Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 380.41 Kb

Мрачная девушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 33
вместе с ним. Мистер Кринстон ответил, что  он  приехал  на  машине  судьи
Пурлея и ему требуется спросить разрешения, а я,  предполагая,  что  судья
Пурлей не будет возражать и что дорога каждая  минута,  бросился  вниз  по
лестнице и как раз открыл входную дверь, когда Кринстон кричал моему шефу,
что судья Пурлей готов взять меня. Я подбежал к автомобилю судьи и сел  на
заднее сиденье, затем судья завел мотор и мы поехали по петляющей  дороге,
пока не доехали до того места, что судья Пурлей показывал на карте.
     - А дальше?
     - Там я повернулся и  посмотрел  назад,  -  с  драматизмом  в  голосе
сообщил Дон Грейвс, - и увидел в заднее стекло машины то, что  происходило
в кабинете Эдварда Нортона.
     - И что вы увидели?
     - Я увидел, как человек поднял трость и  ударил  мистера  Нортона  по
голове.
     - Вы его могли узнать?
     - Думаю, да.
     - Кто это был, как вы решили?
     - Я возражаю, - заявил Мейсон. - Вопрос требует вывода  свидетеля,  и
является наводящим. Этот свидетель заявил, что он _д_у_м_а_л_,  что  может
произвести идентификацию.
     Судья  Маркхам,  видимо,  ожидал  от   Мейсона   долгих   споров   по
критическому вопросу. Никаких аргументов не последовало. Маркхам посмотрел
на Клода Драма. Заместитель окружного прокурора пожал плечами:
     -  Свидетель  заявил,  что,  по  его  мнению,   он   мог   произвести
идентификацию. Слово "думал" - просто разговорное выражение.
     -  Пожалуйста,  разберитесь  с  этим  вопросом,  -  постановил  судья
Маркхам.
     - Хорошо, - кивнул Клод Драмм и  повернулся  к  свидетелю:  -  Мистер
Грейвс, вы сказали,  что  подумали,  что  сможете  идентифицировать  этого
человека. Что вы имели в виду?
     - Я считаю, что понял, кто был этот мужчина. Я думаю, что узнал  его.
Я не мог четко разглядеть его лица, но я мог узнать его по манере  держать
голову, плечи и по общим очертаниям его фигуры.
     - Этого достаточно, - заявил Клод  Драмм.  -  Человеку  не  требуется
видеть черты  лица,  чтобы  идентифицировать  кого-то.  Возражение  защиты
касалось весомости, а не допустимости доказательств.
     Судья Маркхам вы ожидании посмотрел на Мейсона. Адвокат молчал.
     - Я отклоняю возражение, - объявил  судья.  -  Отвечайте  на  вопрос,
свидетель.
     - Это был Роберт Глиасон, - сказал Дон Грейвс.
     - В комнате находился кто-либо еще? - спросил Клод Драмм.
     - Да, сэр.
     - Кто?
     - Женщина, сэр, одетая во что-то розовое.
     - Вы хорошо разглядели эту женщину?
     - Я видел часть ее плеча, какую-то часть волос и руку.
     - Вы могли узнать ту женщину, по тому, что видели?
     Судья Маркхам не дал свидетелю ответить.
     - Я думаю, мистер Драмм, что если я и разрешил первую  идентификацию,
поскольку возражение касалось весомости, а не допустимости  доказательств,
здесь свидетель видел лишь малую часть тела женщины  на  довольно  большом
расстоянии, как показывают план  и  карта.  В  данном  случае,  возражение
должно касаться и  весомости,  и  допустимости  доказательств,  поэтому  я
принимаю возражение, относящееся к идентификации женщины.
     - Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон,  -  никаких  возражений  по
идентификации женщины сделано не было.
     - Никаких возражений? - переспросил судья Маркхам.
     - Никаких, Ваша Честь.
     - Хорошо, но я приму возражение, если оно  будет  сделано,  -  заявил
судья.
     - Возражений сделано не будет, - сообщил Мейсон.
     По залу суда прошел шум.
     - Хорошо, отвечайте на вопрос,  -  принял  решение  судья  Маркхам  с
побагровевшим лицом.
     - Да, сэр, - сказал Дон Грейвс. -  Я  думаю,  что  это  была  Фрэнсис
Челейн. В этом случае я не  так  уверен,  как  с  Робертом  Глиасоном,  но
считаю, что Фрэнсис Челейн. Она была одета, как Фрэнсис  Челейн,  цвет  ее
волос и манера держать плечи навели меня на мысль, что это Фрэнсис Челейн.
     - Вы давно знаете Фрэнсис Челейн? - спросил Клод Драмм.
     - Более трех лет.
     - Вы жили с ней в одном доме все это время?
     - Да, сэр.
     - А она, насколько вам известно, имела в то время, когда вы видели ее
в кабинете Эдварда Нортона, какое-либо платье или другой  предмет  туалета
того цвета, как одежда на женщине, которую вы видели в окне?
     - Да, сэр.
     - Что вы сделали, если вообще что-либо сделали?
     - Я сообщил спутникам, что увидел и попросил развернуть машину.
     - Я лично требую вычеркнуть этот ответ из протокола, - объявил  судья
Маркхам. - Это несущественно и не относится к делу. Вопрос  касался  того,
что дальше сделал свидетель относительно того, что происходило в кабинете.
Разговоры между сторонами, имевшие место вне присутствия обвиняемых  и  не
являющиеся частью того, что совершил сам свидетель  или  лично  видел,  не
допустимы.
     - Хорошо, - сказал Клод Драмм. - Что произошло потом? Что вы  сделали
относительно мистера Нортона?
     - Я вернулся в дом, поднялся по лестнице в кабинет и обнаружил  тело,
лежавшее на столе с разбитой головой, - ответил Дон Грейвс.
     - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Клод Драмм  к
защитнику.
     Мейсон встал и уставился на  Дона  Грейвса.  В  зале  суда  сразу  же
почувствовалось напряжение. Зрители поняли, что это кульминационная  часть
всего процесса.
     - У вас хорошее зрение? - спросил Мейсон.
     - Да.
     - Вы считаете, что, сидя в движущемся на большой скорости автомобиле,
в указанной точке, глядя в заднее стекло,  вы  моментально  смогли  узнать
находившихся в кабинете?
     - Да, сэр, я знаю, что смог.
     - Откуда у вас такая уверенность?
     - Я тогда понял, кто  это,  а  в  дальнейшем,  чтобы  проверить  свою
способность сделать подобное, я провел соответствующие эксперименты.
     - Вычеркните последнюю часть ответа, - крикнул судья Маркхам.
     - У меня нет возражений касательно этой части,  -  заявил  Мейсон.  -
Если Суд не против, я хотел бы развить эту тему.
     - Хорошо, - согласился судья.
     - Вы утверждаете, что в дальнейшем проводили эксперименты?
     - Да, сэр.
     - В машине?
     - Да, сэр.
     - В кабинете находились люди?
     - Да, сэр.
     - Кто находился в кабинете?
     - Мистер Драмм,  заместитель  окружного  прокурора,  и  еще  два  его
подчиненных.
     - Вы смогли их узнать?
     - Да, сэр. Понимаете, сэр, в кабинете очень широкие окна и прекрасное
освещение.
     - Машина, участвовавшая в эксперименте, ехала  не  на  очень  высокой
скорости?
     - На той же скорости,  что  и  машина,  в  которой  я  сидел  в  ночь
убийства.
     - В том случае вы ехали на машине судьи Пурлея?
     - Да, сэр.
     - Но эксперименты проводились в другой машине, а не  в  машине  судьи
Пурлея?
     - В другой.
     - В таком случае эксперименты проводились не в тех же условиях  -  то
есть не в той машине, а следовательно, заднее стекло было другим?
     - Но они идентичны! - воскликнул Дон Грейвс.
     Мейсон с укором посмотрел на свидетеля.
     - Эксперименты проводились _н_е_ в тех же условиях? - повторил он.
     - Нет, сэр.
     - А вы _о_с_м_е_л_и_т_е_с_ь_ провести эксперимент в тех же условиях?
     - Я возражаю на основании того, что это  спорный  вопрос,  -  рявкнул
Клод Драмм.
     - Я считаю, что его, конечно, можно  назвать  спорным,  но  в  данном
случае,  как  мне  кажется,  вопрос  показывает   заинтересованность   или
пристрастность  свидетеля.  Вопрос  был  в  том,  _о_с_м_е_л_и_т_с_я_   ли
свидетель провести эксперимент в тех же условиях, - заявил судья Маркхам.
     - Но подобный эксперимент не докажет ничего, кроме того, что уже было
доказано, - ответил Драмм.
     - Вопрос в том, осмелится ли свидетель провести подобный эксперимент,
- повторил судья Маркхам. - Я разрешаю его. Ответьте, мистер Грейвс.
     - Отвечайте на вопрос, - повернулся Мейсон к свидетелю.
     - Да, я готов участвовать в подобном эксперименте.
     - Если судья Пурлей предоставит свою машину, вы будете участвовать  в
эксперименте?
     Клод Драмм вскочил на ноги.
     - Теперь задан уже другой вопрос, Ваша Честь. Сейчас  адвокат  защиты
спрашивает, не _о_с_м_е_л_и_т_с_я_ ли он, а _б_у_д_е_т_ ли  участвовать  в
эксперименте.
     - Если вы протестуете, я принимаю ваше возражение, - постановил судья
Маркхам.
     Мейсон повернулся к присяжным.
     - В таком случае у меня больше нет вопросов.
     - Больше нет вопросов? - переспросил Клод Драмм.
     - Нет. Факт говорит сам за себя,  -  ответил  Мейсон.  -  Вы  боитесь
провести эксперимент в тех же условиях.
     Судья Маркхам постучал молоточком по столу.
     - Господин адвокат, я попросил быв вас не переходить  на  личности  и
обращаться к Суду, а не к противной стороне, - заметил судья Маркхам.
     - Простите, Ваша Честь, - сказал Мейсон, но в его голосе не слышалось
ни доли смирения, в глазах поблескивали огоньки задора.
     Клод Драмм уставился на Мейсона, в задумчивости нахмурив лоб.
     - Ваша Честь, - обратился к судье Драмм, - могу ли  я  попросить  Суд
отложить слушание дела до  десяти  часов  завтрашнего  утра?  Я  несколько
удивлен неожиданным поворотом, которое приняло дело.
     - Вы удивлены не  больше,  чем  Суд,  -  сказал  Маркхам.  -  Приятно
удивлен, должен признаться. Обычно, слушания дел об убийстве растягиваются
надолго, поэтому такое быстрое развитие событий стало  для  нас  новостью.
Ваша  просьба  будет   удовлетворена,   господин   заместитель   окружного
прокурора. Заседание откладывается до завтрашнего утра, до  десяти  часов.
Господа присяжные должны помнить, что они не имеют  права  обсуждать  дело
между собой или позволять кому-либо обсуждать его в своем присутствии.
     Судья стукнул молоточком по столу.
     Мейсон повернулся и посмотрел прямо в темные глаза Фрэнсис Челейн.
     Он ободряюще улыбнулся ей.
     Роб Глиасон, сидевший рядом со  своей  женой,  казался  измученным  и
изможденным, события последних дней явно сказывались на нем. Это был комок
нервов, его глаза наполнял страх.
     Девушка же оставалась спокойной и  собранной,  ее  взгляд  ничего  не
выражал. Она высоко держала голову.
     Мейсон склонился к ней.
     - Пожалуйста, верьте в меня, - сказал он.
     И лишь только тогда она улыбнулась. В  ней  стали  заметны  перемены,
происшедшие за время испытаний, выпавших на ее долю. В улыбке проглядывала
грусть, а на лице - намек на  появляющуюся  способность  терпеть,  которой
раньше в ней не наблюдалось. Она ничего не ответила, но ее улыбка  сказала
о многом.
     - Можно перекинуться с вами парой слов, сэр? - спросил Роб Глиасон. -
С глазу на глаз?
     К ним подошел помощник шерифа и дотронулся до плеча  Фрэнсис  Челейн.
Мейсон повернулся к нему и попросил:
     - Подождите секундочку, пожалуйста. Мне надо переговорить с клиентом.
     Адвокат отвел Роба Глиасона в сторону.
     - Все черно, не так ли? - шепотом произнес молодой человек.
     Мейсон пожал плечами.
     - Если дело обернется против нас, я все возьму на себя.
     - Что вы хотите сказать?
     - Я во всем признаюсь и возьму вину на себя. Я хочу  освободить  Фрэн
от какой-либо ответственности.
     Мейсон неотрывно и безжалостно смотрел в глаза Роба Глиасона.
     - До этого дело еще не дошло,  -  сказал  адвокат.  -  И  не  дойдет.
Держите язык за зубами.
     Мейсон дал сигнал охранникам, что разговор окончен.



                                    22

     Харри Неверс сидел за столом Мейсона напротив адвоката.
     Журналист  постриг  волосы,  чисто   побрился,   надел   только   что
отглаженный костюм.  Он  закинул  ногу  на  ногу  и  оценивающим  взглядом
рассматривал Мейсона.
     - Естественно, я окажу тебе услугу, если это в моих силах,  -  сказал
журналист. - Наши к тебе настроены благосклонно. Ты нам  здорово  помог  с
интервью с Фрэнсис Челейн.
     - Я хочу,  чтобы  ты  сделал  упор  на  том  факте,  что  заместитель
окружного прокурора секретно проводил эксперименты, с  целью  определения,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама