Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 380.41 Kb

Мрачная девушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 33
судья Пурлей согласится, уже спускался  по  ступенькам  с  крыльца,  чтобы
присоединиться к нам.
     - А затем?
     - Я сел на переднее сиденье рядом с судьей Пурлеем, а мистер Грейвс -
на заднее и мы поехали по петляющей дороге, которая показана  на  плане  и
карте, а потом в определенном месте мы повернули и поехали назад  к  дому.
Насколько я понял, я не имею права  пересказывать  то,  что  говорилось  в
машине?
     - Нет, мистер Кринстон.
     - Ладно. Мы вернулись, снова вошли в дом и  обнаружили  тело  мистера
Нортона, которое я уже описывал, потом мы сообщили в полицию.
     - Вы можете проводить перекрестный допрос, - неожиданно объявил  Клод
Драмм, повернувшись к Мейсону.
     Адвокат в течение нескольких секунд  с  ничего  не  выражающим  лицом
разглядывал Артура Кринстона, а затем резким тоном спросил:
     - Вы тем вечером разговаривали с мистером Нортоном?
     - Да. У меня была назначена с ним встреча,  я  опоздал  на  несколько
минут. Если я все правильно помню, я приехал в шесть минут двенадцатого.
     - О чем вы разговаривали с мистером Нортоном?
     Выражение лица Артура Кринстона слегка изменилось - он сделал гримасу
и слегка  покачал  головой.  Это,  казалось,  был  предупредительный  жест
Мейсону.
     Клод  Драмм,  который  уже  вскочил  на  ноги,  чтобы   выступить   с
возражением против заданного вопроса,  заметил  жест  Кринстона,  внезапно
улыбнулся и сел на место.
     Артур Кринстон посмотрел на судью Маркхама.
     - Отвечайте на вопрос, - потребовал Мейсон.
     - В_а_м_ это только навредит, - выпалил Кринстон.
     Судья Маркхам постучал молоточком по столу.
     - У вас есть возражения, господин заместитель окружного прокурора?  -
спросил он.
     Клод Драмм, улыбаясь, покачал головой.
     - Никаких. Пусть свидетель отвечает на вопрос.
     - Отвечайте на вопрос, - приказал судья Маркхам.
     Кринстон заерзал в свидетельском кресле.
     - Ваша Честь, если я  перескажу  суть  нашего  разговора  с  мистером
Нортоном, это пойдет совсем не на  пользу  обвиняемой  Фрэнсис  Челейн,  и
мистер Мейсон знает об этом. Я не понимаю, почему он задал  такой  вопрос,
но...
     Судья Маркхам снова стукнул молоточком по столу.
     - Свидетель должен воздержаться  от  комментариев,  -  ледяным  тоном
заявил он, - и отвечать на задаваемые  ему  вопросы.  Свидетель,  конечно,
осведомлен, что подобные заявления, сделанные во время слушания,  особенно
на судебном процессе такого рода, являются неуважением  к  Суду.  Господам
присяжным следует не обращать внимания на заявление свидетеля, а также  ни
на какие  другие  заявления  свидетелей,  кроме  ответов  на  поставленные
вопросы. Мистер Кринстон, вы должны ответить на вопрос адвоката защиты,  в
противном случае вы будете оштрафованы за неуважение к Суду.
     - Мы говорили о попытке шантажа мисс Челейн, - сказал Кринстон  тихим
голосом.
     На лице Клода Драмма появилось победное выражение.
     - О попытке шантажа экономкой, миссис Мейфилд? - спросил Мейсон.
     Улыбка сошла с лица Клода Драмма. Он вскочил на ноги.
     - Ваша Честь, я возражаю, - закричал он. -  Это  несущественно  и  не
относится к делу,  вопрос  является  наводящим.  Мистер  Мейсон  прекрасно
знает, что миссис Мейфилд является важным свидетелем со стороны  обвинения
в этом деле, и предпринимает попытку дискредитировать ее...
     - При перекрестном допросе разрешаются наводящие вопросы,  -  заметил
судья Маркхам. - Вы не стали выступать с возражением, когда адвокат защиты
спросил свидетеля о сути разговора, а поскольку это перекрестный допрос, я
разрешаю вопрос.
     Клод Драмм медленно опустился на свой стул.
     Кринстон неуютно заерзал в свидетельском кресле.
     - Имя миссис Мейфилд не упоминалось, - наконец сказал он.
     - Вы уверены? - спросил Мейсон.
     - Ну, оно _м_о_г_л_о_ быть упомянуто, как одна из возможностей.
     - Значит, оно было упомянуто, как  один  из  возможных  вариантов?  Я
правильно вас понял?
     - Да, могло.
     Мейсон внезапно перевел направление атаки:
     -  Днем  двадцать  третьего  октября  мистер  Эдвард  Нортон  получил
довольно крупную сумму в  тысячедолларовых  купюрах,  не  так  ли,  мистер
Кринстон?
     - Насколько я знаю, да, - угрюмо ответил тот.
     - Вы обеспечили получение денег?
     - Нет, сэр.
     - В тот день вы ходили в один из банков, в котором у фирмы  "Кринстон
и Нортон" имелся счет?
     - Да.
     - В который?
     - "Вилерс Траст энд Сейвингс".
     - С кем вы там разговаривали?
     Внезапно Кринстон изменился в лице.
     - Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.
     Клод Драмм вскочил с места.
     - Я возражаю, - закричал он. - Это несущественно  и  не  относится  к
делу. Перекрестный допрос ведется неправильно.
     Мейсон лишь улыбнулся в ответ.
     - Ваша Честь, - обратился адвокат защиты к судье, - могу я  выступить
с короткой аргументацией?
     - Хорошо, - согласился судья Маркхам.
     - При допросе этого свидетеля выставившей стороной,  он  заявил,  что
является здравствующим партнером фирмы "Кринстон  и  Нортон".  Я  не  стал
выражать протест, когда был задан этот вопрос, хотя, возможно, для  ответа
на него требовался вывод свидетеля, но при  перекрестном  допросе  у  меня
есть право выяснить у него, какой деятельностью он занимался, как один  из
партнеров, и причины, на которых основывались его выводы.
     - Но не за все время деятельности фирмы, - заметил судья Маркхам.
     - Нет, сэр, - ответил Мейсон. - Именно  поэтому  я  ограничил  вопрос
временными рамками - двадцать третьим октября - днем смерти Нортона.
     Судья Маркхам посмотрел на адвоката тяжелым  и  осторожным  взглядом.
Мейсон не стал отводить глаз, которые прямо встретили взгляд судьи.
     Клод Драмм вскочил на ноги.
     - Дела фирмы, - заявил он, - не имеют никакого отношения к делу.
     - Но вы сами квалифицировали свидетеля, как члена  фирмы,  -  заметил
судья Маркхам.
     - Только для того,  чтобы  показать,  что  он  был  близко  знаком  с
погибшим, Ваша Честь.
     Судья покачал головой.
     - Я не  убежден  в  том,  что  перекрестный  допрос  ведется  должным
образом, но в деле такого  рода  я  не  хочу  грешить  против  обвиняемых.
Отвечайте на вопрос, свидетель.
     - Отвечайте на вопрос, мистер Кринстон, - повторил Мейсон. - С кем вы
разговаривали?
     - С мистером Шерманом, президентом банка.
     - Что вы обсуждали?
     - Дела фирмы.
     - Вы говорили о погашении долга на примерно девятьсот тысяч  долларов
- долга фирмы перед банком,  доказательством  которого  являются  долговые
расписки, если я все правильно понял, подписанные только вами, как частным
лицом, не так ли?
     -  Нет,  сэр,  не  так.  Это  долговые  расписки  фирмы,  подписанные
"Кринстон и Нортон".
     - Подписанные именем фирмы "Кринстон и Нортон",  но  под  ними  стоит
подпись только Артура Кринстона, не так ли?
     - Думаю, так,  -  ответил  Кринстон.  -  В  основном,  делами  фирмы,
связанными с банковскими операциями, занимался я - то есть я  подписывался
подл долговыми расписками за фирму, хотя в большинстве  случаев  на  чеках
расписывались мы оба. Нет,  я  хотел  бы  изменить  только  что  сделанное
заявление. Мне кажется, что документы в "Вилерс Траст энд  Сейвингс  Банк"
были подписаны моим именем от лица фирмы и таким же  образом  выписывались
чеки.
     - Вы отправились в дом  к  мистеру  Нортону,  чтобы  обсудить  с  ним
наступление срока выплат по этим долговым обязательствам, не так ли?
     - Да.
     - Тогда почему  вы  стали  обсуждать  шантажирование  Фрэнсис  Челейн
экономкой? Как так получилось?
     - Я не говорил, что экономкой, - закричал Кринстон. - Я  сказал,  что
ее имя было упомянуто, как возможный вариант.
     - Понятно, - сказал Мейсон. - Я ошибся. Отвечайте.
     - Потому что деловые вопросы, относящиеся к этим долговым  распискам,
отняли всего несколько минут  времени.  Мистера  Нортона  очень  волновало
шантажирование  его  племянницы  и  он  настоял  на  том,  чтобы  отложить
обсуждение дел и спросить моего совета по этому поводу.
     - А почему ее шантажировали, как он считал? - поинтересовался Мейсон.
     - Он думал, что это происходит из-за чего-то, что она сделала.
     - Естественно. Он упомянул, что именно она сделала?
     - Нет, не думаю.
     - Он упомянул, что это могло быть?
     - Он упомянул, что у нее неуправляемый характер, -  внезапно  выпалил
Кринстон и закусил губу. - Секундочку. Я не хотел этого говорить. Я снимаю
свое заявление. Не думаю, что он сказал подобное. Это моя ошибка.
     - Ваша ошибка или вы пытаетесь защищать обвиняемую Фрэнсис Челейн?  -
спросил Мейсон.
     Лицо Кринстона побагровело.
     - Я стараюсь ее защитить гораздо лучше, чем вы! - воскликнул он.
     Судья Маркхам постучал молотком по столу.
     - Мистер Кринстон, Суд уже  один  раз  предупреждал  вас.  Теперь  мы
заявляем, что вы выразили неуважение к Суду и  налагаем  на  вас  штраф  в
размере ста долларов за выказанное неуважение.
     Раскрасневшийся Артур Кринстон склонил голову.
     - Продолжайте, - сказал судья.
     - Обсуждали ли вы с мистером Нортоном что-либо  еще,  кроме  вопросов
задолженности  банку,  дел  фирмы   и   возможности   шантажирования   его
племянницы?
     - Нет, сэр, - с явным облегчением сказал Артур Кринстон,  потому  что
вопрос не касался шантажа.
     Мейсон вежливо улыбнулся.
     - Возможно, Ваша Честь, мне вы дальнейшем потребуется  снова  вызвать
мистера Кринстона для продолжения перекрестного допроса,  но  в  настоящий
момент у меня больше вопросов нет, - объявил Мейсон.
     Судья Маркхам кивнул.
     - У вас есть вопросы к свидетелю? - обратился он к Клоду Драмму.
     - Сейчас нет, - ответил заместитель окружного прокурора,  -  но  если
адвокат защиты оставляет  за  собой  право  вызвать  этого  свидетеля  для
продолжения перекрестного допроса, я оставляю за собой  право  задать  ему
несколько вопросов после перекрестного допроса.
     - Вам будет предоставлено это право, - постановил  судья  Маркхам.  -
Продолжайте.
     Клод Драмм драматично повысил голос:
     - Я хотел бы пригласить мистера Дона Грейвса, - объявил он.
     Дон Грейвс поднялся со своего места в  зале  суда  и  прошел  вперед.
Зрители оглядывались на него и перешептывались. Слушание дела об  убийстве
продвигалось очень быстро,  что  являлось  необычным,  а  адвокат  защиты,
казалось, упускал много возможностей при  перекрестных  допросах.  Однако,
те, кто знал Мейсона, не сомневались в нем, потому что его техника  защиты
в Суде стала образцом среди адвокатов.
     Было очевидно, что судья Маркхам заинтригован также, как  и  зрители.
Время от времени он переводил задумчивый взгляд на спокойное и безмятежное
лицо Перри Мейсона.
     Дон Грейвс откашлялся и в ожидании посмотрел на Клода Драмма.
     - Вас зовут Дон Грейвс и вы работали двадцать третьего  октября  сего
года и некоторое время до  этого  доверенным  секретарем  мистера  Эдварда
Нортона, не так ли?
     - Да, сэр.
     - Вы находились вместе с мистером Нортоном вечером двадцать  третьего
октября?
     - Да, сэр.
     - Когда вы в последний раз видели его в тот вечер?
     - Примерно в половине двенадцатого.
     - Вы видели его до этого?
     - О, да! Мистер Кринстон  вышел  из  кабинета  где-то  в  одиннадцать
двадцать семь или двадцать восемь, и  практически  сразу  же  после  ухода
мистера Кринстона мистер Нортон вышел в приемную и заявил, что  мне  нужно
съездить домой к мистеру Кринстону за какими-то документами.
     - Что произошло потом?
     - Мистер Кринстон спустился вниз, а мистер Нортон велел мне разбудить
Питера Девоэ, шофера, чтобы тот отвез меня в  дом  Кринстона.  Затем,  как
только я двинулся  по  направлению  к  лестнице,  мистер  Нортон  крикнул:
"Подожди! У меня появилась другая идея" или что-то в этом роде. Он подошел
к окну и позвал мистера Кринстона, чтобы спросить, не могу  ли  я  поехать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама