - Здесь что-то не так? - спросил Мейсон.
     - Все в порядке, если тебе удается выйти сухим из воды.
     - Но что послужило причиной таких глубокомысленных рассуждений?
     - Револьвер, который  ты  мне  передал  -  системы  "Смит  и  Вессон"
тридцать восьмого калибра,  номер  С  четыреста  восемьдесят  восемь  ноль
девять.
     - И что с ним?
     - Это один из четырех  револьверов,  купленных  в  один  день  У.  В.
Маркусом, полное имя - Уилтон Винслоу Маркус.  Предположительно,  является
компаньоном Джорджа Анклитаса в  ресторанном  деле  в  Ровене.  Рестораном
прикрывается игорный бизнес.
     - Разрешение на оружие имеется? - поинтересовался Мейсон.
     - Скорее всего, нет.  Начальник  полиции  пляшет  под  их  дудку.  Он
назначил их какими-то представителями службы правопорядка. Они  занимаются
"особыми" вопросами, что  позволяет  им  носить  оружие  без  официального
разрешения в письменной форме, а только благодаря полномочиям, что дает их
назначение на этот туманный пост.
     - Это один из четырех купленных револьверов?
     Дрейк кивнул.
     - Хорошо. Что еще?
     - Эксперт по баллистике сделал несколько пробных выстрелов,  а  потом
вставил недостающие патроны, чтобы их было столько же, как и тогда,  когда
ты передал револьвер мне, - отчитался сыщик.
     -  На  всех  пулях,  выпущенных  из   этого   револьвера   во   время
эксперимента, оставлены метки  для  дальнейшей  идентификации?  -  уточнил
Мейсон.
     Дрейк кивнул.
     - Прекрасно. Где револьвер?
     Детектив достал оружие из кармана и протянул Мейсону.
     - Будь осторожен, -  предупредил  Дрейк.  -  Не  впутайся  с  ним  во
что-нибудь.
     - Во что, например, Пол?
     - Черт побери, не представляю... Но, очевидно, ты считаешь, что  этот
револьвер использовался для совершения какого-нибудь преступления.
     - Откуда у тебя появилась подобная идея?
     - Тогда зачем ты попросил эксперта  по  баллистике  сделать  из  него
несколько пробных выстрелов?
     - Возможно, просто  хотел  соотнести  его  с  определенной  датой,  -
ответил Мейсон.
     - Что, черт побери, ты имеешь в виду? - не понял детектив.
     Мейсон открыл ящик своего  письменного  стола,  достал  оттуда  кусок
стальной проволоки, загнутой и заточенной на одном конце, и заявил:
     - Это приспособление, которое можно использовать для нанесения  меток
на сталь, Пол.
     Адвокат вставил кусок проволоки  в  дуло  револьвера,  несколько  раз
провел взад  и  вперед,  вынул,  снова  вставил  и  еще  сделал  несколько
движений, перемещая проволоку по внутренней части ствола.
     - Что ты задумал? - спросил Дрейк.
     - Если теперь выстрелить из этого оружия, то  вылетевшие  пули  будут
иметь несколько другие характеристики, чем  те,  что  получил  эксперт  по
баллистике во  время  эксперимента,  не  так  ли,  Пол?  Пули,  которые  в
дальнейшем вылетят из этого  ствола,  станут  отличаться  от  всех,  ранее
выпущенных из данного револьвера. Я прав, Пол?
     - Сделай для верности еще несколько меток на внутренней части ствола,
- посоветовал Дрейк.
     Мейсон снова вставил проволоку  внутрь  револьвера  и  несколько  раз
провел взад и вперед, царапая ствол.
     - Теперь как?
     - Думаю, что ты добился желаемого, - сообщил Дрейк.
     Мейсон открыл ящик стола и вернул проволоку на место.
     Дрейк в задумчивости посмотрел на него.
     - Ты в курсе, Перри, что существует закон, запрещающий  фальсификацию
и манипуляцию с доказательствами, - заметил сыщик.
     - Доказательствами чего?
     - Не представляю.
     Мейсон улыбнулся.
     - Мы не ясновидящие, Пол. Если  ты  решишь  придерживаться  подобного
отношения к миру, то не посмеешь ничего изменить в каком  бы  то  ни  было
предмете. Тогда не позволительно даже разрывать на части клочок  бумаги  и
выбрасывать его. Нельзя мыть  грязную  посуду.  Ты,  таким  образом,  тоже
модифицируешь   и   уничтожаешь   доказательства.    Предмет    становится
доказательством только  тогда,  когда  ты  знаешь  или  у  тебя  есть  все
основания считать, что он  каким-то  образом  соотносится  с  определенным
преступлением.
     - А у тебя нет никаких оснований считать, что  этот  револьвер  имеет
отношение к какому-либо преступлению?
     - Нет, - заявил Мейсон. - Я просто защищаю клиентку.
     - А это как раз защитит клиентку?
     - Может помочь. Я чувствую себя игроком, не ведающим, какие карты уже
участвовали в игре, и какие у  нас  козыри.  Однако,  мне  сдали  какие-то
карты. Не исключено, что плохие. Очень возможно, что самые  худшие.  Но  я
должен играть таким образом, чтобы выиграть тем, что у меня есть.
     - Не зная, какие карты уже участвовали в игре, и не зная козырей?
     - Все правильно, Пол.
     - Да, нелегкая задача. Я рад, что я не  адвокат.  Что-нибудь  еще  на
сегодня есть, Перри?
     - Пока нет.
     Дрейк  встал  с  кресла  и  ленивым  шагом  направился  к  двери.  Он
остановился у выхода и обернулся к Мейсону.
     - Это дело  в  Ровене  сулит  крупные  неприятности,  -  заметил  он.
Вовлечены большие деньги.
     - Ты прав, Пол, - кивнул Мейсон.
     Дрейк колебался несколько секунд, потом пожал плечами, открыл дверь и
вышел в коридор.
     Делла Стрит встретилась взглядом с адвокатом  и  приподняла  брови  в
немом вопросе.
     - Мы  знаем,  что  этот  револьвер  является  собственностью  Джорджа
Анклитаса, - сказал Мейсон. - Я хочу вернуть его в  ночной  клуб  Джорджа.
Нам придется...
     Адвоката прервал телефонный звонок.
     - Это Герти, - сказал Мейсон. - Послушай, что там, Делла.
     Секретарша сняла трубку.
     - Да, Герти? Минутку.
     Делла Стрит подняла глаза на Мейсона.
     - В приемной ждет мистер Хелман Эллис. Говорит,  что  ему  необходимо
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама