Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 352.83 Kb

Поющая девушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 31
считать смертельным. Было обильное  кровотечение.  Внутрення  часть  каюты
представляет собой жуткое зрелище.  Что-то  связывает  Элен  Робб  с  этим
делом. Я не знаю ничего конкретного, но, насколько я понял, ее разыскивает
полиция. Она разослали  информацию  всем  постам  и  серьезно  взялись  за
поиски.
     - Что-нибудь еще? - поинтересовался Мейсон.
     - Это все.
     - Ладно, я займусь этим вопросом. Где ты сейчас находишься, Пол?
     - У себя в конторе.
     - Оставайся на месте. Пусть  рядом  с  тобой  дежурит  пара  надежных
оперативников. Твои охранники следят за мотелем?
     - Да.
     - Когда от них поступал последний отчет?
     - Час назад. Элен Робб находится у себя в комнате.
     - К ней кто-нибудь приходил?
     -  Чиста,  как  только  что  выпавший  снег,  если  тебя  интересует,
принимала ли она Хелмана Эллиса.
     - Да, именно это я и имел в виду, - подтвердил Мейсон.  -  Что-нибудь
еще есть?
     - Ничего.
     - Я сейчас отправляюсь к ней в мотель, -  сообщил  Мейсон.  -  Снимай
своих людей с задания. Если полиция обнаружит там частных  охранников,  то
возникнут лишние вопросы. Скорее всего, нам не захочется на них отвечать.
     - Ладно, все будет сделано, - пообещал Дрейк.
     Мейсон связался со своей приемной через переговорное устройство.
     - Герти, когда вернется Делла, попроси ее дождаться моего  звонка,  -
сказал адвокат. -  Мне  необходимо  срочно  уехать.  Отмени  все  встречи,
назначенные на следующие полтора часа.
     Мейсон  схватил  портфель,  надел  шляпу  и   отправился   в   мотель
"Прибрежный" в Коста-Месе. Он постучал в коттедж девятнадцать.
     - Кто там? - послышался голос Элен Робб.
     - Мейсон, - ответил адвокат.
     - О! - воскликнула она, помолчала несколько секунд, а потом добавила:
- Я не одета, мистер Мейсон.
     - Значит, одевайтесь. Это не просто визит вежливости.
     - Что-то случилось? - в ее голосе послышалось беспокойство.
     - Да, причем достаточно важное, чтобы заставить меня  лично  приехать
сюда.
     Элен Робб повернула ключ в замке.
     - Заходите, - пригласила она.
     Мейсон переступил через порог.
     - Не обращайте внимания на мой внешний вид, - попросила она.  -  Меня
это не очень смущает, если не беспокоит вас. Вы привезли  мне  на  подпись
какие-нибудь бумаги?
     - Привез, - кивнул Мейсон. - Мне нужно от вас две вещи.
     - Какие?
     - Подпишите исковое заявление и оденьтесь.
     - Что вначале?
     - Исковое заявление.
     Она опустилась на стул перед туалетным  столиком  с  зеркалом,  взяла
листы, которые протягивал ей Мейсон, и спросила:
     - Могу прямо подписывать?
     - Да. Вы подаете иск, называя ответчиками Джорджа Анклитаса и Уилтона
Маркуса, требуя компенсации в размере семи  с  половиной  тысяч  долларов.
Расписывайтесь,  одевайтесь,  а  потом  внимательно   прочитайте   исковое
заявление.
     Элен Робб поставила свою подпись, затем отодвинула стул.
     - Мы можем разговаривать, пока я одеваюсь, - заметила она.
     Мейсон колебался несколько секунд, а затем заявил:
     - Вам лучше не  знать,  в  чем  дело.  И  помните,  что  если  что-то
произойдет до того, как мы отсюда уедем, я приходил сюда только для  того,
чтобы вы подписали определенные бумаги.
     Элен  Робб  удивленно  посмотрела  на  адвоката  и  начала  аккуратно
натягивать чулки на свои длинные  ноги.  Потом  она  через  голову  надела
платье.
     - Вы о чем-то умалчиваете, - сказала она.
     - Элен, мне нужно точно знать одну вещь, - обратился к ней Мейсон.  -
Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.
     - В чем дело?
     - У вас был роман с Хелманом Эллисом?
     - Почему вы спрашиваете?
     - Джордж Анклитас утверждает, что да. Его  компаньон  Хитрец  Маркус,
тоже.
     - Хитрец Маркус! - в гневе воскликнула она.  -  И  он  туда  же.  Как
только  я  появилась  в  "Большом  амбаре",  он  сразу  же  начал  ко  мне
приставать, намекая, что, если  я  хочу  остаться  на  работе  и  получить
большое жалование, мне следует сотрудничать с людьми, которые мне могут  в
этом помочь и...
     - Меня не интересует Хитрец Маркус, - перебил Мейсон. - Я  говорю  об
Эллисе.
     - Эллис... как мне кажется, он был мной... ну, очарован.
     - А вы? Вы давали ему повод? - настаивал Мейсон.
     - Старалась его поощрять какое-то время.  В  этом  заключалась  часть
моей работы. Я...
     В дверь постучали.
     Элен Робб удивленно посмотрела на Мейсона, а потом спросила:
     - Кто там?
     -  Полиция,  -  послышался  голос  лейтенанта  Трэгга.  -   Откройте,
пожалуйста. Нам хотелось бы задать вам несколько вопросов.
     - Ну вот, - сказал Мейсон.
     Элен Робб быстро застегнула пуговицы.
     Мейсон подошел к двери, открыл ее и улыбнулся Трэггу:
     - Как поживаете, лейтенант?
     - Вы?! - воскликнул Трэгг.
     - А вы кого ожидали здесь увидеть?
     Трэгг глубоко вздохнул.
     - Да, наверное, мне следовало предполагать, что вы  окажетесь  здесь.
Где Элен Робб?
     - Я - Элен Робб. В чем дело?
     Девушка сделала шаг вперед.
     Трэгг оценивающе осмотрел ее.
     - Вы знакомы с Хелманом Эллисом из Ровены? - спросил лейтенант.
     - Да. И что?
     - А с его женой, Надин?
     - Да.
     - У вас были какие-то проблемы с миссис Эллис?
     - Минутку, - перебил Мейсон. - До того, как вы завалите мою  клиентку
вопросами, давайте уясним, к чему вы клоните?
     - Не притворяйтесь, Мейсон. Вы не знаете в чем тут дело? Тогда  зачем
вы здесь, если не в курсе?
     - Подаю иск от имени мисс Робб, называя ответчиками Джорджа Анклитаса
и его компаньона, в связи с тем, что Анклитас поставил мисс Робб синяк под
глазом, выгнал ее на улицу в одной рабочей одежде, чуть ли не в чулках, не
позволив ей забрать свои вещи из шкафчика и комнаты в  мотеле.  Если  вас,
мистер Трэгг, интересуют все детали, я только что  подготовил  необходимые
документы у себя в конторе и привез их сюда на подпись мисс Робб.
     - Мы обыщем комнату, - заявил Трэгг.
     - А ордер у вас имеется?
     - Да. Вот взгляните.
     - А что вы ищите? - поинтересовался Мейсон.
     - Орудие убийства, если вам это неизвестно.
     - А кого убили? - спросил Мейсон.
     Трэгг улыбнулся и покачал головой.
     - Послушайте, - заявила Элен Робб. - Вам не удастся...
     - Замолчите, Элен, - приказал Мейсон. - Говорить буду я.
     - Это вам так кажется, - ответил Трэгг. - Вы нас покидаете.
     - Только после того, как вы закончите обыск.
     -  Осмотри  тут  все,  -  приказал  Трэгг  полицейскому  в  штатском,
приехавшему вместе с ним.
     Лейтенант опустился на кровать и перевел взгляд  с  Мейсона  на  Элен
Робб.
     - Вам, несомненно, повезло, мисс Робб, что мы  застали  здесь  вашего
адвоката. А теперь давайте взглянем  на  бумаги,  которые  вы  только  что
подписали.
     Мейсон открыл портфель, вынул исковое заявление и протянул Трэггу.
     - Пожалуйста, господин лейтенант.
     Трэгг внимательно изучил подпись Элен Робб.
     - П_о_х_о_ж_е_, что она только что их подписала, - заметил лейтенант.
- Не исключено, что...
     - Лейтенант, - позвал полицейский в штатском.
     Трэгг повернулся.
     - Сюда.
     Трэгг встал и уставился на револьвер в чемодане.
     - Так, так! - воскликнул он. - Что это такое?
     - Я не знаю, -  ответила  Элен  Робб.  -  Это  револьвер,  который  я
обнаружила среди своих вещей после того, как уехала из  заведения  Джорджа
Анклитаса.
     - А когда вы оттуда уехали?
     - Во вторник вечером.
     - И вы обнаружили его среди своих вещей сегодня утром?
     - Да.
     - И что сделали?
     -  Давайте  не  будем  отвечать  ни  на  какие   вопросы   касательно
револьвера,  -  заявил  Мейсон.  -  Вначале  необходимо  выяснить,  почему
лейтенант Трэгг так им заинтересовался.
     - Потому что это револьвер тридцать восьмого калибра системы "Смит  и
Вессон". Мне необходимо знать о нем все.
     - Моя клиентка обнаружила его среди своих вещей и рассказала  мне  об
этом, как только нашла его. Я посоветовал ей оставить оружие там, где  оно
находилось.
     - Она ничего о нем не знала - о том, откуда он взялся или еще что-то?
Это не ее револьвер?
     - Все правильно. Она просто нашла его у себя  в  чемодане.  Очевидно,
кто-то подложил его туда.
     - Очень мило, - саркастически заметил Трэгг. - Как повезло Элен Робб,
что у нее есть  адвокат,  представляющий  ее  интересы.  Какое  счастливое
совпадение, что вы оказались здесь.
     - Так почему этот револьвер так важен? - настаивал Мейсон.
     - Мы расскажем вам об этом немного позднее, - сказал Трэгг.
     - Тогда разрешите мне дать вам совет, - обратился к нему Мейсон. - Не
высовывайте свою шею слишком далеко, Трэгг, и не делайте никаких заявлений
об этом револьвере, пока вы не знаете точно, о чем говорите.
     - Что вы имеете в виду?
     - Я думаю, что вы вскоре обнаружите,  что  этот  револьвер  не  имеет
абсолютно никакого отношения к вашему делу.
     - Что означает - абсолютно никакого значения?
     - Именно это и означает. Я не могу раскладывать вам все по  полочкам.
Я просто даю вам лично дружеский совет, господин лейтенант.
     - Спасибо, - сказал Трэгг. - Наверное, я не удержался бы  на  работе,
если бы не ваши дружеские советы лично мне, мистер Мейсон.
     -  Это  может   оказаться   значительно   более   важным,   чем   вам
представляется в настоящий момент.
     - Почему? Что вам известно?
     - Пока очень  мало.  Однако,  не  исключено,  что  больше,  чем  моей
клиентке.
     - А следует ли что-то скрывать от клиентки? -  саркастически  заметил
Трэгг.
     - Возможно, это в интересах всех замешанных в  дело  лиц,  -  ответил
Мейсон.
     - Мисс Робб, не возражаете ли вы  против  того,  чтобы  я  снял  ваши
отпечатки пальцев и сравнил их  с  кое-какими  фотографиями?  -  обратился
Трэгг к клиентке Мейсона.
     Элен Робб вопросительно посмотрела на адвоката.
     - Пусть снимает, - сказал Мейсон.
     Трэгг открыл чемоданчик, который принес с собой,  достал  оттуда  все
необходимое для снятия отпечатков пальцев, снял  отпечатки  Элен  Робб,  а
потом принялся внимательно их изучать при помощи увеличительного стекла.
     Через какое-то время Трэгг поинтересовался у Элен Робб:
     - Вам известно,  что  у  Хелмана  Эллиса  есть  яхта  под  называнием
"Гладиатор"?
     Она кивнула.
     - Вам приходилось бывать на борту этой яхты?
     - Да.
     - Когда вы поднимались туда последний раз?
     - Ранним вечером во вторник.
     - В какое время?
     - Не знаю. Где-то... Начинало темнеть.
     - Что вы там делали?
     - Искала миссис Эллис.
     - Нашли?
     - На борту никого не оказалось. Я узнала, что они с мужем собрались в
круиз. Я хотела поймать ее перед отплытием.
     - Почему вы горели желанием увидеться с нею?
     - Чтобы поговорить.
     - О чем?
     - О разных вещах. О... если честно, я планировала обсудить с  ней  ее
мужа.
     - Зачем вам было обсуждать с ней ее мужа?
     - Я думаю, что она стала ревновать его ко мне.
     - Почему?
     - Я работала в "Большом амбаре", а ее муж Хелман проводил  там  много
времени.
     - И вы с ним разговаривали?
     - В "Большом амбаре"?
     - Да.
     - Конечно, разговаривала. Это составляло  часть  моей  работы.  Чтобы
клиенты были довольны.
     - А миссис Эллис подобное не нравилось?
     - Если честно, я не знаю. Я  слышала,  что  она  ревнует,  и  поэтому
хотела с ней встретиться.
     - Почему?
     -  Чтобы  объяснить  ей,  что  для  ревности  нет  абсолютно  никаких
оснований.
     - И вы отправились на борт яхты?
     - Да.
     - И взяли с собой этот револьвер?
     - Нет.
     - Нет?
     - Нет. Определенно нет. Я отправилась туда  до  того,  как  револьвер
подкинули мне в чемодан.
     - Откуда вы знаете?
     - Ну, я... Я отправилась туда до  того,  как  нашла  револьвер  среди
своих вещей.
     - Вот так-то оно лучше. Вы знаете,  когда  он  оказался  среди  ваших
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама